Herunterladen Diese Seite drucken
Steinhof C-016 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Steinhof C-016 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Citroen berlingo ii (furgon/tepee) peugeot partner ii (furgon/tepee)

Werbung

33-100 Tarnów ul.Przemysłowa 27a
www.steinhof.pl
Citroen Berlingo II (Furgon/Tepee)
Peugeot Partner II (Furgon/Tepee)
PL
Zaczep Kulowy
GB
Tow bar
Installation and operating instructions
D
Die Anhängerkupplung
ES
Gancho de remolque
RU
Фаркоп
Инструкция по установке и эксплуатации ТСУ
FR
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
IT
Gancio traino
CZ
Tažné zařízení
RO
Cârlig de remorcare
Dragkulan
Monterings- och bruksanvisningar.
SE
08.06.2020
(L=4628mm)
(L=4628mm)
Instrukcja montażu i eksploatacji
Montage- und Gebrauchsanleitung
Las instrucciones de instalación y de operación
Istruzioni di montaggio
Návod na montáž a použití
Instrucția de montaj și exploatare
(2008 - 2018)
(2008 -06/2018)
C-016
YES
NO
YES
NO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinhof C-016

  • Seite 1 33-100 Tarnów ul.Przemysłowa 27a www.steinhof.pl (2008 - 2018) Citroen Berlingo II (Furgon/Tepee) C-016 (L=4628mm) Peugeot Partner II (Furgon/Tepee) (2008 -06/2018) (L=4628mm) Zaczep Kulowy Instrukcja montażu i eksploatacji Tow bar Installation and operating instructions Die Anhängerkupplung Montage- und Gebrauchsanleitung Gancho de remolque Las instrucciones de instalación y de operación...
  • Seite 2 C-016 e20 00-1504 (ACS-2040 / TERWA 30886) Ø30/Ø10,5x3 Ø30/Ø12,5x3 M10x50 (8.8) (PN/M-82105) M12x25 (8.8) (PN/M-82105) M12x30 (8.8) (PN/M-82105) M12x45 (8.8) (PN/M-82105) Ø10,2 Ø12,2 Ø13,0 M10 (8) M12 (8) M6 - 10 (Nm) M12 - 85 (Nm) M8 - 25 (Nm)
  • Seite 3 Before mounting of the tow bar check the user manual and registration book of the car whether the Przed przystąpieniem do montażu zaczepu kulowego należy sprawdzić w instrukcji obsługi oraz dowodzie rejestracyjnym pojazdu, czy samochód przystosowany jest do holowania przyczepy. vehicle is equipped to tow a trailer.
  • Seite 4 Vor der Montage der Anhängerzugvorrichtung ist in der Bedingungsanleitung und im Fahrzeugschein Antes de la instalación del enganche, revise las instrucciones y la matrícula del vehículo si el vehículo zu überprüfen, ob das Fahrzeug zum Ziehen eines Anhängers geeignet ist. está...
  • Seite 5 Перед установкой ТСУ необходимо проверить в Рукаводстве по техничесуому обслуживанию Avant de monter l'attelage, consultez le manuel oul'immatriculation du véhicule, si le véhicule peut tirer автомобиля, а также в его Свидетельстве о регистрации существует ли возможность une remorque буксировать прицерь. La ferrure peut être utilisée et fonctionner si elle est installée sur un véhicule dont le châssis ou la Фаркоп...
  • Seite 6 Před začátkem montáže kulového spojovacího zařízení je potřebné v návodu na montáž a v osvědčení Prima di montare il gancio di traino, controllare il manuale o l'immatricolazione del veicolo, o registraci vozidla zkontrolovat, zda je automobil přizpůsoben k tažení přívěsu. se il veicolo può...
  • Seite 7 Înainte de a trece la montajul cârligului de remorcare cu sferă, să se verifice în instrucțiunile Innan du monterar dragkulan, kontrollera i bruksanvisningen och fordonets registreringsbevis om bilen de utilizare și în talonul de înmatriculare a vehiculului, dacă mașina este adaptată pentru tractarea är anpassad till att dra en släpvagn.
  • Seite 8 Uwaga: Attenzione Do korpusu (1) może być zamontowana kula (2) o innej konstrukcji Diversi tipi di (2) possono essere installati su (1) solo se: niż podano w niniejszej instrukcji pod warunkiem, że: 1.Il rimorchio adattato ha la propria etichetta informazioni con n° di. omologazione uguale. 1.Zastosowana kula posiada tabliczkę...
  • Seite 9 10 16 19...
  • Seite 10 11 17 20 11 17 20...