Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO 900 A BASIC Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 900 A BASIC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BETRIEBSANLEITUNG
Seilwinde
450 A - 900 A BASIC
696460_a
DE
EN
NL
FR
ES
PT
IT
DA
SV
NO
FI
ET
LV
LT
SL
HR
SR
PL
CS
SK
HU
BG
RO
EL
TR
RU
UK
10/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO 900 A BASIC

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG Seilwinde 450 A - 900 A BASIC 696460_a 10/2021...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Original-Betriebsanleitung..................4 Translation of the original operating instructions........... 10 Vertaling van de originele gebruikershandleiding..........15 Traduction du mode d‘emploi original..............21 Traducción del manual de instrucciones original........... 27 Tradução do Manual do Usuário original...............33 Traduzione dell´istruzione d´uso originale............. 39 Oversættelse af original brugsanvisning..............
  • Seite 3 696460_a...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    PRODUKTBESCHREIBUNG Abrollautomatik...........6 Die Seilwinden der Typen: Wartung und Pflege........... 7 450 A BASIC Reparatur............7 900 A BASIC sind einzig zum Heben, Senken und Ziehen der Hilfe bei Störungen..........8 in den technischen Daten vorgegebenen Lasten EG-Konformitätserklärung........9 geeignet. Die Seilwinden sind nicht zugelassen für: ZU DIESEM HANDBUCH Bühnen und Studios (BGV C1)
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bänder nicht mit Säuren oder Laugen in Kon- takt bringen. ACHTUNG! Bänder mit einer Abdeckung vor Feuchtigkeit Gefahr durch Lösen der Bremse! und dauerhafter Sonneneinstrahlung schüt- zen. Die Lastdruckbremse kann sich durch Erschütterung lösen. Seilwinde nicht Die in den technischen Daten angegebenen zum Sichern von Lasten einsetzen! Kur- Zugkräfte nicht überschreiten.
  • Seite 6: Bedienung

    Position drehen . ckeln, dass ein Überstand der Bordscheiben von mindestens 1,5x Seildurchmesser gesi- 2. AL-KO Steckteil durch die Bandschlaufe chert ist (Abb. 8). schieben (Abb. 5-1) und mit Scheibe, Fächer- scheibe und Schraube sichern (Abb. 5-2).
  • Seite 7: Wartung Und Pflege

    Für den Einbau von Ersatzteilen in unsere terführende nationale Vorschriften. Produkte empfehlen wir ausschließlich origi- Wartungsintervalle nal AL-KO Teile oder Teile, die von uns aus- Bei ständigem Arbeiten bis 100% der Nenn- drücklich zum Einbau freigegeben wurden. last: nach 100 m Heben und Senken Für eine eindeutige Ersatzteil-Identifizierung...
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Ursache Lösung Seil / Band ist falsch aufgewickelt Seil / Band richtig auflegen Drehrichtung beim Heben falsch Bremse verschlissen oder defekt Bremsteile prüfen und verschlissene Last wird nicht gehalten Teile erneuern Bremsscheibe feucht oder ölig Bremsscheiben säubern oder austa- schen Bremsscheibenmechanismus oder Seilwinde muss ohne Last sein!
  • Seite 9: Eg-Konformitätserklärung

    D-89359 Kötz wicklung Normung / Datenma- nagement Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz EG-Richtlinien Harmonisierte Normen 450 A BASIC 2006/42/EG DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serie 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 10: About This Manual

    Cable winches of types: Automatic rolling mechanism......12 450 A BASIC Maintenance and care........13 900 A BASIC Repair............... 13 are only to be used to lift, lower and pull the loads listed in the technical data provided. Troubleshooting..........13 Cable winches are not suitable for: EC declaration of conformity......14...
  • Seite 11: Safety Instructions

    ** acc. to DIN EN 13157 (7-times safety for the strap required) SAFETY INSTRUCTIONS Do not exceed the tensile forces specified in the technical data. CAUTION! Always used non-twisting or low-twisting ro- Danger of brake release! pes for lifting a freely suspended load that could rotate during the lifting procedure! The load pressure brake can release due to vibration.
  • Seite 12: Operation

    Only wind up a rope / strap under load to the point that there is an overhang on the flanged 2. Feed the AL-KO connector through the strap wheels of at least 1.5x the rope diameter (sec- loop (Fig. 5-1) and secure with a washer, ser- tion 8).
  • Seite 13: Maintenance And Care

    100 m our products, we recommend the use of ori- When used regularly to 50% of the rated load: ginal AL-KO parts, or parts that we have ex- after raising and lowering by 200 m pressly approved for installation.
  • Seite 14: Ec Declaration Of Conformity

    Standardisation / Data Ma- nagement Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type EC directives Harmonised standards 450 A BASIC 2006/42/EC DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Series 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 15: Over Deze Handleiding

    Afrolautomaat........... 18 De lieren van het type: Onderhoud en verzorging........ 18 450 A BASIC 900 A BASIC Reparaties............18 zijn enkel geschikt om de lasten die in de tech- Hulp bij storingen..........19 nische gegevens vermeld worden, op te heffen, CE-conformiteitsverklaring.......
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    ** conform DIN EN 13157 (7-voudige veiligheid voor de band vereist) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De breukbelasting van de gehechte band moet minstens het 7-voudige van de aan- LET OP! gegeven trekkracht in de onderste kabel- Gevaar door loskomen van de rem! laag bedragen. Knoop kabels / banden niet.
  • Seite 17: Bediening

    Controleer kabel / band op schade en vervang en kabeltrommel in de juiste positie draaien. indien nodig. 2. AL-KO insteekgedeelte door de lus van de Leid kabel / band niet over scherpe kanten. band duwen (Abb. 5-1) en met ring, waaier- ring en schroef bevestigen (afb.
  • Seite 18: Afrolautomaat

    Multi-purpose vet Staburags NBU12K. Controle lier REPARATIES De controle door een deskundige persoon is al- tijd noodzakelijk: Reparatiewerkzaamheden bij de eerste inbedrijfstelling LET OP! na iedere nieuwe montage Reparatiewerkzaamheden alleen laten uitvoeren in servicewerkplaatsen van AL-KO of bij geautoriseerde montagebe- drijven. 696460_a...
  • Seite 19: Hulp Bij Storingen

    Als reparatie nodig is beschikken onze klan- ele AL-KO onderdelen aan, of onderdelen die ten over een netwerk van AL-KO servicewerk- door ons uitdrukkelijk voor montage zijn vrij- plaatsen dat zich uitstrekt over heel Europa. gegeven. De lijst met servicewerkplaatsen van AL-KO...
  • Seite 20: Ce-Conformiteitsverklaring

    D-89359 Kötz wikkeling normering / datama- nagement Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen 450 A BASIC 2006/42/EG DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serie 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02-05-2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 21: À Propos De Ce Manuel

    Les treuils de type : Système automatique de déroulement.... 24 450 A BASIC Maintenance et entretien......... 24 900 A BASIC Réparation............25 ont été exclusivement conçus pour soulever, baisser et tirer les charges définies dans les spé- Aide en cas de dysfonctionnements....25 cifications techniques.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Type 450 A 900 A Température ambiante autorisée entre - 20° et + 50° C * conformément à la norme EN 12385-4 (classe de câble 6x19 / 6x19 M / 6x19 W - / WRC) ** conformément à la norme DIN EN 13157 (septuple sécurité requise pour la sangle) CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 23: Utilisation

    Pour garantir un bon fonctionnement 2. Faire passer la pièce mâle AL-KO à travers des freins, respecter une charge minimale la boucle de ruban (fig. 5-1) et le fixer avec de 25 kg .
  • Seite 24: Système Automatique De Déroulement

    Soutenir la charge La maintenance et le contrôle du treuil ne doivent être réalisés que par des personnes 1. Relâcher la manivelle. habilitées pour cela ! La charge est maintenue dans la position Le mécanisme de freinage est revêtu d'une respective.
  • Seite 25: Réparation

    AL-CO, couvrant l'ensemble du territoire est à votre disposition. Filetage manivelle. Demander nous directement la liste des Avec de la graisse recommandée par AL-KO : points de service AL-KO : www.al-ko.com Graisse multi-usages OMV Whiteplex. Les pièces de rechange sont des pièces de Graisse multi-usages Staburags NBU12K.
  • Seite 26: Déclaration De Conformité Ce

    / Gestion des données Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type Directives de l’Union Euro- Normes harmonisées péenne 450 A BASIC 2006/42/CE DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Série 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 27: Acerca De Este Manual

    Los tipos de cabestrantes Sistema automático de bobinado.....30 450 A BASIC Mantenimiento y limpieza........ 30 900 A BASIC Reparación............30 se han concebido únicamente para elevar, bajar y tirar de las cargas indicadas en los datos técnicos. Ayuda en caso de avería......... 31 No se permite el uso de los cabestrantes para: Declaración de conformidad CE......
  • Seite 28: Instrucciones De Seguridad

    **conforme a DIN EN 13157 (se precisa una seguridad 7 veces superior para la cinta) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tenga en cuenta la carga de rotura requerida en caso de utilizar una cinta. ¡ATENCIÓN! La fuerza de rotura de la cinta cosida ¡Peligro al soltarse el freno! debe ser al menos 7 veces la fuerza de El freno de presión de carga se puede...
  • Seite 29: Funcionamiento

    Para ga- recta. rantizar la correcta función de frenado se re- 2. Hacer pasar la pieza de inserción AL-KO por quiere una carga mínima de 25 kg . el lazo de la cinta (Fig. 5-1) y asegurarla con El cable o la cinta solo se puede enrollar bajo arandela, arandela de abanico y tornillo (Fig.
  • Seite 30: Sistema Automático De Bobinado

    Trabajos de reparación tada revise el cabestrante: ¡ATENCIÓN! durante la primera puesta en marcha Los trabajos de reparación solo pueden después de cada nuevo montaje ser realizados por centros de servicio té- cnico de AL-KO o empresas especializ- adas autorizadas. 696460_a...
  • Seite 31: Ayuda En Caso De Avería

    En caso de reparación, nuestros clientes eu- samente por AL-KO para la instalación como ropeos ponen a su disposición una red global piezas de repuesto en nuestros productos. de centros de servicio técnico de AL-KO. Nuestros centros de servicio técnico necesi- Diríjase directamente a nosotros para solicitar...
  • Seite 32: Declaración De Conformidad Ce

    Gestión de Datos Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Tipo Directivas CE Normas armonizadas 450 A BASIC 2006/42/CE DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serie 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 33: 900 A Basic

    Os guinchos de cabo Dispositivo automático de desenrolamento..36 450 A BASIC Manutenção e conservação......36 900 A BASIC Reparação............37 destinam-se, exclusivamente, para elevação, ab- aixamento e tração das cargas indicadas nos da- Ajuda para detetar e eliminar avarias....37 dos técnicos.
  • Seite 34: Observações De Segurança

    * conforme disposto na norma EN 12385-4 (Classificação de cabo 6x19 / 6x19 M / 6x19 W - / WRC) ** conforme disposto na norma DIN EN 13157 (exige segurança 7 vezes superior para cinta) OBSERVAÇÕES DE SEGURANÇA Em caso de utilização de uma cinta, prestar atenção à...
  • Seite 35: Operação

    No enrolamento, manter o cabo/a cinta sem 2. Introduzir a peça de encaixe AL-KO através carga sob ligeira tensão. Para um funciona- do laço da fita (Fig. 5-1) e fixar com a anilha, a mento impecável da função de travagem é...
  • Seite 36: Dispositivo Automático De Desenrolamento

    Guincho de manivela. O mecanismo de travão é tratado pelo fabri- Massa lubrificante recomendada pela AL-KO: cante com uma massa lubrificante especial Massa lubrificante universal OMV Whiteplex. (Wolfracoat 99113). Não é permitido usar ou-...
  • Seite 37: Reparação

    Em caso de reparação, os nossos clientes tência necessitam do número de identificação dispõem de uma vasta rede de serviços de de peça sobressalente (ETI). assistência técnica AL-KO em toda a Europa. Solicite-nos diretamente a lista dos ser- viços de assistência técnica AL-KO: ww- w.al-ko.com...
  • Seite 38: Declaração De Conformidade Ce

    Declaramos pela presente que o produto, na versão comercializada por nós, cumpre os requisitos da diretiva CE e das normas de segurança harmonizadas aplicáveis. Produto Fabricante Entidade responsável Guinchos para cabos AL-KO ALOIS KOBER GmbH ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str. 14 Abteilungsleitung Techn. Ent- D-89359 Kötz...
  • Seite 39: Informazioni Su Questo Manuale

    Manutenzione e cura........42 I verricelli dei tipi: Riparazione............43 450 A BASIC 900 A BASIC Supporto in caso di anomalie......43 sono indicati unicamente per sollevare, abbas- Dichiarazione di conformità CE......44 sare e trascinare i carichi prescritti nei dati tecnici.
  • Seite 40: Indicazioni Di Sicurezza

    ** secondo DIN EN 13157 (per il nastro è necessario un coefficiente di sicurezza 7) INDICAZIONI DI SICUREZZA Se si utilizza un nastro, attenzione al neces- sario carico a rottura. ATTENZIONE! La forza di rottura del nastro cucito deve Pericolo da cedimento del freno! essere pari ad almeno 7 volte la forza di Il freno ad attrito può...
  • Seite 41: Utilizzo

    4-1) e ruotare tamburo della fune in posizione corretta. Verificare se la manovella è scattata. 2. Infilare il perno di fissaggio AL-KO attraverso Verificare che fune / nastro non presentino l'asola della cinghia (Fig. 5-1) e assicurare danneggiamenti e, se necessario, sostituirli.
  • Seite 42: Automatismo Di Srotolamento

    Boccole dell’albero motore Il meccanismo del freno viene trattato dal pro- Filetto manovella duttore con un grasso speciale (Wolfracoat Grasso consigliato da AL-KO: 99113). Non sono consentiti altri oli e grassi! Grasso universale OMV Whiteplex. Verifica del verricello Grasso universale Staburags NBU12K.
  • Seite 43: Riparazione

    In caso di riparazione i nostri clienti in Europa numero di identificazione ricambio (ETI). hanno a disposizione un'estesa rete di sta- zioni di servizio AL-KO. È possibile richiedere l'elenco delle sta- zioni di servizio AL-KO direttamente su: ww- w.al-ko.com SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE Anomalia Causa Soluzione La fune / il nastro è...
  • Seite 44: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Normativa / Gestione dati Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Tipo Direttive CE Norme armonizzate 450 A BASIC 2006/42/CE DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serie 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Fank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 45: Om Denne Håndbog

    PRODUKTBESKRIVELSE Montering............46 Spil af type: Betjening............47 450 A BASIC Afrulningsautomatik.......... 47 900 A BASIC Vedligeholdelse og pleje........48 er udelukkende beregnet til at løfte, sænke og Reparation............48 trækker de laster, der er angivet i de tekniske data. Hjælp ved fejl........... 49 Spillene er ikke godkendt til EU-overensstemmelseserklæring....
  • Seite 46: Sikkerhedsanvisninger

    ** iht. DIN EN 13157 (båndet skal yde 7-dobbelt sikkerhed) SIKKERHEDSANVISNINGER Den angivne trækkraft i de tekniske data må ikke overskrides. Hvis der løftes en frit hængende last, der Fare, hvis bremsen løsnes! kan sno sig under løftet, skal der altid bruges wirer, der ikke eller kun i meget ringe grad kan Lasttrykbremsen kan løsne sig ved rys- sno sig!
  • Seite 47: Betjening

    Sørg for, at wiren/båndet kun rulles så meget drej wiretromlen til den rigtige position. op, at tromlekanten rager mindst 1,5x wirens 2. Skub AL-KO-stikdelen igennem båndets diameter op over wiren (fig. 8). løkke (Illustration 5-1), og sikr den med spæn- Afbøjningsvinkel...
  • Seite 48: Vedligeholdelse Og Pleje

    I tilfælde af reparation findes der AL-KO-ser- Overhold også eventuelle supplerende vicestationer overalt i Europa. nationale forskrifter. Bestil listen over AL-KO-servicesteder direkte Serviceintervaller hos os: www.al-ko.com...
  • Seite 49: Hjælp Ved Fejl

    HJÆLP VED FEJL Fejl Årsag Løsning Wire / bånd rullet forkert op Læg wiren / båndet rigtigt på Drejeretning forkert ved løft Bremse slidt eller defekt Kontroller bremsens dele, og udskift Lasten holdes ikke slidte dele Bremseskiven fugtig eller fedtet af Rengør eller udskift bremseskiverne olie Bremsens sikringsmekanisme eller...
  • Seite 50: Eu-Overensstemmelseserklæring

    / dataadministration Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type EU-direktiver Harmoniserede standarder 450 A BASIC 2006/42/EU DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serie 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 51: Om Denna Bruksanvisning

    Avrullningsautomatik........53 Vinschar av typen: Underhåll och skötsel........53 450 A BASIC Reparation............54 900 A BASIC Felavhjälpning..........54 är enbart avsedda för att lyfta, sänka och dra den last som är angiven i tekniska data. EG-försäkran om överensstämmelse....55 Vinscharna är inte godkända för:...
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR De dragkrafter som anges i den tekniska da- tan får inte överskridas. OBSERVERA! Vid lyft av fritt hängande last som kan vrida sig Fara om bromsen släpper! under lyft, använd alltid en vajer med minsta möjliga benägenhet att vrida sig! automatiska lastbromsen släppa vid vibrationer.
  • Seite 53: Användning

    25 kg . i rätt position. Rulla endast upp vajern/bandet vid belast- 2. Skjut AL-KO instickningsdelen genom band- ning, tills minst 1,5x vajerns diameter finns öglan (fig. 5-1) och säkra den med brickan, kvar till trummans kant (fig. 8).
  • Seite 54: Reparation

    Genomför följande arbeten inom detta intervall: Vid montering av reservdelar i våra produk- Kontrollarbeten ter rekommenderar vi endast AL-KO original- Smörjning delar eller delar som är godkända av AL-KO. Kontrollarbeten För att kunna identifiera reservdelen behöver Kontrollera att veven är lättrörlig våra serviceverkstäder reservdelens identifie- ringsnummer (ETI).
  • Seite 55: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Avdelningschef, teknisk ut- D-89359 Kötz veckling Standardisering/da- tahantering Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz EU-direktiv Harmoniserande normer 450 A BASIC 2006/42/EG DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serie 11817M05- 11820M05 Kötz, 2017-05-02 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 56: Om Denne Håndboken

    Betjening............58 Vinsjer av type: Avspolingsautomatikk........58 450 A BASIC Vedlikehold og pleie......... 58 900 A BASIC Reparasjon............59 Er kun egnet til å løfte, senke og trekke last i samsvar med angivelsene under tekniske data. Feilsøking............59 Vinsjene er ikke godkjent for: EU-samsvarserklæring........
  • Seite 57: Sikkerhetsinstrukser

    ** iht. DIN EN 13157 (7-dobbel sikkerhet for båndet påkrevet) SIKKERHETSINSTRUKSER Trekkreftene som er angitt i de tekniske da- taene, må ikke overskrides. OBS! For å løfte en last som henger fritt og som kan Fare på grunn av løsning av bremsen! vri seg under løftingen, må...
  • Seite 58: Betjening

    25 kg nødvendig. trommelen til riktig stilling. Vikle opp vaieren/ båndet under last bare så 2. Skyv AL-KO-pluggdelen gjennom båndløkka mye som flensen stikker fra, og minimum 1,5x (fig. 5-1) og sikre med skive, mellomskive og vaierdiameter er sikret (fig.
  • Seite 59: Reparasjon

    AL-KO serviceverksteder eller autori- mer detaljerte, nasjonale forskrifter. serte fagbedrifter. Vedlikeholdsintervaller Et godt utbredt nett av AL-KO servicestasjo- Ved stadig arbeid til 100 % av nominell last: ner står til disposisjon for våre kunder i Europa etter 100 m heve og senke ved reparasjonsbehov.
  • Seite 60: Eu-Samsvarserklæring

    D-89359 Kötz ling standardisering / dataad- ministrasjon Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type EU-direktiver Harmoniserte standarder 450 A BASIC 2006/42/EF DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serie 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Fank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 61: Tuotekuvaus

    Asennus............62 TUOTEKUVAUS Käyttö............... 63 Köysivinssit, joiden tyyppi on: Purkuautomatiikka..........63 450 A BASIC Huolto ja hoito..........64 900 A BASIC Korjaaminen............. 64 on tarkoitettu teknisissä tiedoissa annettujen kuormien nostamiseen, laskemiseen ja vetämi- Ohjeet häiriötilanteissa........65 seen. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus....66 Köysivinssejä ei saa käyttää seuraaviin tarko- ituksiin: TÄMÄ...
  • Seite 62: Turvallisuusohjeet

    * standardin EN 12385-4 mukaan (vaijeriluokka 6x19 / 6x19 M / 6x19 W - / WRC) ** standardin DIN EN 13157 mukaan (edellyttää hihnan 7-kertaista turvaamista) TURVALLISUUSOHJEET Hihnoja ei saa altistaa happamille tai emäksi- sille aineille. HUOMIO! Suojaa hihnat kosteudelta ja jatkuvalta aurin- Jarrun vapauttaminen on vaarallista! gonpaisteelta.
  • Seite 63: Käyttö

    Kelaa vaijeria / hihnaa vain sen verran, että köysirumpu oikeaan asentoon. laippapyöriä näkyy vähintään 1,5x vaijerin halkaisijan verran (kuva 8). 2. Työnnä AL-KO-kiinnitysosa liinan silmukan läpi (kuva 5–1) ja varmista aluslevyllä, tähti- Poikkeamiskulma aluslevyllä ja ruuvilla (kuva 5–2). Poikkeamiskulma saa olla rullalle ja rul- 3.
  • Seite 64: Huolto Ja Hoito

    100 % nimelliskuormasta: 100 m:n nost- Suosittelemme, että tuotteisiimme asenne- amisen ja laskemisen jälkeen taan vain alkuperäisiä AL-KO-osia tai osia, Jatkuvassa käytössä, kun kuormitus on alle jotka olemme hyväksyneet kyseiseen tarko- 50 % nimelliskuormasta: 200 m:n nostamisen itukseen.
  • Seite 65: Ohjeet Häiriötilanteissa

    OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA Häiriö Ratkaisu Vaijeri/hihna on kelattu väärin Aseta vaijeri/hihna oikein Väärä kiertosuunta noston ai- kana Kuorma ei pysy paikal- laan Jarru on kulunut tai viallinen Tarkista jarrun osat ja vaihda kulu- neet osat uusiin Jarrulevy on kostea tai öljyinen Puhdista tai vaihda jarrulevyt Jarrulevyn mekanismi tai jarrulevyt Vaijerivinssissä...
  • Seite 66: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Abteilungsleitung Techn. Ent- D-89359 Kötz wicklung Normung/Datenma- nagement Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Tyyppi EY-direktiivit Yhdenmukaistetut standar- 450 A BASIC 2006/42/EY SFS-EN 13157 900 A BASIC SFS-EN ISO 12100 Sarja 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 67: Käsiraamat

    Monteerimine............68 TOOTEKIRJELDUS Kasutamine............69 Trossivintsid tüübiga: Mahakerimismehhanism........69 450 A BASIC Hooldus ja korrashoid........70 900 A BASIC Remont............. 70 on ettenähtud ainult tehnilistes andmetes toodud koormuste tõstmiseks, langetamiseks ja tõmba- Abi tõrgete korral..........71 miseks. EÜ vastavusdeklaratsioon........72 Trossivintse ei ole lubatud kasutada: lavade ja stuudiote jaoks (BGV C1);...
  • Seite 68: Ohutusjuhised

    ** vastavalt standardile DIN EN 13157 (nõutav on rihma seitsmekordne turvafaktor) OHUTUSJUHISED Ärge võimaldage rihmadel puutuda kokku ha- pete või leelistega. TÄHELEPANU! Kaitske rihmu kattega niiskuse ja pikaajalise Oht piduri vabastamisel! päiksekiirguse eest. Koormuspidur võib rappudes vabaneda. Ärge ületage tehnilistes andmetes ära toodud Ärge kasutage trossivintsi koormuste tõmbejõude.
  • Seite 69: Kasutamine

    25 kg . trossitrummel õigesse asendisse. Kerige koormatud trossi / rihma vaid nii palju 2. Lükake AL-KO pistikosa läbi rihma aasa kokku, et on tagatud ääreketta üleulatuvus (joon. 5-1) ning kinnitage see seibi, stopper- minimaalselt 1,5x trossi läbimõõdust (joon. 8).
  • Seite 70: Hooldus Ja Korrashoid

    Remonttööd pärast uues kohas paigaldamist 1 kord aastas TÄHELEPANU! Pädevad isikud on tööohutusmääruse Remonditöid tohivad teha ainult AL-KO mõistes isikud, kellel on töövahendite hoolduskeskused ja volitatud töökojad. kontrollimiseks vajalikud erialased tead- Remondivajaduse korral on meie Euroopa kli- mised tänu kutseõppele, ametialastele entidel võimalik kasutada ulatuslikku AL-KO...
  • Seite 71: Abi Tõrgete Korral

    ABI TÕRGETE KORRAL Tõrge Põhjus Lahendus Tross / rihm on valesti kokku keritud Asetage tross / rihm õigesti peale Kerimissuund on tõstmisel vale Pidur kulunud või vigane Kontrollige piduri osi ja vahetage ku- Koorem ei püsi kinni lunud osad välja Piduriketas on niiske või õline Puhastage pidurikettaid või vahe- tage välja...
  • Seite 72: Eü Vastavusdeklaratsioon

    / andmehalduse osa- konna juhataja Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Tüüp EÜ direktiivid Harmoniseeritud normatiivid 450 A BASIC 2006/42/EÜ DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Seeria 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 73: Par Šo Rokasgrāmatu

    Lietošana............75 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Notīšanās automātika........75 Šādu tipu vinčas: Apkope un kopšana......... 76 450 A BASIC 900 A BASIC Remonts............76 ir piemērotas tikai tehniskajos datos norādītā Palīdzība traucējumu gadījumā......77 smaguma celšanai, nolaišanai un vilkšanai. EK atbilstības deklarācija.........78 Vinčas nav atļauts izmantot: uz skatuvēm un studijās (BGV C1);...
  • Seite 74: Drošības Norādījumi

    ** saskaņā ar DIN EN 13157 (lentei nepieciešama septiņkārtēja drošība) DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzmanieties, lai lentes nenonāktu saskarē ar skābēm vai sārmiem. UZMANĪBU! Uzglabājiet un aizsargājiet lentes no mitruma Apdraudējums, atbloķējoties brem- un tieša saules starojuma. zei! Nepārsniegt tehniskajā informācijā norādītos Automātiskā...
  • Seite 75: Lietošana

    25 kg . troses vinču pareizajā virzienā. Pie slodzes trosi/lenti uztiniet tikai tik tālu, lai 2. Ievietojiet lentes cilpā AL-KO iespraužamo no spoles disku ārmalas līdz troses tinumam detaļu (att. 5-1) un nostipriniet to ar paplāksni tiktu nodrošināts atstatums, kas vienāds ar zobpaplāksni un skrūvi (att.
  • Seite 76: Apkope Un Kopšana

    Rezerves daļas ir drošībai svarīgas detaļas! Apkopes intervāli Rezerves daļu montāžai mūsu izstrādājumos Pastāvīgi strādājot ar kravām līdz 100% no ieteicams izmantot tikai oriģinālās AL-KO de- nominālās slodzes: pēc 100 m pacelšanas un taļas vai detaļas, kuru izmantošanu esam ofi- nolaišanas.
  • Seite 77: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ Problēma Iemesls Risinājums Trose/lente ir nepareizi uztīta Uzlieciet trosi/lenti pareizi Nepareizs griešanas virziens pacelšanas laikā Krava netiek noturēta Nodilušas vai defektīvas bremzes Pārbaudiet bremžu komponentus un nomainiet nodilušās detaļas Bremžu disks ir mitrs vai eļļains Notīriet vai nomainiet bremžu diskus Bremžu disku mehānisms vai bre- Vinčai ir jābūt nenoslogotā...
  • Seite 78: Ek Atbilstības Deklarācija

    / datu pārvaldības nodaļas vadītājs Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Tips EK direktīvas Saskaņotie standarti 450 A BASIC 2006/42/EK DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Sērija 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 79: Originalios Instrukcijos Vertimas Turinys Prie Šio Vadovo

    GAMINIO APRAŠYMAS Montavimas............80 Šių modelių gervės: Valdymas............81 450 A BASIC Automatinis išvyniojimo mechanizmas.....82 900 A BASIC Aptarnavimas ir priežiūra......... 82 skirtos tik kelti, nuleisti ir traukti techniniuose duo- Remontas............82 menyse nurodytus krovinius. Lynines gerves draudžiama naudoti: Pagalba atsiradus sutrikimams......83 filmavimo aikštelėse ir studijose (BGV C1)
  • Seite 80: Saugos Patarimai

    ** pagal standartą DIN EN 13157 (turi būti užtikrinama įprastą patikimumo atsargos vertę 7 kartus virši- janti patikimumo atsargos vertė) SAUGOS PATARIMAI Naudodami juostas atkreipkite dėmesį į nut- raukimo jėgą. PRANEŠIMAS! Sujungtos juostos lūžimo jėga turi būti Pavojus atsileidus stabdžiui! mažiausiai 7 kartus didesnė...
  • Seite 81: Valdymas

    1. Atsklęskite blokavimo jungiklį (4-1 pav.) ir pa- sukite ritę į teisingą padėtį. Patikrinkite, ar įtvirtinta sukimo rankena. 2. „AL-KO“ įstatomoji dalis prakišama per juos- Patikrinama, ar lynas ir (arba) juosta nėra tos kilpą (5-1 pav.) ir įtvirtinama apskrita plo- pažeista ir, jeigu reikia, pakeičiama.
  • Seite 82: Automatinis Išvyniojimo Mechanizmas

    Pavaros veleno guolių įvores (DIN ISO 4309 / BGR 500). Būtina nedelsiant paleisti pažeistus lynus / juos- Sukimo rankenos sriegis. tas! „AL-KO“ rekomenduojamas tepalas: Mehrzweckfett OMV Whiteplex. Techniškai prižiūrėti ir tikrinti lynų suktuvus gali tik įgalioti asmenys! Mehrzweckfett Staburags NBU12K.
  • Seite 83: Pagalba Atsiradus Sutrikimams

    Jei prireiktų remonto, klientus Europoje ap- dalis arba dalis, kurias aiškiai leidome mon- tarnauja platus AL-KO techninės priežiūros tuoti. tarnybų tinklas. Mūsų techninės priežiūros tarnyboms reikia AL-KO techninės priežiūros tarnybų sąrašo nurodyti atsarginių dalių identifikavimo numerį prašykite tiesiogiai iš mūsų: www.al-ko.com (ETI), kad būtų...
  • Seite 84: Eb Atitikties Deklaracija

    Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Modelis EB direktyvos Darnieji standartai 450 A BASIC 2006/42/EB DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serija 11817M05 - 11820M05 Kötz, 2017.05.02 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 85: O Tem Priročniku

    OPIS IZDELKA Upravljanje............87 Vitli tipov: Samodejno odvijanje........87 450 A BASIC Vzdrževanje in nega........87 900 A BASIC Popravilo............88 so primerni za dviganje, spuščanje in vlečenje bremen v skladu s tehničnimi podatki. Pomoč pri motnjah........... 88 Vitli niso dovoljeni za: Izjava ES o skladnosti........89...
  • Seite 86: Varnostni Napotki

    ** v skladu s standardom DIN EN 13157 (potrebna je 7-kratna varnost za trak) VARNOSTNI NAPOTKI Natezne sile, določene v tehničnih podatkih, ne smete preseči. POZOR! Za dviganje prosto visečega tovora, ki se Nevarnost zaradi sprostitve zavore! lahko med dviganjem zasuče, vedno upor- abljajte žičnate vrvi, ki se ne ali se le malo Zavora se lahko zaradi tresljajev sprosti.
  • Seite 87: Upravljanje

    25 kg . boben za vrv v pravilen položaj. Vrv/trak, ki je obremenjen, navijte le toliko, da 2. Zatič AL-KO potisnite skozi zanko traku (sl. bo zagotovljen previs od roba bobna vsaj 1,5x 5-1) in ga zavarujte s podložko, pahljačasto premera vrvi (sl.
  • Seite 88: Popravilo

    200 m Za vgradnjo nadomestnih delov v naše iz- Znotraj teh intervalov izvedite naslednja dela: delke priporočamo izključno originalne dele Kontrolna dela AL-KO ali dele, ki smo jih izrecno odobrili za vgradnjo. Mazanje Za jasno identifikacijo nadomestnih delov pot- Kontrolna dela rebujejo naše servisne delavnice identifikaci-...
  • Seite 89: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek, ki ga dajemo v promet, ustreza veljavnim določilom direktive ES in usklajenih standardov, ki so navedeni v nadaljevanju. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Vitel za vrv AL-KO ALOIS KOBER GmbH ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str. 14 Vodstvo oddelka za teh- D-89359 Kötz...
  • Seite 90: Uz Ovaj Priručnik

    Operacija............92 Vitla za užad tipova: Automatika za odmatanje........ 92 450 A BASIC Održavanje i njega........... 93 900 A BASIC Popravak............93 predviđena su isključivo za podizanje, spuštanje i vuču tereta navedenih u tehničkim specifikaci- Pomoć u slučaju smetnji........94 jama.
  • Seite 91: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE Nemojte prekoračiti vlačnu silu navedenu u tehničkim podacima. POZOR! Za podizanje slobodno visećih tereta koji se Opasnost uslijed otpuštanja kočnice! tijekom podizanja mogu zakrenuti, uvijek ko- ristite metalno uže koje se ne može uvijeti ili Kočnica se može otpustiti uslijed vibra- se slabo uvija! cija.
  • Seite 92: Operacija

    25 kg . zakrenite bubanj za uže u pravilan položaj. Uže / traku pod opterećenjem namotajte tek 2. AL-KO utični dio utaknite kroz omču trake toliko da se osigura prelazak preko ruba od (slika 5-1) i osigurajte ga podložnom ploči- minimalno 1,5x promjera užeta (slika 8).
  • Seite 93: Održavanje I Njega

    Osposobljene osobe u smislu Pravilnika o Za popravke našim klijentima u Europi na ras- sigurnosti na radu su osobe koje zahval- polaganju je široka mreža AL-KO mjesta za jujući svojoj strukovnoj izobrazbi, radnom servisiranje. iskustvu i nedavnoj radnoj djelatnosti ras- polažu potrebnim stručnim znanjem za...
  • Seite 94: Pomoć U Slučaju Smetnji

    POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI Smetnja Uzrok Rješenje Uže / traka su pogrešno namotani Uže / traku postavite ispravno Pogrešan smjer vrtnje prilikom podizanja Teret se ne zadržava Kočnica je istrošena ili je u kvaru Provjerite dijelove kočnice i zamije- nite istrošene dijelove Kočni disk je vlažan ili nauljen Očistite ili zamijenite kočne diskove Mehanizam kočnih diskova ili kočni...
  • Seite 95: Eu Izjava O Sukladnosti

    D-89359 Kötz voja normiranja / upravljanja podacima Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Direktive EU Usklađene norme 450 A BASIC 2006/42/EZ DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Serija 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 96: О Овом Приручнику

    ОПИС ПРОИЗВОДА Руковање............98 Витло за тип: Аутоматско одмотавање........ 99 450 A BASIC Одржавање и нега..........99 900 A BASIC Оправка............100 намењене су само за подизање, спуштање и повлачење терета наведених у техничким Помоћ у случају сметњи......100 подацима. ЕЗ изјава о усклађености......101 Витла...
  • Seite 97: Сигурносне Напомене

    ** према DIN EN 13157 (посебно 7-струко осигурање за траку) СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕ Сила ломљења зашивене траке мора да буде најмање 7 пута већа од ПАЖЊА! наведене вучне силе у крајњем доњем Опасност од пуштања кочнице! положају ужета. Ужад и траке се не смеју повезивати. Теретна...
  • Seite 98: Руковање

    Проверити да ли на ужету / траци има положај. оштећења и заменити их ако је потребно. 2. Утични део AL-KO гурнути кроз петљу на Уже / траку не водити преко оштрих ивица. траци (сл. 5-1) и осигурати га подлошком, Приликом намотавања, уже / траку без...
  • Seite 99: Аутоматско Одмотавање

    механизам специјалном машћу (Wolfra- Чаурама лежаја погонске осовине. coat 99113). Друга мазива и масти нису Навој ручног покретача. одобрени! Маст коју препоручује AL-KO: Испитивање витла Вишенаменска маст OMV Whiteplex. Испитивање мора увек да врши овлашћено Вишенаменска маст Staburags NBU12K. лице: при...
  • Seite 100: Оправка

    делова нашим сервисима су потребни специјализованим погонима идентификациони бројеви резервних делова (ETI). За поправке наши купци у Европи имају на располагању широку мрежу AL-KO сервиса. Списак AL-KO сервиса можете добити директно од нас: www.al-ko.com ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ Сметња Узрок...
  • Seite 101: Ез Изјава О Усклађености

    D-89359 Kötz развоја нормирања/ управљања подацима Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Тип Директиве ЕЗ Усклађени стандарди 450 A BASIC 2006/42/EЗ DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Серија 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 102: Uwagi Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    OPIS PRODUKTU Konserwacja i pielęgnacja......105 Wciągarki linowe typu: Naprawa............105 450 A BASIC 900 A BASIC Pomoc w przypadku awarii......106 są przeznaczone wyłącznie do podnoszenia, Deklaracja zgodności WE......107 opuszczania i przeciągania ładunków określ- onych w danych technicznych.
  • Seite 103: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    * zgodnie z EN 12385-4 (klasa lin 6x19 / 6x19 M / 6x19 W - / WRC) ** wg DIN EN 13157 (konieczny 7-krotny współczynnik bezpieczeństwa taśmy) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE Ostre krawędzie! Niebezpieczeństwo otarcia, zgniecenia, przecięcia. Zawsze nosić ręka- BEZPIECZEŃSTWA wice robocze. UWAGA! Podczas stosowania taśmy przestrzegać...
  • Seite 104: Obsługa

    1. Odblokować układ blokujący (rys. 4-1) i usta- Sprawdzić, czy lina/taśma nie jest uszkod- wić bęben w prawidłowej pozycji. zona i w razie potrzeby wymienić. 2. Przeciągnąć złącze AL-KO przez pętlę pasa Nie prowadzić liny/taśmy po ostrych krawęd- (rys. 5-1) i zabezpieczyć podkładką płaską, ziach.
  • Seite 105: Mechanizm Automatycznego Odwijania

    (DIN ISO 4309/BGR Tuleje łożyskowe wału napędowego. 500). Uszkodzone liny/taśmy natychmi- ast wymienić! Gwint korby. Smar zalecany przez firmę AL-KO: Konserwacji i kontroli wciągarek linowych mogą dokonywać jedynie uprawnione osoby! Smar uniwersalny OMV Whiteplex. Mechanizm hamulca jest przez producenta Smar uniwersalny Staburags NBU12K.
  • Seite 106: Pomoc W Przypadku Awarii

    W razie konieczności naprawy do dyspozycji części AL-KO lub części wyraźnie dopuszcz- naszych klientów jest gęsta sieć serwisowa onych do montażu. AL-KO. W celu jednoznacznej identyfikacji części za- Zamów bezpośrednio u nas wykaz punktów miennej nasze punkty serwisowe wymagają serwisowych AL-KO: www.al-ko.com numeru identyfikacyjnego części zamiennej...
  • Seite 107: Deklaracja Zgodności We

    D-89359 Kötz nicznego Standaryzacja/zar- ządzanie danymi Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Dyrektywy WE Normy zharmonizowane 450 A BASIC 2006/42/WE DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Seria 11817M05 - 11820M05 Kötz, 2017-05-02 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 108: K Této Příručce

    POPIS VÝROBKU Obsluha............110 Navijáky typů: Odvíjecí automatika........110 450 A BASIC Údržba a péče..........110 900 A BASIC Oprava............111 jsou vhodné jedině ke zvedání, spouštění a tahání břemen uvedených v technických údajích. Pomoc při poruchách........111 Navijáky nejsou schváleny pro: Prohlášení...
  • Seite 109: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tažné síly uvedené v technických údajích nesmí být překročeny. POZOR! Ke zdvihání zavěšeného břemena, které by Nebezpečí uvolněním brzdy! se při zdvihání mohlo otáčet, vždy používejte nestáčející se nebo málo se stáčející lano! Zátěžová brzda se může uvolnit v důs- ledku otřesů.
  • Seite 110: Obsluha

    1,5x průměr lana (obr. 8). 1. Odjistěte závěrný spínač (Obr. 4-1) a otočte lanový buben do správné polohy. Úhel vychýlení 2. Zásuvný díl AL-KO prostrčte smyčkou Úhel vychýlení nesmí při navíjení nebo pásu (Obr. 5-1) a zajistěte podložkou, vějířo- odvíjení překročit 4° (6-1).
  • Seite 111: Oprava

    Respektujte také případné další národní ropě k dispozici celoplošnou síť servisů AL- předpisy. Intervaly údržby Seznam servisů AL-KO si vyžádejte přímo u nás: www.al-ko.com Při neustálé práci až se 100 % jmenovité hmotnosti: po 100 m zvedání a spouštění Náhradní díly jsou bezpečnostní díly! Při neustálé...
  • Seite 112: Prohlášení O Shodě Es

    D-89359 Kötz normování / management dat Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Směrnice ES Harmonizované normy 450 A BASIC 2006/42/ES DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Série 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 113: O Tejto Príručke

    Obsluha............115 Typy lanových navijakov: Automatika odvíjania........115 450 A BASIC Údržba a starostlivosť........116 900 A BASIC Oprava............116 sú vhodné len na zdvíhanie, spúšťanie a ťahanie bremien predpísaných v technických údajoch. Pomoc pri poruchách........117 Lanové navijaky nie sú schválené pre: Vyhlásenie o zhode ES........118...
  • Seite 114: Bezpečnostné Upozornenia

    ** podľa DIN EN 13157 (požaduje sa 7-násobná bezpečnosť pre popruh) BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Laná/popruhy neuzlite. Popruhy nesmú prísť do kontaktu s kyselin- POZOR! ami alebo zásadami. Nebezpečenstvo v dôsledku uvoľne- Popruhy chráňte zakrytím pred vlhkosťou a nia brzdy! stálym slnečným žiarením. Prítlačná...
  • Seite 115: Obsluha

    Skontrolujte či je kľuka zaistená. víjací bubon otočte do správnej polohy. Lano/popruh skontrolujte vzhľadom na poš- 2. Zástrčkové spojenie AL-KO zasuňte cez kodenia a v prípade potreby vymeňte. slučku lana (obr. 5-1) a zaistite ho pomocou Lano/popruh neveďte cez ostré hrany.
  • Seite 116: Údržba A Starostlivosť

    Pre montáž náhradných dielov do našich Zohľadnite, prosím, tiež prípadne ďalšie výrobkov odporúčame výlučne originálne národné predpisy. diely spoločnosti AL-KO alebo diely, ktoré boli Intervaly údržby našou spoločnosťou schválené. Pri neustálych prácach do 100 % menovitého Na jednoznačnú identifikáciu náhradných zaťaženia: po 100 m zdvíhať...
  • Seite 117: Pomoc Pri Poruchách

    POMOC PRI PORUCHÁCH Porucha Príčina Riešenie Lano/popruh je nesprávne navinuté Lano/popruh založte správne Smer otáčania páky je nesprávny Brzda je opotrebovaná alebo po- Skontrolujte diely brzdy a opotrebo- Bremeno sa nedrží kazená vané diely vymeňte Brzdový kotúč je vlhký alebo olejový Brzdové kotúče vyčistite alebo vy- meňte Mechanizmus brzdových kotúčov Lanový...
  • Seite 118: Vyhlásenie O Zhode Es

    Oddelenie technického vývoja D-89359 Kötz normovanie/riadenie údajov Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Smernice ES Harmonizované normy 450 A BASIC 2006/42/ES DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Séria 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Fank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 119: A Kézikönyvről

    Összeszerelés..........120 TERMÉKLEÍRÁS Használat............121 A(z) Lecsévélő automatika........121 450 A BASIC Karbantartás és gondozás......122 900 A BASIC Javítás............122 típusú csörlők a műszaki adatok részen me- gadott terhek emeléséhez, süllyesztéséhez és Hibaelhárítás..........123 húzásához valók. EK Megfelelőségi nyilatkozat......124 A csörlők használata nem engedélyezett:...
  • Seite 120: Biztonsági Utasítások

    ** DIN EN 13157 szabvány szerint (7-szeres biztonságúnak kell a hevedernek lennie) BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A kötelet / hevedert ne csomózza. A heveder ne érintkezzen savakkal és lúgok- FIGYELEM! kal. Az automatikus fékezés veszélyt Ha a hevederen burkolat is van, akkor azt okozhat! védje a nedvességtől és a tartós közvetlen A tehernyomás-féket a rázás aktivál-...
  • Seite 121: Használat

    és fordítsa a kötéldobot a megfelelő po- hez kissé meg kell feszíteni. A tökéletes féke- zícióba. zéshez minimálisan 25 kg-os teher szüksé- 2. Tolja át az AL-KO-csatlakozóelemet a heve- ges. derhurkon (5-1. ábra) és biztosítsa alátéttel, A kötelet / hevedert terhelés alatt csak addig külső...
  • Seite 122: Karbantartás És Gondozás

    állnak az ügyfelek rendelkezé- Illetékes személyek mindig olyan sze- sére. mélyek, akik szakképzettségük, szakmai tapasztalatuk és aktuális tevékenységük Közvetlenül tőlünk rendelje meg az AL-KO alapján rendelkeznek a munkaeszköz szervizállomások listáját: www.al-ko.com ellenőrzéséhez szükséges szakértelem- A pótalkatrészek biztonsági alkatrészek! mel.
  • Seite 123: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Megoldás A kötél / heveder hibásan lett felte- A kötelet / hevedert helyesen hely- kerve ezze fel A forgásirány emelésnél hibás A terhet a rendszer nem tartja meg A fék csúszik vagy hibás Ellenőrizze a féket, a kopott alka- trészeket cseréltesse le A féktárcsa nedves vagy olajos Tisztítsa vagy cserélje a féktárcsát...
  • Seite 124: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    / adatkezelési osztály menedzsmentje Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Típus EK irányelvek Harmonizált szabványok 450 A BASIC 2006/42/EK DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Sorozat 11817M05 - 11820M05 Kötz, 2017.05.02. Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 125: За Това Ръководство

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Система за автоматично развиване... 128 Въжените лебедки типове: Поддръжка и грижа........128 450 A BASIC 900 A BASIC Ремонт............129 са предназначени само за вдигане, спускане и Помощ при неизправности......129 дърпане на посочените в техническите данни...
  • Seite 126: Указания За Безопасност

    Тип 450 A 900 A Допустима околна температура - 20° до + 50°C * съгласно EN 12385-4 (клас на въжето 6x19 / 6x19 M / 6x19 W - / WRC) **съгласно DIN EN 13157 (необходима е 7-кратна безопасност за лентата) УКАЗАНИЯ...
  • Seite 127: Обслужване

    Закрепване на въжената лебедка При наличие на товар оставете не по-малко от две въжени намотки на Тип Крепежни Въртящ барабана! Маркирайте края на въжето материали момент с цветна маркировка. винта Монтаж на въжето качество 8.8 450 A 49 Nm 1. Прокарайте стоманеното въже в посока 900 A 3 шайби...
  • Seite 128: Система За Автоматично Развиване

    ПОДДРЪЖКА И ГРИЖА Ъгъл на отклонение При навиване или развиване ъгълът ВНИМАНИЕ! на отклонение не трябва да бъде по- Остри краища! голям от 4° (6-1). Опасност от пропадане, премазване, Обслужване на въжената лебедка порязване. Винаги носете работни ръкавици! Вдигане, теглене на товар 1.
  • Seite 129: Ремонт

    проверявайте износването на спирачните При необходимост от ремонт на нашите дискове, респ. на лепените спирачни клиенти в Европа е на разположение накладки. териториална мрежа от сервизи на AL-KO. Минималната дебелина на Поискайте списъка на сервизите на AL-KO спирачната накладка трябва да бъде...
  • Seite 130: Ео Декларация За Съответствие

    управление на данни Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Тип Директиви на ЕО Хармонизирани стандарти 450 A BASIC 2006/42/ЕО DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Серия 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 г. Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 131: Despre Acest Manual

    Sistemul automat de desfăşurare....133 Troliurile cu cablu de tip: Revizie şi întreţinere........134 450 A BASIC 900 A BASIC Reparaţii............134 sunt adecvate exclusiv pentru ridicarea, coborâ- Ajutor în caz de defecţiuni......135 rea şi tragerea sarcinilor prevăzute în datele Declaraţie de conformitate CE.......
  • Seite 132: Instrucţiuni De Siguranţă

    * conform EN 12385-4 (clasa de cablu 6x19 / 6x19 M / 6x19 W - / WRC) ** conform DIN EN 13157 (este necesară o siguranţă de 7 ori mai mare pentru bandă) INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Forţa de rupere a benzii cusute trebuie să fie de cel puţin 7 ori mai mare decât forţa ATENŢIE! de întindere specificată...
  • Seite 133: Utilizarea

    şaibei cu stanul în poziţia corectă. guler de cel puţin 1,5x diametrul cablului (fig. 2. Împingeţi ştiftul AL-KO prin bucla chingii (fig. 5-1) şi fixaţi-l cu şaiba, şaiba crestată şi şuru- bul (fig. 5-2).
  • Seite 134: Revizie Şi Întreţinere

    Verificarea de către o persoană calificată este ATENŢIE! întotdeauna necesară: Lucrările de reparaţie trebuie realizate la prima punere în funcţiune exclusiv de punctele de service AL-KO după fiecare montare sau de firmele specializate autorizate. o dată pe an Pentru reparaţii, clienţii noştri din Europa au Persoanele calificate în sensul preve-...
  • Seite 135: Ajutor În Caz De Defecţiuni

    AL-KO sau piese autorizate de noi ex- Piesele de schimb sunt piese de siguranţă! plicit pentru montare. Pentru montarea pieselor de schimb în produ- Pentru identificarea clară a piesei de schimb sele noastre recomandăm exclusiv piese ori- unităţile noastre de service au nevoie de numărul de identificare al piesei de schimb...
  • Seite 136: Declaraţie De Conformitate Ce

    Prin prezenta declarăm că acest produs în versiunea comercializată de noi corespunde prevederilor relevante care vor fi menţionate în continuare din cadrul Directivei CE şi al normelor armonizate. Produs Producător Împuternicit Troliu cu cablu AL-KO ALOIS KOBER GmbH ALOIS KOBER GmbH Ichenhauser Str. 14 Conducerea Departamentului D-89359 Kötz...
  • Seite 137: Πίνακας Περιεχομένων Σχετικά Με Το Εγχειρίδιο

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Αυτοματισμός εκτύλιξης......... 140 Τα βαρούλκα των τύπων: Συντήρηση και φροντίδα........ 140 450 A BASIC 900 A BASIC Επισκευή............141 είναι κατάλληλα μόνο για ανέβασμα, κατέβασμα Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών..... 141 και έλξη των φορτίων που προβλέπονται στα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ......142 τεχνικά...
  • Seite 138: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τύπος 450 A 900 A Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος - 20° έως + 50°C * κατά EN 12385-4 (κατηγορία συρματόσχοινου 6x19 / 6x19 M / 6x19 W - / WRC) ** κατά DIN EN 13157 (απαιτείται 7πλάσια ασφάλεια για τον ιμάντα) ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ...
  • Seite 139: Χειρισμός

    4-1) και περιστρέψτε το τύμπανο στη σωστή Μην περνάτε το συρματόσχοινο / τον ιμάντα θέση. πάνω από αιχμηρές ακμές. 2. Περάστε το αρσενικό τμήμα AL-KO μέσω της θηλιάς του ιμάντα (εικ. 5-1) και ασφαλίστε με ροδέλα, κοίλη οδοντωτή ροδέλα και βίδα (εικ. 5-2).
  • Seite 140: Αυτοματισμός Εκτύλιξης

    Για τύλιγμα διατηρείτε το συρματόσχοινο / τον ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ιμάντα χωρίς φορτίο υπό ελαφρά τάση. Για μια ΠΡΟΣΟΧΗ! απρόσκοπτη λειτουργία πέδησης απαιτείται ένα ελάχιστο φορτίο 25 kg . Αιχμηρές ακμές! Τυλίξτε το συρματόσχοινο / τον ιμάντα μόνο Κίνδυνος από εκδορές, σύνθλιψη, κοπή. τόσο, ώστε...
  • Seite 141: Επισκευή

    ευρύ δίκτυο συνεργατών σέρβις της AL-KO. Το βαρούλκο είναι λιπασμένο κατά την παράδοση. Ζητήστε το κατάλογο των συνεργατών σέρβις Γρασάρετε τακτικά τα εξής σημεία: της AL-KO απευθείας στην εταιρεία μας: ww- Πλήμνη της τροχαλίας. w.al-ko.com Οδοντωτή στεφάνη. Τα ανταλλακτικά είναι εξαρτήματα ασφαλείας! Χιτώνια...
  • Seite 142: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    εξέλιξης πιστοποίησης / διαχείρισης δεδομένων Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Τύπος Οδηγίες ΕΚ Εναρμονισμένα πρότυπα 450 A BASIC 2006/42/EΚ DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Σειρά 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 143: Orjinal Kullanim Kilavuzunun Çevirisi İçindekiler Bu El Kitabına Ilişkin

    ÜRÜN TANIMI Operasyon............145 Halatlı vinç tipler: Çözme otomatiği..........145 450 A BASIC Onarım ve bakım........... 145 900 A BASIC Onarım............146 Teknik verilerde belirtilen yüklerin kaldırılması, in- dirilmesi ve çekilmesi için eşsizdir. Arızalar durumunda yardım......147 Halatlı vinçler aşağıdakiler için onaylı değildir: AT uygunluk beyanı........
  • Seite 144: Emniyet Uyarilari

    EMNIYET UYARILARI Teknik verilerde belirtilen çekme kuvvetleri aşılmamalıdır. DUYURU! Serbestçe salınan, kaldırma işlemi sırasında Frenin çözülmesi nedeniyle tehlike! kendi ekseninde dönmesi muhtemel yükü kal- dırmak için dönmeyen veya az dönen halat Yük basınç freni, sarsıntı nedeniyle çö- kullanın! zülebilir. Halatlı vinçi yüklerin emniyete alınması...
  • Seite 145: Operasyon

    Yük altındaki halatı / bandı, levha disklerinin vinci doğru pozisyona çevirin. 1,5x halat çaplık bir çıkıntısı emniyete alına- cak şekilde sarın (res. 8). 2. AL-KO geçme parçasını, bant makarasından geçirin (Şekil 5-1) ve pul, yaylı rondela ve Sapma açısı cıvatayla sabitleyin (Resim 5-2).
  • Seite 146: Onarım

    Bundan ayrıntılı olabilecek ulusal hüküm- dan oluşan geniş bir ağ, Avrupa'daki müşteri- leri de dikkate alın. lerimizin hizmetindedir. Bakım aralıkları AL-KO servis noktalarına ait iletişim bilgi- lerini doğrudan bizden edinebilirsiniz: ww- %100 nominal yüke kadar sürekli çalışmada: w.al-ko.com 100 m kaldırma veya indirmeden sonra %50 nominal yüke kadar sürekli çalışmada:...
  • Seite 147: Arızalar Durumunda Yardım

    ARIZALAR DURUMUNDA YARDIM Arıza Nedeni Çözüm Halat / bant yanlış sarılmış Halatı / bandı doğru bir şekilde koyun Kaldırma sırasındaki dönme yönü yanlış Yük tutulmuyor Fren aşınmış ya da arızalı Fren parçalarını kontrol edin ve aşınmış parçaları yenileyin Fren diski nemli ya da yağlı Fren disklerini temizleyin ya da değiştirin Fren disk mekanizması...
  • Seite 148: At Uygunluk Beyanı

    D-89359 Kötz veri yönetimi departman yöne- timi Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz AT yönetmelikleri Uyumlaştırılmış normlar 450 A BASIC 2006/42/EG DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Seri 11817M05 - 11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 149: О Руководстве

    Указания по технике безопасности..... 150 облегчения понимания и упрощения эксплуатации. Установка............151 Последовательность установки....152 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Автоматический механизм Лебедки типа: разматывания........152 450 A BASIC Техобслуживание и уход......152 900 A BASIC Ремонт............153 предназначены для подъема, опускания Устранение неисправностей......154 и волочения указанных в...
  • Seite 150: Указания По Технике Безопасности

    Тип 450 A 900 A Минимальная нагрузка (кг) Допустимая температура окружающего от -20° C до +50° C воздуха * По EN 12385-4 (класс троса 6 x 19 / 6 x 19 M / 6 x 19 W-/WRC) ** По DIN EN 13157 (для ленты требуется 7-кратная защита) УКАЗАНИЯ...
  • Seite 151: Установка

    УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! Опасность несчастного случая! Монтаж кривошипной рукоятки Разрушающее усилие сшитой ленты Кривошипную рукоятку можно должно как минимум в раз монтировать только при превышать заданное тяговое усилие блокированном автоматическом в крайнем нижнем положении троса. механизме разматывания. При монтаже ленты необходимо 1.
  • Seite 152: Последовательность Установки

    ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ УСТАНОВКИ Опускание груза 1. Вращайте кривошипную рукоятку против ВНИМАНИЕ! часовой стрелки. Опасность вследствие отпускания Встроенный тормоз исключает тормоза! передачу обратного усилия на Существует вероятность отпускания рукоятку. грузоупорного тормоза из-за вибрации. АВТОМАТИЧЕСКИЙ МЕХАНИЗМ Запрещается использовать лебедку РАЗМАТЫВАНИЯ для фиксации грузов. Автоматический...
  • Seite 153: Ремонт

    зависит безопасность! Контроль Мы рекомендуем использовать с Проверка легкости хода кривошипной продукцией нашего производства только рукоятки оригинальные детали AL-KO или детали, Проверка функции фиксации защелки использование которых однозначно нами разрешено. Для четкой идентификации запчастей в сервисных центрах нужен идентификационный номер детали (ETI).
  • Seite 154: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Способ устранения Трос/лента намотаны Правильно уложить трос/ленту неправильно Неправильное направление вращения при подъеме Груз не удерживается Тормоз изношен или неисправен Проверить тормозные элементы и заменить изношенные детали Тормозной диск влажный или в Очистить или заменить масле тормозные...
  • Seite 155: Заявление О Соответствии Ес

    развитию, нормированию и управлению данными Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz/Германия Тип Директивы ЕС Гармонизированные стандарты 450 A BASIC 2006/42/ЕС DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Серия 11817M05 — 11820M05 Кётц, 02.05.2017 Dr. Fank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 156: Передмова До Посібника

    Керування............158 За допомогою лебідок типів: Автоматика розмотування......159 450 A BASIC Технічне обслуговування і догляд....159 900 A BASIC Ремонт............160 можна підіймати, опускати й тягнути тільки вантажі, указані в технічних характеристиках. Допомога в разі неполадок......160 Забороняється використовувати лебідки: Декларація...
  • Seite 157 Тип 450 A 900 A Допустима температура навколишнього Від -20°C до +50°C середовища * Згідно EN 12385-4 (клас троса 6x19/6x19 M/6x19 W -/WRC) ** Згідно DIN EN 13157 (7-разовий запас міцності для стрічки) ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ (див. EN 13157). В якості альтернативи може...
  • Seite 158 4-1) При намотуванні без вантажу злегка повернути лебідку в потрібне положення. натягуйте трос/стрічку. Для належного 2. Просунути вставну деталь AL-KO через гальмування вага вантажу має становити петлю стрічки (мал. 5-1) і зафіксувати не менше 25 кг. шайбою, стопорною шайбою і гвинтом...
  • Seite 159 Утримання вантажу Технічне обслуговування та огляд тросової лебідки повинні проводити лише 1. Відпустити ручку. спеціалісти! Вантаж утримується у відповідному Гальмівний механізм виробник обробив положенні. спеціальним мастилом (Wolfracoat 99113). Опускання вантажу Інші мастила для використання не 1. Обертати ручку проти годинникової допускаються! стрілки.
  • Seite 160: Допомога В Разі Неполадок

    розгалужену мережу сервісних станцій AL- Рекомендоване AL-KO консистентне мастило: Багатоцільове мастило OMV Whiteplex. Вимагайте перелік сервісних станцій AL- Багатоцільове мастило Staburags NBU12K. KO безпосередньо у нас: www.al-ko.com Запчастини є складовими, від яких РЕМОНТ залежить надійність і безпека! Ремонтні роботи Для монтажу запчастин в наші вироби...
  • Seite 161: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Відділ НДДКР, нормування D-89359 Kötz та керування даними Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Тип Директиви ЄС Гармонізовані стандарти 450 A BASIC 2006/42/ЄС DIN EN 13157 900 A BASIC EN ISO 12100 Серія 11817M05-11820M05 Kötz, 02.05.2017 Dr. Frank Sager Technical leader 696460_a...
  • Seite 162 NOTICE 696460_a...
  • Seite 163 696460_a...

Diese Anleitung auch für:

450 a basic

Inhaltsverzeichnis