Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Getting Ready To Drill; S'apprêter À Percer; Prepararse Para Perforar; Vor Dem Bohren - Milescraft POCKETJIG200 1325 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB

GETTING READY TO DRILL

Using the included stop collar and drill bit, you are
1
now ready to set your drilling depth. Make sure the fence
of the jig is in the downward position and turn the jig over
so the bottom of the jig is facing upward. Rest the drill
bit on the bottom of the jig. Slide the stop collar onto the
shank side of the bit and rest it in the stop collar recess,
up against the body of the jig. Adjust the drill bit so the
step of the bit lines up with the appropriate depth setting
read out and tighten the stop collar using the hex key (see
img. 1). Be sure to measure from the step of the bit and
not the pilot tip.
With your work piece on a support board and/or
2
workbench, clamp your work piece and jig to your support
board and/or workbench at your desired board thickness
setting using the Milescraft #4001 FaceClamp or similar
(bigger clamp may be necessary) (see img. 2a). The jig
has a recessed clamp pocket with built-in magnet for
clamping, to ensure the jig is in the correct position at all
times. To drill holes in unassembled pieces, be sure the
fence is facing down (see img. 2a). When you are doing
repairs, be sure the fence is facing up (see img. 2b).
Never attempt to drill a hole without making sure the
jig is completely secured.
1/2˝, 3/4˝ and 1˝ (12mm, 19mm, 27mm)
1/2˝
12
3/4˝
19
27
1 1/2˝
38
1-1/2˝ (38mm)
1
1
© 2022 Milescraft, Inc.
Patent Pending • milescraft.com
F
S'APPRÊTER À PERCER
À l'aide du collier d'arrêt et de la mèche fournis, vous
1
êtes maintenant prêt à régler la profondeur de perçage.
Assurez-vous que le guide du gabarit est en position
basse et retournez le gabarit de façon à ce que le bas
du gabarit soit tourné vers le haut. Posez la mèche sur
le fond du gabarit. Glissez le collier d'arrêt sur le côté de
la tige de la mèche et glissez-la dans l' e mbrèvement du
collier d'arrêt, contre le corps du gabarit. Réglez la mèche
de façon à ce que le pas de la mèche soit aligné avec le
réglage de profondeur approprié et serrez le collier d'arrêt
à l'aide de la clé hexagonale (voir l'image 1). Assurez-vous
de mesurer de l'étape de la peu et pas le pilote pointe.
Avec votre ouvrage sur une plaque de support et/ou
2
un établi, serrez votre pièce à usiner et le gabarit sur votre
planche de support et/ou un établi, selon le paramètre
d' é paisseur de planche désiré en utilisant l' o util Milescraft
#4001 FaceClamp ou similaire (grande pince peut être
nécessaire) (voir l'image 2a). Le gabarit a une plaque de
fermeture encastrée avec aimant intégré pour le serrage
afin de garantir que le gabarit est en position correcte
à tout moment. Pour percer des trous dans l'pièces non
assemblées, assurez-vous que le guide est tourné vers
le bas (voir l'image 2a). En cas de réparations, veillez à
ce que le guide soit tourné vers le haut (voir l'image 2b).
N'essayez jamais de percer un trou sans vous assurer
que le gabarit est complètement sécurisé.
Stop Collar Recess
Fiche de la bague de butée
Rebajo para Collar de Tope
Aussparung für Tiefenstopp
2a
E

PREPARARSE PARA PERFORAR

Con el collarín de tope y la broca incluidos, ya está
1
listo para ajustar la profundidad de perforación. Asegúrese
de que el tope-guía de la plantilla esté en la posición hacia
abajo y gírela para que la parte inferior de la plantilla
quede hacia arriba. Apoye la broca en la parte inferior de
la plantilla. Deslice el collarín de tope sobre el lado del
vástago de la broca y colóquelo en el hueco del collarín
de tope, contra el cuerpo de la plantilla. Ajuste la broca
para que el paso de la broca se alinee con el ajuste de
profundidad apropiado y apriete el collarín de tope usando
la llave hexagonal (ver imagen 1). Asegúrese de medir
desde el paso de la broca y no el piloto en la punta.
Coloque su pieza de trabajo sobre una tabla de apoyo
2
y/o banco de trabajo, sujete su pieza de trabajo y maquine
hacia su tabla de apoyo y/o banco de trabajo, al espesor
de tabla deseado, con ayuda de la FaceClamp N.º 4001
de Milescraft o con otra herramienta similar (abrazadera
más grande puede ser necesaria) (ver imagen 2a). La
plantilla tiene una placa de fijación empotrada con imán
de sujeción incorporado, para asegurar que la plantilla
esté en la posición correcta en todo momento. Para
taladrar los agujeros en las piezas sin montar, asegúrese
de que la guía esté hacia abajo (ver imagen 2a). Cuando
esté haciendo reparaciones, asegúrese de que la guía esté
hacia arriba (ver imagen 2b).
Nunca intente perforar un agujero sin asegurarse de
que la guía está totalmente asegurada.
5
D

VOR DEM BOHREN

Sie können jetzt mit dem Tiefenstopp auf dem Bohrer
1
die Bohrtiefe einstellen. Drehen Sie den Anschlag so wie
in Abb. 1 gezeigt um, mit der Unterseite des PocketJig200
nach oben zeigend. Legen Sie den Stufenbohrer so in
die Mitte des Gerätes, daß die Stufenkante vorn mit der
entsprechenden Markierung der gewählten Brettstärke
übereinstimmt. Ziehen Sie jetzt den Tiefenstopp mit dem
Inbusschlüssel fest.
Mit der Schnellspannzwinge von Milescraft (Art. #
2
4001 FaceClamp) oder einer anderen Zwinge spannen
Sie jetzt das PocketJig200 mit dem Werkstück auf Ihrer
Werkbank so fest, daß der Anschlag an der Brettkante
anliegt (siehe Abb. 2a). Bei Reparaturarbeiten wird der
Anschlag umgeschwenkt, so daß es keine Anschlagkante
unter dem PocketJig200 gibt. Das Gerät wird dann direkt
in der defekten Ecke fixiert, da das Werkstück (Schublade,
Schrank etc.) nicht zerlegt wird (siehe Abb. 2b). Das
PocketJig200 hat eine integrierte Aufnahme für die
Druckplatte der Zwinge, sowie einen kräftigen Magneten
(siehe Abb. 2b).
HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß das PocketJig200
immer festgespannt ist.
2b
2 ˝
3 ˝
4 ˝
M1325M_RV2 • 03/22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis