Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
TO 261
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Topinkovač / Hriankovač / Toster
Toaster / Kenyérpirító / Toaster
25/10/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hyundai TO 261

  • Seite 1 TO 261 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Topinkovač / Hriankovač / Toster Toaster / Kenyérpirító / Toaster 25/10/2021...
  • Seite 3: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 4 – Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není...
  • Seite 5: Popis Ovládacích Prvků

    – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. –...
  • Seite 6: Technická Data

    Funkce zastavení CANCEL Opékání se dá kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka CANCEL, při tom se páčka zvedne. Pokud spotřebič již nebudete používat, odpojte jej od elektrické sítě a nechte vychladnout. ÚDRŽBA Spotřebič čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte pravidelně po každém použití! Nepoužívejte drsné...
  • Seite 7 HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Seite 8: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 9 – Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. – Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
  • Seite 10: Popis Ovládacích Prvkov

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV P1 – Ovládač nastavenie úrovne opečenia. Nastavenie vyššieho čísla vedie k silnejšiemu opečeniu P2 – Tlačítko zastavenia CANCEL. Stlačením sa zastaví opekanie P3 – Zdvíhacia páčka, stlačením sa spustí opekanie P4 – Zásuvka na omrvinky POKYNY NA POUŽITIE Skôr než...
  • Seite 11: Technické Údaje

    Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Príkon (W uvedené na typovom štítku výrobku Hmotnosť...
  • Seite 12: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
  • Seite 13 – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. – Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie ciągnij za kabel! –...
  • Seite 14: Konserwacja

    OPIS PIERWIASTKÓW STERUJĄCYCH P1 – Urządzenie sterownicze nastawienia poziomu opiekania. Ustawienie wyższej liczby prowadzi do silniejszego opieczenia P2 – Przycisk zatrzymania CANCEL. Przez naciśnięcie zatrzyma się opiekanie P3 – Dźwigienka podnoszenia, przez przycisk zostanie uruchomione opiekanie P4 – Szuflada na kruszynki INSTRUKCJE UŻYWANIA Przed pierwszym użyciem odczas pierwszego wprowadzenia do eksploatacji ustaw pokrętło do regulacji na stopień...
  • Seite 15: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Waga ok. (kg) Klasa izolacyjna Wymiary produktu (mm) 170 x 150 x 240 Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W. Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 16: Safety Warning

    Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Seite 17: Description Of The Controls

    – Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the cord with wet hands or by pulling by the supply cord! – Never immerse the appliance into water (even its parts)! –...
  • Seite 18: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE When you put the appliance into operation for the first time, set the revolving regulator to level 3 and switch on the toaster at least 4-5 times (without any bread in) with a window open and then leave to cool down. Moderate smoke for a short time does not mean any defect.
  • Seite 19 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
  • Seite 20: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK –...
  • Seite 21 – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
  • Seite 22 VEZÉRLŐELEMEK LEÍRÁSA P1 – Pirítási fokozat beállítása. Magasabb érték beállítása intenzívebb pirítást eredményez. P2 – Leállító gomb - CANCEL. A gomb megnyomásával a pirítás leáll. P3 – Kezelő kar, lenyomásával bekapcsolja a pirítást P4 – Morzsatálca HASZNÁLATI UTASÍTÁS Első használat előtt Távolítson el minden csomagoló...
  • Seite 23: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg cca (kg) A készülék érintésvédelmi osztálya Termék méretei (mm): 170 x 150 x 240 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W. A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN – Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig die gesamte Betriebsanleitung durch, sehen Sie sich die Abbildungen an und heben Sie die Anleitung auf.
  • Seite 25: Warnung - Einige Teile Dieses Produktes Können Sehr

    Brot kann Feuer fangen, verwenden Sie das Gerät daher nicht in – der Nähe von oder unter brennbarem Material wie Vorhängen. VORSICHT – Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem – Programm, einer Zeitschaltuhr oder irgendeinem anderen Bauteil, welches das Gerät automatisch einschaltet, da die Gefahr einer Brandentstehung existiert, wenn das Gerät verdeckt oder falsch aufgestellt ist.
  • Seite 26: Beschreibung Des Gerätes

    – Während der Zubereitung kann es zu einer Selbstentzündung der zubereiteten Lebensmittel kommen. Im Falle eines plötzlichen Aufflammens trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und löschen Sie das Feuer. – Tragen Sie das Gerät nicht, wenn es heiß ist, es besteht die Gefahr von Verbrennungen, wenn es umkippt.
  • Seite 27: Wartung

    Hinweise – Drehen Sie den Regler nur im Bereich der 1. – 7. Stufe. Bei einem gewaltsamen Überdrehen könnte es zu einer Beschädigung des Regelsystems kommen. – Falls Sie nur eine Scheibe Brot toasten wollen, stellen Sie eine niedrigere Stufe als beim Toasten von zwei Scheiben ein Brot toasten Wählen Sie mit dem Braten-Regler P1 den Röstgrad.
  • Seite 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spannung (V) angegeben auf dem Typenschild des Gerätes Leistungsaufnahme (W) angegeben auf dem Typenschild des Gerätes Gewicht ca (kg) Gerät der Schutzklasse Abmessungen ca. (LxTxH) (mm) 170 x 150 x 240 Leistungsaufnahme im Standby-Modus ist 0,00 W Änderungen der technischen Daten und des Inhaltes des Zubehöres je nach Produktmodell sind dem Hersteller vorbehalten.
  • Seite 29 Symbol bedeutet VORSICHT. VORSICHT: HEISSE OBERFLÄCHE UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln Bei Fragen zu Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen wenden Sie sich bitte an unser deutsches UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH Service Center: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, E-Mail: info@eta-hausgeraete.de WARNING: HOT SURFACE FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ...
  • Seite 30 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Seite 31 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Seite 32 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 33 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 36 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Inhaltsverzeichnis