Herunterladen Diese Seite drucken

OPHARDT HYGIENE ingo-man plus IMP X Bedienungsanleitung Seite 5

Seifen- und desinfektionsmittelspender

Werbung

6
Die Dosierung kann durch Drehen des Einstellrades auf ca. 1,2 ml/1,0 ml/0,75 ml (in Abhängigkeit von der Viskosität des Füll-
gutes) reduziert werden. Bei erstmaliger Einstellung kann das Einstellrad schwergängig sein. Dann gegebenenfalls eine kleine
Flachzange zum drehen des Einstellrades verwenden. Die aktuell eingestellte Dosiermenge ist am Einstellrad abzulesen, wenn
man von vorn rechts auf die Pumpe blickt. Maßgebend ist hier die obere Angabe der Dosierung (siehe Abbildung 6).
6. Dosage
The dispenser is preset to dispense the maximum dosage of 1.5 ml/stroke. To change the dosage, first remove the pump from
the dispenser (see step 7).
Important! Do not take apart the housing! Use only original replacement parts issued from the manufacturer. Only for
the dosage of suitable solutions such as soaps, lotions and disinfectants. Caution notice! The use of unsuitable solutions
can influence the function of the dispenser and may cause the solution to spray into eyes.
The dosage can be changed to 1.2 ml/1.0 ml/0.75 ml (dosage dependent on the viscosity of the filling solution) by turning the
adjustable wheel. With first use, the wheel may be hard to turn; if necessary use a pair of flat-nose pliers. The set dosage can be read
from the wheel, when looking at it from the front, right side. The upper indication of the dosage volume is relevant (see image 6).
6. Dosage
Le dosage standard est calibré au maximum à environ 1,5 ml / levée. Pour changer le dosage, prendre d'abord la pompe hors du
distributeur (voir point 7).
Important! Utiliser jamais de la force. L'appareil ne doit pas être démonté! Dans tous cas de réparation, contacter
OPHARDT service après-vente et utiliser uniquements des pièces détachés originales. L'appareil n'est pas approprié pour
le dosage de différents fluides que savon, lotions liquides ou désinfectants. Attention! L'utilisation de liquides inappropriés peut
causer un défect du distributeur et liquide peut jaillir dans les yeux!
Reduire le dosage à environ 1,2 ml/ 1,0 ml/0,75 ml par levée (dépendant de la viscosité du liquide dosé) par tourner la pièce de
dosage. Au premier changement du dosage, tourner la pièce peut être difficilement maniable. Dans ce cas tourner avec l'aide
d'une pince. Le dosage ajusté acutellement est lisible sur la pièce de dosage dans la vue de la draoite sur la pompe. L'indication
supérieure est déterminante dans ce cas (voir illustration 6).
7. Pumpenausbau / Pumpenwechsel
Auslaufblende zuerst leicht nach vorn ziehen und dann nach oben schwenken.
Pumpensperre mit dem Finger gedrückt halten und Pumpe nach vorne herausziehen (siehe Abbildungen 7.1-7.3).
7. Pump Removal / Exchange
Gently pull face shield forward and then lift upwards. Next, press down on the pump lock with a finger, and pull the pump
forwards (see images 7.1-7.3).
7. Extraction et echange de la pompe
Ouvrir le bec d'ecoulement. Pour cela, tirer le bec par le front et pivoter vers le haut. Debloquer l'arrêt de la pompe (bouton
"PUSH") avec le doigt (appuyer) et tirer la pompe vers avant. (voir illustration 7.1-7.3).
7
.1
1.
7
.2
2.
7
.3
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ingo-man plus imp xls44034564403453Ingo-man plus