Herunterladen Diese Seite drucken
Steinhof C-059 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Steinhof C-059 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Citroen berlingo iii opel combo iii life/cargo peugeot partner iii peugeot rifter toyota proace city toyota proace city verso
33-100 Tarnów ul.Przemysłowa 27a
www.steinhof.pl
Citroen Berlingo III
Opel Combo III Life/Cargo
Peugeot Partner III
Peugeot Rifter
Toyota ProAce City
Toyota ProAce City Verso
PL
Zaczep Kulowy
GB
Tow bar
Installation and operating instructions
D
Die Anhängerkupplung
ES
Gancho de remolque
RU
Фаркоп
Инструкция по установке и эксплуатации ТСУ
FR
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
IT
Gancio traino
CZ
Tažné zařízení
RO
Cârlig de remorcare
Dragkulan
SE
Monterings- och bruksanvisningar.
02.12.2020
(
mm)
L=4753
(
(
mm)
L=4753
(
mm)
L=4753
(
mm)
L=4753
(
Instrukcja montażu i eksploatacji
Montage- und Gebrauchsanleitung
Las instrucciones de instalación y de operación
Istruzioni di montaggio
Návod na montáž a použití
Instrucția de montaj și exploatare
mm)
L=4753
mm)
L=4753
(2018 - ®)
(2018 - ®)
(2018 - ®)
(2018 - ®)
(2019 - ®)
(2019 - ®)
C-059
YES
NO
YES
NO
loading

Inhaltszusammenfassung für Steinhof C-059

  • Seite 1 33-100 Tarnów ul.Przemysłowa 27a www.steinhof.pl Citroen Berlingo III (2018 - ®) L=4753 Opel Combo III Life/Cargo (2018 - ®) L=4753 C-059 Peugeot Partner III (2018 - ®) L=4753 Peugeot Rifter (2018 - ®) L=4753 Toyota ProAce City (2019 - ®)
  • Seite 2 Typ: C-059 A50-X 55R-01 6065 Ø30/Ø10,5x3 Ø30/Ø12,5x3 M10x50 (8.8) (PN/M-82105) M12x45 (8.8) (PN/M-82105) M12x65 (8.8) (PN/M-82101) Ø10,2 Ø12,2 Ø13,0 M10 (8) M12 (8) M6 - 10 (Nm) M12 - 85 (Nm) M8 - 25 (Nm) M14 - 135 (Nm) M10 - 50 (Nm)
  • Seite 3 Before mounting of the tow bar check the user manual and registration book of the car whether the Przed przystąpieniem do montażu zaczepu kulowego należy sprawdzić w instrukcji obsługi oraz dowodzie rejestracyjnym pojazdu, czy samochód przystosowany jest do ciągnięcia przyczepy. vehicle is equipped to tow a trailer.
  • Seite 4 Vor der Montage der Anhängerzugvorrichtung ist in der Bedingungsanleitung und im Fahrzeugschein Antes de la instalación del enganche, revise las instrucciones y la matrícula del vehículo si el vehículo zu überprüfen, ob das Fahrzeug zum Ziehen eines Anhängers geeignet ist. está...
  • Seite 5 Перед установкой ТСУ необходимо проверить в Рукаводстве по техничесуому обслуживанию Avant de monter l'attelage, consultez le manuel oul'immatriculation du véhicule, si le véhicule peut tirer автомобиля, а также в его Свидетельстве о регистрации существует ли возможность une remorque буксировать прицерь. La ferrure peut être utilisée et fonctionner si elle est installée sur un véhicule dont le châssis ou la Фаркоп...
  • Seite 6 Před začátkem montáže kulového spojovacího zařízení je potřebné v návodu na montáž a v osvědčení Prima di montare il gancio di traino, controllare il manuale o l'immatricolazione del veicolo, o registraci vozidla zkontrolovat, zda je automobil přizpůsoben k tažení přívěsu. se il veicolo può...
  • Seite 7 Înainte de a trece la montajul cârligului de remorcare cu sferă, să se verifice în instrucțiunile Innan du monterar dragkulan, kontrollera i bruksanvisningen och fordonets registreringsbevis om bilen är anpassad till att dra en släpvagn. de utilizare și în talonul de înmatriculare a vehiculului, dacă mașina este adaptată pentru tractarea remorcii.
  • Seite 8 8 13 16...
  • Seite 9 9 14 17 9 14 17...
  • Seite 10 ahkupplungen.de...