Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
GERNERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING:
!
Read all safety warnings and instructions!
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
1. Keep the work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
GERNERAL SAFETY RULES
4. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep the cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.
5. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground-fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of
a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use the tool while tired
or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection,
used for appropriate conditions, will reduce
personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure
that the switch is in the off-position before
connecting to a power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal
injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mighty Seven DG501

  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 4. Niemals das Kabel missbrauchen. ALLGEMEINE LEISTUNGSWERKZEUG Verwenden Sie niemals das Kabel zum SICHERHEITS-WARNUNGEN Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das WARNUNG: Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. Beschädigte oder verwickelte Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Kabel erhöhen Sie das Risiko eines Anweisungen, Abbildungen und Stromschlags.
  • Seite 28: Verwendung Und Wartung Des Elektrowerkzeugs

    ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 6. Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie 6. Schärfen Sie Ihre Schneidwerkzeuge keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten und reinigen Sie sie. Sorgfältig gewartete Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von Schneidwerkzeuge mit scharfen beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schneidkanten verklemmen sich weniger und Schmuck und lange Haare können sich in sind leichter zu führen.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug Lagerungs-Empfehlungen keinem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Einwirkung von Feuer 1. Der beste Lagerort ist ein kühler oder Temperaturen über 130°C (265°F) und trockener Ort, vor direkter kann zu einer Explosion führen. Sonneneinstrahlung, übermäßiger Hitze oder 7.
  • Seite 30: Sicherheitssymbole

    SICHERHEITS SYMBOLE Einige dieser folgenden Symbole können für dieses Gerät verwendet werden. Bitte lesen Sie gründlich die Symbole und deren Bedeutung. Durch die richtige Interpretation dieser Symbole können Sie das Werkzeug besser und sicherer bedienen. SYMBOL Name Beschreibung/Erklärung Volt Stromspannung Ampere Stromstärke Hertz...
  • Seite 31: Spezifische Sicherheits-Regeln

    SPEZIFISCHE SICHERHEITS-REGELN 7. Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. ALLGEMEINE Untersuchen Sie vor jedem Gebrauch das SICHERHEITSHINWEISE Zubehör wie z. B. Schleifscheiben auf ZUM SCHLEIFEN, SCHNITTARBEITEN Absplitterungen und Risse, den Stützteller auf Risse, oder übermäßige Abnutzung, 1. Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleif- oder die Drahtbürste auf lose oder gerissene Trennwerkzeug vorgesehen.
  • Seite 32 SPEZIFISCHE SICHERHEITS-REGELN 12. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht Rückschlag ist das Ergebnis einer laufen, während Sie es an Ihrer Seite missbräuchlichen Verwendung von tragen. Ein versehentlicher Kontakt mit Elektrowerkzeugen und/oder falscher dem sich drehenden Zubehör könnte Betriebsverfahren oder -bedingungen und sich an Ihrer Kleidung verfangen und das kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen Zubehör in Ihren Körper ziehen.
  • Seite 33: Zusätzliche Sicherheitshinweise Speziell Für Abrasive Schneidbearbeitungen

    SPEZIFISCHE SICHERHEITS-REGELN ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Akku Ladegerät SPEZIELL FÜR ABRASIVE DB-1840 SCHNEIDBEARBEITUNGEN DB-1850 DC-18A DB-1850P • Verklemmen Sie die Trennscheibe nicht und üben Sie keinen übermäßigen 2. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, Druck aus. Versuchen Sie nicht, eine sollten Akku und Werkzeug an einem übermäßige Schnitttiefe herzustellen.
  • Seite 34 • daß der Stecker des Kabels die gleiche SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT Anzahl von Stiften hat wie der des Ladegeräts, und seine Stifte die gleiche Lesen Sie vor der Verwendung des Form und Größe haben. Ladegeräts alle Anweisungen und • daß das Kabel gut verdrahtet und in gutem Warnungen in diesem Handbuch sowie Zustand ist.
  • Seite 35 14. Stromschlaggefahr! Berühren Sie nicht den nicht-isolierten Teil des Ausgangsanschlusses oder den nicht- isolierten Anschluss der Batterie. 15. Bewahren Sie diese Anweisungen sicher auf. Probieren Sie sie regelmäßig aus und informieren Sie andere über dieses Tool. Wenn Sie dieses Tool an eine andere Person ausleihen, leihen Sie die Anweisungen auch aus, um Missbrauch des Produkts und mögliche...
  • Seite 36: Werkzeug Beschreibung

    WERKZEUG BESCHREIBUNG Zusatzhandgriff Drehzahleinstellrad Spindelarretierungstaste Lufteinlassfilter Kragen Verriegelungshebel Stützflansch Paddelschalter Konter-Mutter 5 Zoll (125 mm) Zusatz-Handgriff Schlüssel Schleifschutz GERÄTE BESCHREIBUNG Nennspannung 18 V d.c. Nenngeschwindigkeit 3500 - 8000/min Scheibendurchmesser 5" (125 mm) Stiftgröße M14 x 2 Batterietyp Lithium-Ion Spannung (V) 220-240~ Zulässiger Temperaturbereich (°C) 5-40...
  • Seite 37: Wann Der Akku Aufgeladen Werden Soll

    1. LED-ANZEIGE LADEGERÄT LED ANZEIGE AKKU LED ROT LED GRÜN ACTION Ladevorgang beginnt wenn HI/LO TEMP. Heiße/Kalte Batterie Batterie zwischen 0°C-40°C (SIEHE ANLEITUNG) DEFEKTE Defekt Blinkend Akku oder Ladergerät defekt BATTERIE BATTERIE Laden Blinkend Laden LADEN Ladevorgang komplett Volle Ladung BATTERIE VOLL Wartungs-Laden 2.
  • Seite 38: Auspacken

    EIGENSCHAFTEN WARNUNG: INHALT Wenn ein Teil defekt ist oder fehlt, versuchen • Akku-Winkelschleifer Sie NICHT, das Netzkabel anzuschließen, den Akku anzuschließen oder das Werkzeug • 5” (125 mm) Schleifschutz, zu verwenden, bis das defekte oder fehlende Teil ersetzt ist. Andernfalls kann es zu •...
  • Seite 39: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Hebel FIG. 2 AKKU EINLEGEN (ABB. 1) Einstellschraube Herausnehmen FIG. 1 Halterungen Batterie- Dieses Werkzeug wird mit zwei Arten Einlegen Freigabetaste von Schutzvorrichtungen geliefert. Bei Verwendung des Werkzeugs als Schleifer oder als Trennwerkzeug sollte ein spezieller 1. Stellen Sie sicher, dass der Winkelschleifer Schutz verwendet werden.
  • Seite 40: Schutz Einstellen

    EIGENSCHAFTEN 1. Um den Zusatzgriff zu installieren, SCHUTZ EINSTELLEN entfernen Sie den Akku, schrauben Sie dann den Zusatzgriff in die Zusatzgriffbuchse und ziehen Sie den Um die Schutzvorrichtung einzustellen, halten Griff fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn Sie den Schutzhebel offen, drehen Sie die drehen.
  • Seite 41: Benutzung

    BENUTZUNG BEDIENUNG DES SCHLEIFEN PADDELSCHALTERS FIG. 5 FIG. 7 10°– 15° Paddelschalter Sperrhebel Der Winkelschleifer/das Trennwerkzeug ist mit ein Paddelschalter zum Ein- und Ausschalten des Werkzeugs ausgestattet. 1. Um das Werkzeug einzuschalten, drücken WARNUNG: Sie den Sperrhebel nach vorne und drücken Sie dann den Paddelschalter.
  • Seite 42: Überspannungschutz

    BENUTZUNG Befolgen Sie immer die Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG: für Rückschläge. Üben Sie keinen seitlichen ÜBERSPANNUNGSCHUTZ Druck auf die Trennscheibe aus, um die Scheibengeschwindigkeit zu verringern. Das Üben Sie beim Bedienen dieses Werkzeugs nicht zu viel Druck aus. Zu viel Druck führt zu Das Werkzeug sollte immer so Überlastung und Verletzungen.
  • Seite 43: Wartung Von Schleif- Und Trennscheiben

    WARTUNG WARNUNG: VOR JEDEM BENUTZEN Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie es reinigen oder warten. 1. Untersuchen Sie den Winkelschleifer, WARNUNG: den Paddelschalter und das Zubehör auf Tragen Sie beim Arbeiten mit Beschädigungen. Elektrowerkzeugen oder beim Staubblasen 2. Auf beschädigte, fehlende oder immer eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille verschlissene Teile prüfen.
  • Seite 44: Umweltschutz

    ZUBEHÖR NEIN FEHLERBEHEBUNG PROBLEM GRUND LÖSUNG Die Batterie ist entladen. Aufladen der Batterie. Reduzieren Sie die Arbeitslast Das Gerät oder die Batterie ist des Geräts und starten Sie es Das Gerät funktioniert nicht. überlastet. neu. Das Gerät oder die Batterie ist Lassen Sie das Gerät abkühlen überhitzt.

Inhaltsverzeichnis