Seite 1
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-1200BLE Instruction Manual English Original ’ Manuel d instructions Français Traduction Manual de Instrucciones Español Traducción Manuale di Istruzioni Italiano Traduzione Bedienungsanleitung Deutsch Übersetzung 使用手冊 中文 翻譯 دات دليل اإلرشا ة عربي ال الترجمة 1WMPD4003740B...
Contents Dear Customers ...............2 Preliminary Remarks ..............2 Precautions ................3 Parts Identification ..............6 Contents ..................6 Symbols ...................7 Using the Monitor ..............10 Measurements ................ 16 What is an The IHB Indicator? ..........20 WHO Classification Indicator ........... 20 About Blood Pressure ............. 21 Settings by App ..............
The reference number to the involved notified body) Hereby, A&D Company, Limited declares that the radio equipment type UA-1200BLE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration is available at the following internet address: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html The device is designed for use on adults, not newborns or infants.
Precautions Precision components are used in the construction of this device. Extremes in temperature, humidity, direct sunlight, shock or dust should be avoided. Clean the device and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent. Never use alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean the device or cuff.
Seite 6
Sometimes the temperature of the cuff can reach 44 °C in an ambient temperature of 40 °C. If you feel the cuff is too hot, please remove the cuff immediately. Please do not simultaneous use HF surgical equipment. Clinical testing has not been conducted on newborn infants and pregnant woman.
Contraindications The following are precautions for proper use of the device. Do not apply the cuff on wrist in which another medical device is attached. The equipment may not function properly. People who have a severe circulatory deficit in the wrist must consult a doctor before using the device, to avoid medical problems.
Parts Identification RED LED OLED Start Switch Reset Switch Cuff USB Connector Contents ・1 Blood Pressure Monitor ・1 Instruction Manual ・1 Charging Cable English 6...
Symbols Symbols that are printed on the device case and cuff Symbols Function / Meaning Standby and Turn the device on. Direct current Type BF: Device and cuff are designed to provide special protection against electrical shocks. EC directive medical device label EU-representative Manufacturer Date of manufacture...
Seite 10
Symbols Symbols that appear on the display Symbols Function / Meaning Recommended Action Systolic blood pressure in mmHg. Diastolic blood pressure in mmHg Pulse per minute The battery power is low. Charge the device User Select mode Select the user Application is connected with the device.
Seite 11
Symbols Symbols Function / Meaning Recommended Action The reading may yield an incorrect value. Take Appears when a body or wrist another measurement. movement is detected. Remain still during measurement. The reading may yield an incorrect value. Appears during measurement when Apply the cuff correctly, the cuff is attached loosely.
Using the Monitor UA-1200BLE Digital Blood Pressure Monitor features 5 measurement modes. In-App Mode Measurement: User can take measurements and view their trends in the A&D Connect app. Offline Mode Measurement: Measurement can also be completed without the A&D Connect app.
Using the Monitor Charging the Device Battery may be partially charged but be sure to charge the device completely upon first use after purchase. 1. Remove the USB connector cover. 2. Connect the charging cable. 3. During charging, the red LED will illuminate. 4.
Seite 14
Using the Monitor CAUTION! The battery life varies with the ambient temperature and may be shorter at low temperatures. Please use the specified charging cable shipped with the device. Blood pressure measurement cannot be done during charging. ...
Using the Monitor Using close to an IEEE802.11g/b/n wireless LAN device may cause mutual interference to occur, which may result in reduced communication speeds or which may prevent connection. In this case, switch off the power supply to the device that is not being used, or use the monitor in a different location.
Seite 16
Using the Monitor Device Setup (Pairing) 1.Ensure the Bluetooth® function of the mobile device is ON. 2.Launch up A&D Medical CONNECT app. The icon to the left will Blink on the monitor. 3.Accept the pairing request from the pop-up window. Multiuser Pairing The monitor can be registered for up to 5 users.
Using the Monitor Applying the Arm Cuff Wrap the cuff around the upper arm, about 0.5”(1-2cm) above the inside of the elbow, as shown. Sit comfortably to ensure proper fit/orientation on the arm. Note: White tab should be closest to the palm. How to Take Accurate Measurements For the most accurate blood pressure measurement: Sit comfortably on a chair.
Measurements In-App Mode Measurement Ensure the Bluetooth® function of the mobile device is ON. Open the A&D Connect app. The app will automatically detect the presence of the monitor. Press the Take Measurement button, followed by the Start button on the app screen. User number Username Monitor Display...
Seite 19
Measurements Offline Mode Measurement Press the Start button on the monitor. After the A&D logo appears for 1 second, the User Select screen will display. Press the Start button again to select a user or switch between username from User Select screen. Username can be changed in the app under Settings.
Seite 20
Measurements Upload Stored Measurement The monitor can store up to 100 readings and can be transferred to the app on next connection. To transfer data, open the A&D Connect app and select Upload Measurement from the dashboard pop-up window. Upload Measurement App Display Multiuser Mede Measurement 1.
Seite 21
Measurements Visitor Mode Measurement 1. Press the START button on the monitor. 2. Press the START button again to switch between username and select “0 Visitor”. 3. Measurement starts automatically after 3 seconds. 4. When the measurement is complete, the monitor will display results similar to the icon on the right.
What is an The IHB Indicator? When the monitor detects an irregular rhythm during the measurements, the IHB indicator will appear on the display with the measurement values. Note: We recommend contacting your physician if you see this IHB indicator frequently. WHO Classification Indicator This Indicator’s by App: Each segment of the bar...
About Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg).
About Blood Pressure WHO Blood Pressure Classification Standards to assess high Reference Material: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 blood pressure, without mmHg Grade 3 hypertension (severe) regard to age, have been Grade 2 hypertension (moderate) established by the World Health Organization (WHO), Grade 1 hypertension (mild) as shown in the chart.
Settings by App Setting Description Nickname User can overwrite the default monitor display username and assign a personal username (up to 10 characters). Start Time Enables a user to choose how long of an interval between pressing “Start” button and when the monitor will start measurement.
Setting by Monitor Monitor Setting The airplane mode feature can be used in an environment than does not allow to emit radio frequency. Measurement can be done in airplane mode and data will transfer to the app on next connection. 1.
Troubleshooting Symptom Probable Cause Treatment Low battery Charge the battery. Power Blood Pressure monitor Press the Reset Switch. does not internal error. turn on. Battery charging cable is Remove the charging cable. connected. The cuff Low Battery Charge the battery. does not inflate.
However it is generally recommended to have the device inspected every 2 years, to ensure proper functioning and accuracy. Please contact the authorized dealer in your area or A&D for maintenance. Technical Data Type UA-1200BLE Measurement method Oscillometric measurement Measurement range Pressure: 0 - 299 mmHg...
Seite 29
Approx. 205 g Ingress protection Device: IP20 Applied part Cuff Type BF Useful life 5 years (when used six times a day) Included items UA-1200BLE - 1PC Instruction Manual - 1PC Charging cable (KSUSB-2C) - 1PC Option AC adapter: AX-TB283 English 27...
A&D Company, Limited déclare par la présente que le type d’équipement radio UA-1200BLE est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html L’appareil est conçu pour être utilisé sur des adultes, pas sur des nouveau-nés ou des nourrissons.
Mises en garde Des composants de précision sont utilisés dans la construction de cet appareil. Les températures extrêmes, l’humidité, la lumière directe du soleil, les chocs et la poussière doivent être évités. Nettoyez l’appareil et le brassard à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon humidifié...
Seite 34
Parfois, la température du brassard peut atteindre 44 °C à une température ambiante de 40 °C. Si vous sentez que le brassard est trop chaud, retirez-le immédiatement. Veillez à ne pas utiliser en même temps un équipement chirurgical haute fréquence. Aucun test clinique n’a été...
Seite 35
Contre-indications Voici quelques précautions pour utiliser l’appareil de manière appropriée. N’appliquez pas le brassard sur un poignet sur lequel un autre dispositif médical est installé. L’équipement risque de ne pas fonctionner correctement. Les personnes présentant une insuffisance circulatoire grave au niveau du poignet doivent consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil afin d’éviter les problèmes médicaux.
Identification des pièces DEL ROUGE OLED Interrupteur de démarrage Interrupteur de réinitialisation Brassard Connecteur USB Contenu 1 moniteur de pression artérielle 1 manuel d’instructions 1 câble de charge Français 6...
Symboles Symboles imprimés sur le boîtier de l’appareil et sur le brassard Symboles Fonction / signification Veille et mise en marche de l’appareil Courant continu Type BF : l’appareil et le brassard sont conçus pour assurer une protection spéciale contre les chocs électriques. Étiquette d’appareil médical selon la directive CE Représentant UE Fabricant...
Seite 38
Symboles Symboles apparaissant à l’écran Symboles Fonction / signification Action recommandée Pression artérielle systolique en mmHg Pression artérielle diastolique en mmHg Impulsions par minute Le niveau de charge de la batterie Chargez l’appareil. est faible. Sélectionnez Mode User Select l’utilisateur. L’application est connectée à...
Seite 39
Symboles Symboles Fonction / signification Action recommandée Le relevé risque d’afficher une valeur Apparaît lorsqu’un mouvement du incorrecte. Effectuez une autre mesure. corps ou du poignet est détecté. Restez calme pendant la mesure. Le relevé risque d’afficher une valeur Apparaît pendant la mesure lorsque incorrecte.
Utilisation du moniteur Le moniteur numérique de pression artérielle UA-1200BLE possède 5 modes de mesure. Mesure en mode application : L’utilisateur peut effectuer des mesures et visualiser leurs tendances dans l’application A&D Connect. Mesure en mode hors ligne : La mesure peut également être effectuée sans l’application A&D Connect.
Utilisation du moniteur Charge de l’appareil La batterie peut être partiellement chargée, mais assurez-vous de charger complètement l’appareil lors de la première utilisation après l’achat. 1. Retirez le cache du connecteur USB. 2. Raccordez le câble de charge. 3. Pendant la charge, la DEL rouge s’allume. 4.
Seite 42
Utilisation du moniteur MISE EN GARDE ! L’autonomie de la batterie varie selon la température ambiante et peut être réduite à basse température. Veuillez utiliser le câble de charge spécifié fourni avec l’appareil. Aucune mesure de pression artérielle ne peut être effectuée pendant la charge.
Seite 43
Utilisation du moniteur L’utilisation à proximité d’un dispositif LAN sans fil IEEE802.11g/b/n peut provoquer des interférences mutuelles susceptibles de réduire les vitesses de communication ou d’empêcher la connexion. Dans ce cas, mettez le dispositif inutilisé hors tension ou utilisez le moniteur à...
Seite 44
Utilisation du moniteur Configuration de l’appareil (appariement) 1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de l’appareil mobile est activée. 2. Lancez l’application A&D Medical CONNECT. L’icône de gauche clignote sur le moniteur. 3. Acceptez la demande d’appariement dans la fenêtre contextuelle. Appariement multi-utilisateur Le moniteur peut être enregistré...
Seite 45
Utilisation du moniteur Application du brassard Enveloppez le brassard autour du bras, à environ 1-2 cm (0,5”) au-dessus du creux du coude, comme indiqué. Asseyez-vous confortablement pour garantir une mise en place/orientation appropriée sur le bras. Remarque : la languette blanche doit être le plus près possible de la paume. Comment effectuer des mesures précises Pour une mesure de la pression artérielle la plus précise possible : Asseyez-vous confortablement sur une chaise.
Mesures Mesure en mode application Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de l’appareil mobile est activée. Ouvrez l’application A&D Connect. L’application détecte automatiquement la présence du moniteur. Appuyez sur le bouton Take Measurement (Effectuer une mesure), puis sur le bouton Start (Démarrer) sur l’écran de l’application.
Seite 47
Mesures Mesure en mode hors ligne Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) sur le moniteur. Le logo A&D apparaît pendant une seconde, puis l’écran User Select s’affiche. Appuyez à nouveau sur le bouton Start (Démarrer) pour sélectionner un utilisateur ou basculez entre les noms d’utilisateur sur l’écran User Select.
Seite 48
Mesures Transfert de la mesure stockée Le moniteur peut stocker jusqu’à 100 relevés qui peuvent être transférés vers l’application à la connexion suivante. Pour transférer les données, ouvrez l’application A&D Connect et sélectionnez Upload Measurement (Transférer la mesure) dans la fenêtre contextuelle du tableau de bord.
Seite 49
Mesures Mesure en mode visiteur 1. Appuyez sur le bouton START (Démarrer) sur le moniteur. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton START (Démarrer) pour basculer entre les noms d’utilisateur et sélectionnez « 0 Visitor ». 3. La mesure démarre automatiquement au bout de 3 secondes. 4.
Qu’est-ce que l’indicateur IHB ? Lorsque le moniteur détecte un rythme irrégulier pendant les mesures, l’indicateur IHB apparaît à l’écran avec les valeurs de mesure. Remarque : nous vous recommandons de contacter votre médecin si vous voyez fréquemment cet indicateur IHB. Indicateur de classification de l’OMS Cet indicateur est dans l’application :...
À propos de la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle correspond à la force exercée par le sang contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se relâche.
Seite 52
À propos de la pression artérielle Classification de la pression artérielle de l’OMS Des normes pour évaluer la Document de référence : Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 pression artérielle élevée, mmHg Hypertension de grade 3 (sévère) sans tenir compte de l’âge, Hypertension de grade 2 (modérée) ont été...
Réglages dans l’application Réglage Description L’utilisateur peut écraser le nom d’utilisateur affiché Nickname par défaut par le moniteur et attribuer un nom d’utilisateur personnel (jusqu’à 10 caractères). Start Time Permet à un utilisateur de choisir la durée de l’intervalle entre la pression du bouton « Start » et le moment où...
Réglage sur le moniteur Réglage du moniteur Le mode avion peut être utilisé dans un environnement qui interdit l’émission de fréquences radio. La mesure peut être effectuée en mode avion et les données sont transférées vers l’application à la connexion suivante. 1.
Dépannage Symptôme Cause probable Solution Batterie faible Chargez la batterie. Erreur interne du Appuyez sur l’interrupteur de L’appareil ne moniteur de pression réinitialisation. se met pas artérielle. sous tension. Le câble de charge de la batterie est Retirez le câble de charge. raccordé.
2 ans pour garantir son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter le revendeur agréé dans votre zone ou A&D pour la maintenance. Caractéristiques techniques Type UA-1200BLE Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : 0 - 299 mmHg...
Seite 57
Pièce appliquée Brassard de type BF 5 ans (lorsqu’il est utilisé six fois par jour) Durée de vie utile Éléments fournis UA-1200BLE - 1 Manuel d’instructions - 1 Câble de charge (KSUSB-2C) - 1 Option Adaptateur CA : AX-TB283 Français 27...
Seite 59
Contenido Bienvenida ................2 Cuestiones preliminares ............2 Precauciones ................3 Identificación de partes ............6 Contenido ................6 Símbolos ..................7 Uso del monitor ..............10 Mediciones ................16 ¿Qué es un indicador de arritmia? ........... 20 Indicador de clasificación de la OMS ........20 Acerca de la presión arterial ...........
. (0123: número de referencia del organismo notificado) A&D Company, Limited declara que el equipo de radiofrecuencia tipo UA-1200BLE cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de la UE está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html Este dispositivo ha sido diseñado para ser usado en adultos, no en...
Precauciones Para la construcción de este dispositivo se utilizan componentes de precisión. Deben evitarse condiciones extremas de temperatura, humedad, luz solar directa, golpes o polvo. Limpie el dispositivo y el brazalete con un paño seco y suave, que puede estar impregnado en agua con un detergente neutro. Nunca utilice alcohol, benceno, disolventes ni ningún otro agente químico agresivo para limpiar el dispositivo ni el brazalete.
Seite 62
En algunos casos, la temperatura del brazalete puede llegar hasta los 44 °C bajo una temperatura ambiente de 40 °C. Si considera que el brazalete está demasiado caliente, quíteselo de inmediato. No utilice este dispositivo simultáneamente con ningún otro equipo médico de alta frecuencia.
Seite 63
Contraindicaciones A continuación se indica una serie de consejos para el uso correcto del dispositivo. No coloque el brazalete en la muñeca si tiene en ella otro dispositivo médico. Es posible que el equipo no funcione correctamente. Para evitar problemas médicos, personas problemas...
Identificación de partes LED ROJO OLED Botón Start (Inicio) Botón de restablecimiento Brazalete Conector USB Contenido 1 monitor de presión arterial 1 manual de instrucciones 1 cable de carga Español 6...
Símbolos Símbolos impresos en el dispositivo y el brazalete Símbolos Función/significado Modo en espera y encendido del dispositivo. Corriente directa Tipo BF: el dispositivo y el brazalete han sido diseñados para proteger al usuario frente a descargas eléctricas. Etiqueta de dispositivos médicos conformes con la directiva de la CE Representante de la UE Fabricante...
Seite 66
Símbolos Símbolos que se muestran en pantalla Símbolos Función/significado Acción recomendada Presión arterial sistólica en mmHg. Presión arterial diastólica en mmHg Pulsaciones por minuto El nivel de batería es bajo. Cargue el dispositivo Modo de selección de usuario Seleccione el usuario La aplicación está...
Seite 67
Símbolos Símbolos Función/significado Acción recomendada La lectura puede dar un valor incorrecto. Se muestra cuando se detecta un Realice otra medición. movimiento del cuerpo o la muñeca. No se mueva mientras se realiza. La lectura puede dar un valor incorrecto. Se muestra cuando el brazalete está...
Uso del monitor Monitor de presión arterial digital UA-1200BLE Permite 5 modos de medición. Medición en la aplicación: El usuario puede realizar mediciones y ver sus tendencias en la aplicación A&D Connect. Medición en el modo sin conexión: La medición también se puede llevar a cabo sin la aplicación A&D Connect.
Seite 69
Uso del monitor Carga del dispositivo Es posible que la primera vez que se utilice el dispositivo, la batería esté parcialmente cargada, pero deberá cargarla por completo después del primer uso. 1. Retire la cubierta del conector USB. 2. Conecte el cable de carga. 3.
Seite 70
Uso del monitor PRECAUCIÓN La vida útil de la batería varía en función de la temperatura ambiente y puede verse acortada a bajas temperaturas. Utilice el cable de carga que se proporciona con el dispositivo. No es posible realizar ninguna medición de presión arterial mientras se está...
Uso del monitor El uso de este dispositivo cerca de otro dispositivo LAN inalámbrico IEEE802.11g/b/n puede producir interferencias, lo que puede reducir las velocidades de comunicación o impedir la conexión. En ese caso, apague el dispositivo que no se esté usando o utilice el monitor en otra ubicación.
Seite 72
Uso del monitor Configuración del dispositivo (vinculación) 1. Asegúrese de que el Bluetooth® de su dispositivo móvil esté ACTIVADO. 2. Inicie la aplicación A&D Medical CONNECT. El icono de la izquierda parpadeará en el monitor. 3. Acepte la solicitud de vinculación de la ventana emergente.
Uso del monitor Colocación del brazalete Envuelva el brazalete en el antebrazo, sobre 1-2 cm (0,5”) por encima del codo, como se muestra. Siéntese para garantizar el correcto ajuste y orientación del brazo. Nota: La marca blanca debe estar más cerca posible de la palma. Cómo realizar mediciones precisas Para obtener la medición de presión arterial más precisa: Siéntase en una silla en posición cómoda.
Mediciones Medición en la aplicación Asegúrese de que el Bluetooth® de su dispositivo móvil esté ACTIVADO. Abra la aplicación A&D Connect. La aplicación detectará automáticamente la presencia del monitor. Pulse el botón Take Measurement (Realizar medición), seguido de Start (Inicio) en la pantalla de la aplicación.
Seite 75
Mediciones Medición en el modo sin conexión Pulse el botón Start (Inicio) del monitor. Se muestra el logotipo de A&D durante 1 segundo y, a continuación, la pantalla de selección de usuarios. Vuelva a pulsar el botón Start (Inicio) para seleccionar un usuario o para cambiar de nombre de usuario en la pantalla User Select (Selección de usuario).
Seite 76
Mediciones Carga de mediciones guardadas El monitor puede guardar hasta 100 lecturas, y pueden transferirse a la aplicación la próxima vez que se conecte. Para transferir datos, abra la aplicación A&D Connect y seleccione Upload Measurement (Cargar medición) en la ventana emergente del panel. Upload Measurement Pantalla de la (Cargar medición)
Seite 77
Mediciones Medición en el modo visitante 1. Pulse el botón Start (Inicio) para apagar el monitor. 2. Vuelva a pulsar el botón Start (Inicio) para seleccionar un nombre de usuario y seleccione «0 Visitor» (Visitante 0). 3. La medición comienza automáticamente tras 3 segundos. 4.
¿Qué es un indicador de arritmia? Cuando el monitor detecta un ritmo anómalo durante la medición, se mostrará el indicador de arritmia en la pantalla con los valores registrados. Nota: Póngase en contacto con su médico si se muestra el símbolo de arritmia con frecuencia.
Acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la fuerza ejercida por la sangre sobre las paredes de las arterias. La presión sistólica se produce cuando el corazón se contrae. La presión diastólica se produce cuando el corazón se expande.
Seite 80
Acerca de la presión arterial Clasificación de presión arterial OMS La Organización Mundial de Material de referencia: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 la Salud (OMS) establece mmHg Hipertensión de grado 3 (grave) los estándares de presión Hipertensión de grado 2 (moderada) sanguínea, independientemente de la Hipertensión de grado 1 (leve)
Configuración mediante la aplicación Ajuste Descripción Nickname (Alias) El usuario puede sobrescribir el nombre que el monitor muestra de forma predeterminada, y asignarle uno personalizado (hasta 10 caracteres). Start Time Permite al usuario elegir cuánto tiempo transcurre (Tiempo de inicio) entre que se pulsa el botón Start (Inicio) y el momento en el que el monitor comienza a realizar la medición.
Configuración del monitor Configuración del monitor El modo avión permite utilizar el dispositivo en un entorno en el que no se permite emitir ondas de radiofrecuencia. Puede realizarse la medición con el modo avión y transferir los datos a la aplicación la próxima vez que se conecte.
Solución de problemas Síntoma Posible causa Solución Poca batería Cargue la batería. No se Error interno del monitor Pulse el botón de enciende el de presión arterial. restablecimiento. dispositivo. Está conectado el cable Desconecte el cable de carga. de carga de la batería. El brazalete Poca batería Cargue la batería.
Para realizar tareas de mantenimiento, póngase en contacto con A&D o con un distribuidor autorizado local. Datos técnicos Tipo UA-1200BLE Método de medición Medición oscilométrica Rango de medición Presión: 0 - 299 mmHg Presión sistólica:...
Seite 85
Dispositivo: IP20 Pieza aplicada Brazalete tipo BF Vida útil 5 años (con un uso de seis veces al día) Artículos incluidos UA-1200BLE: 1 unidad Manual de instrucciones: 1 unidad Cable de carga (KSUSB-2C): 1 unidad Opcional Adaptador CA: AX-TB283 Español 27...
Ciò è reso evidente dal marchio di conformità (0123: il numero di riferimento dell’ente notificato interessato) Con la presente, A&D Company, Limited dichiara che il tipo di apparecchiatura radio UA-1200BLE è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Precauzioni Nella costruzione di questo dispositivo sono utilizzati componenti di precisione. Evitare temperature estreme, umidità, luce solare diretta, urti o polvere. Pulire il dispositivo e il bracciale con un panno morbido e asciutto o un panno inumidito con acqua e un detergente neutro. Non utilizzare mai alcol, benzene, diluente o altri prodotti chimici aggressivi per pulire il dispositivo o il bracciale.
A volte la temperatura del bracciale può raggiungere i 44°C in una temperatura ambiente di 40°C. Se si avverte che il bracciale è troppo caldo, rimuoverlo immediatamente. utilizzare simultaneamente attrezzatura chirurgica alta frequenza. I test clinici non sono stati condotti su neonati e donne in gravidanza. Non utilizzare su neonati o donne in gravidanza.
Seite 91
Controindicazioni Le seguenti sono precauzioni per l’uso corretto del dispositivo. Non applicare il bracciale a un polso sul quale è collegato un altro dispositivo medico. L’apparecchiatura potrebbe funzionare correttamente. Le persone che presentano un grave deficit circolatorio nel polso devono consultare un medico prima di utilizzare il dispositivo, per evitare problemi medici.
Identificazione delle parti LED ROSSO OLED Interruttore di avviamento Interruttore di azzeramento Bracciale Connettore USB Contenuto 1 Monitor della pressione arteriosa 1 Manuale di istruzioni 1 Cavo di ricarica Italiano 6...
Simboli Simboli stampati sulla custodia del dispositivo e sul bracciale Simboli Funzione / Significato Standby e accensione del dispositivo. Corrente continua Tipo BF: dispositivo e bracciale sono progettati in modo da fornire una protezione speciale contro le scariche elettriche. Etichetta di direttiva CE sui dispositivi medici Rappresentante UE Produttore Data di produzione...
Seite 94
Simboli Simboli visualizzati sul display Simboli Funzione / Significato Azione raccomandata Pressione sanguigna sistolica in mmHg. Pressione sanguigna diastolica in mmHg Pulsazioni al minuto La batteria è scarica. Caricare il dispositivo Selezionare l’utente Modalità Selezione utente L’applicazione è connessa al dispositivo.
Seite 95
Simboli Simboli Funzione / Significato Azione raccomandata La lettura potrebbe produrre un valore errato. Effettuare un’altra Visualizzato quando viene rilevato un movimento del corpo o del polso. misurazione. Rimanere fermi durante la misurazione. La lettura potrebbe produrre un valore Visualizzato durante la misurazione errato.
Uso del monitor Il monitor digitale della pressione arteriosa UA-1200BLE dispone di 5 modalità di misurazione. Misurazione in modalità In-App: L’utente può effettuare misurazioni e visualizzare le proprie tendenze nell’app A&D Connect. Misurazione in modalità Offline: La misurazione può anche essere completata senza l’app A&D Connect.
Seite 97
Uso del monitor Caricamento del dispositivo La batteria potrebbe essere già carica parzialmente, ma accertarsi comunque di caricare completamente il dispositivo al primo utilizzo dopo l’acquisto. 1. Rimuovere la copertura del connettore USB. 2. Collegare il cavo di ricarica. 3. Durante la ricarica, il LED rosso si illumina. 4.
Seite 98
Uso del monitor ATTENZIONE! La durata della batteria varia con la temperatura ambiente e potrebbe essere inferiore a basse temperature. Utilizzare il cavo di ricarica specificato spedito con il dispositivo. Non è possibile eseguire la misurazione della pressione sanguigna durante la ricarica.
Seite 99
Uso del monitor L’utilizzo nei pressi di un dispositivo LAN wireless IEEE802.11g/b/n potrebbe provocare interferenza reciproca, con conseguente riduzione delle velocità di comunicazione o impossibilità di connessione. In questo caso, spegnere l’alimentazione del dispositivo che non viene utilizzato o utilizzare il monitor in una posizione diversa. ...
Seite 100
Uso del monitor Impostazione del dispositivo (associazione) 1. Accertarsi che la funzione Bluetooth® del dispositivo mobile sia attivata. 2. Avviare l’app A&D Medical CONNECT. L’icona sulla sinistra lampeggerà sul monitor. 3. Accettare la richiesta di associazione dalla finestra a comparsa. Associazione multiutente Il monitor può...
Seite 101
Uso del monitor Applicazione del bracciale al braccio Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, a circa 1-2 cm (0,5”) sopra l’interno del gomito, come illustrato. Sedersi comodamente per garantire una corretto posizionamento/orientamento sul braccio. Nota: la linguetta bianca deve essere la più vicina al palmo. Come eseguire misurazioni accurate Per una più...
Misurazioni Misurazione in modalità In-App Accertarsi che la funzione Bluetooth® del dispositivo mobile sia attivata. Aprire l’app A&D Connect. L’app rileverà automaticamente la presenza del monitor. Premere il pulsante Take Measurement, seguito dal pulsante Start sulla schermata dell’app. Numero utente Nome utente Display del monitor Display dell’app...
Seite 103
Misurazioni Misurazione in modalità Offline Premere il pulsante Start sul monitor. Dopo la visualizzazione del logo A&D per 1 secondo, verrà visualizzata la schermata User Select. Premere nuovamente il pulsante Start per selezionare un utente o passare da un nome utente all’altro dalla schermata User Select. È...
Seite 104
Misurazioni Caricamento di una misurazione memorizzata Il monitor può memorizzare fino a 100 letture che possono essere trasferite all’app alla connessione successiva. Per trasferire i dati, aprire l’app A&D Connect e selezionare Upload Measurement dalla finestra a comparsa della dashboard. Display dell’app Upload Measurement Misurazione in modalità...
Seite 105
Misurazioni Misurazione in modalità visitatore 1. Premere il pulsante START sul monitor. 2. Premere nuovamente il pulsante START per passare da un nome utente all’altro e selezionare “0 Visitor”. 3. La misurazione ha inizio automaticamente dopo 3 secondi. 4. Al termine della misurazione, il monitor visualizzerà...
Cos’è l’indicatore IHB? Quando il monitor rileva un ritmo irregolare durante le misurazioni, viene visualizzato l’indicatore IHB sul display con i valori di misurazione. si consiglia di contattare il proprio medico se l’indicatore IHB Nota: viene visualizzato frequentemente. Indicatore di classificazione OMS Questo indicatore si trova sull’app: Ogni segmento dell’indicatore...
Informazioni sulla pressione arteriosa Cos’è la pressione arteriosa? La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si verifica quando il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si espande. La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg).
Seite 108
Informazioni sulla pressione arteriosa Classificazione della pressione arteriosa dell’OMS Gli standard per valutare Riferimento: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 l’ipertensione arteriosa, mmHg Ipertensione di grado 3 (grave) indipendentemente dall’età, Ipertensione di grado 2 (moderata) sono stati stabiliti dall’Organizzazione Ipertensione di grado 1 (lieve) Mondiale della Sanità...
Impostazioni dall’App Impostazione Descrizione L’utente può sovrascrivere il nome utente Nickname predefinito visualizzato sul monitor, assegnando un nome utente personale (fino a 10 caratteri). Start Time Consente a un utente di scegliere la lunghezza dell’intervallo tra la pressione del pulsante “Start” e quando il monitor inizierà...
Impostazione dal monitor Impostazione del monitor Utilizzare la funzione Modalità aereo in un ambiente che non consenta di emettere radiofrequenze. È possibile eseguire misurazioni in Modalità aereo, con i dati che verranno trasferiti all’app alla connessione successiva. 1. Tenere premuto il pulsante Start: viene visualizzata la schermata di selezione della Modalità...
Risoluzione dei problemi Sintomo Probabile causa Trattamento Batteria scarica Caricare la batteria. Errore interno del monitor della L’alimentazio Premere l’interruttore di azzeramento. pressione ne non si sanguigna. accende. Il cavo di ricarica della batteria è Rimuovere il cavo di ricarica. collegato.
Tuttavia, in generale, si consiglia di far controllare il dispositivo ogni 2 anni, per garantire il corretto funzionamento e accuratezza. Contattare il rivenditore autorizzato nella propria zona o A&D per la manutenzione. Dati tecnici Tipo UA-1200BLE Metodo di misurazione Misura oscillometrica Intervallo di misurazione Pressione:...
Seite 113
Protezione ingresso Dispositivo: IP20 Parte applicata Bracciale Tipo BF Vita utile 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Articoli inclusi UA-1200BLE - 1PC Manuale di istruzioni - 1PC Cavo di ricarica (KSUSB-2C) - 1PC Opzione Adattatore CA: AX-TB283 Italiano 27...
Seite 115
Inhalt Kundenansprache ..............2 Vorbemerkungen ..............2 Sicherheitsvorkehrungen ............3 Teilebezeichnungen ..............6 Inhalt ..................6 Symbole ...................7 Verwendung des Messgeräts ..........10 Messungen ................16 Was ist der IHB-Indikator? ............20 WHO-Indikator ............... 20 Informationen zum Blutdruck ..........21 Einstellungen in der App ............23 Einstellungen auf dem Messgerät ...........
A&D Company, Limited, erklärt hiermit, dass Funkgerät UA-1200BLE die Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Eine Volltextversion der EU-Konformitätserklärung findet sich unter der folgenden Internetadresse: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html Das Gerät ist nur zur Anwendung bei Erwachsenen vorgesehen und nicht für Neugeborene oder Kleinkinder geeignet.
Sicherheitsvorkehrungen In diesem Gerät sind Präzisionsteile verbaut. Daher ist es vor Temperaturextremen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung, Stößen und Staub zu schützen. Reinigen Sie das Gerät und die Manschette mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem Tuch, das zuvor mit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel befeuchtet wurde.
Seite 118
Gelegentlich kann die Manschette sich bei Umgebungstemperaturen von 40 °C auf bis zu 44 °C aufheizen. Sollte die Manschette sich zu heiß anfühlen, ist sie umgehend abzunehmen. Verwenden Gerät nicht Verbindung Hochfrequenz-Chirurgiegeräten. Das Gerät wurde nicht für die Anwendung bei Neugeborenen und Schwangeren klinisch erprobt.
Seite 119
Kontraindikationen Nachstehend finden sich Sicherheitsvorkehrungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Geräts. Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm an, an den bereits ein anderes medizinisches Gerät angeschlossen ist. Die Funktionsweise des Geräts könnte dadurch beeinträchtigt werden. Patienten mit starken Durchblutungsstörungen im Handgelenk bzw. Oberarm müssen zur Vermeidung von Komplikationen zunächst einen Arzt aufsuchen, bevor sie das Gerät verwenden.
Symbole Auf dem Gerätegehäuse und der Manschette aufgedruckte Symbole Symbole Funktion/Bedeutung Wechsel in den Stand-by-Modus und Einschalten des Geräts Gleichstrom Typ BF: Gerät und Manschette sind darauf ausgelegt, einen besonderen Schutz vor Stromschlägen zu bieten. Kennzeichnung von Medizinprodukten gemäß EU-Richtlinie Bevollmächtigter Vertreter in der EU Hersteller Herstellungsdatum...
Seite 122
Symbole Auf dem Display angezeigte Symbole Symbole Funktion/Bedeutung Empfohlene Maßnahme Systolischer Blutdruck in mmHg Diastolischer Blutdruck in mmHg Pulsschläge pro Minute Geringe Akkuladung Gerät aufladen. Modus Benutzerauswahl Benutzer wählen. Anwendung ist mit dem Gerät gekoppelt. Anwendung ist vom Gerät getrennt. Messung im Gange.
Seite 123
Symbole Symbole Funktion/Bedeutung Empfohlene Maßnahme Die Messung bringt ggf. einen falschen Wert Wird angezeigt, wenn eine hervor. Messung Bewegung des Körpers oder Arms wiederholen. erfasst wird. Während der Messung regungslos verharren. Die Messung bringt ggf. einen falschen Wert Wird während der Messung hervor.
Verwendung des Messgeräts Das digitale Blutdruckmessgerät UA-1200BLE bietet 5 Messmodi. Messung im In-App-Modus: Der Benutzer kann Messungen vornehmen und die Messwertverläufe in der App „A&D Connect“ einsehen. Messung im Offline-Modus: Messungen können auch ohne die App „A&D Connect“ durchgeführt werden. Die Daten werden auf dem Messgerät gespeichert und bei der nächsten Verbindung an die App übertragen.
Seite 125
Verwendung des Messgeräts Laden des Geräts Der Akku ist bei Auslieferung unter Umständen teilweise geladen. Das Gerät vor dem ersten Gebrauch nach dem Kauf dennoch erst einmal vollständig aufladen. 1. Schutzkappe vom USB-Anschluss entfernen. 2. Ladekabel anschließen. 3. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED. 4.
Seite 126
Verwendung des Messgeräts VORSICHT! Die Nutzungsdauer des Akkus variiert je nach Umgebungs- temperatur und kann bei niedrigen Temperaturen kürzer sein. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Ladekabel. Blutdruckmessungen können nicht während des Ladens vorgenommen werden. ...
Seite 127
Verwendung des Messgeräts Der Einsatz des Messgeräts in der Nähe eines WLAN-Geräts nach IEEE-Norm 802.11g/b/n kann gegenseitige Störungen verursachen, die verminderten Kommunikationsgeschwindigkeiten oder Verbindungsabbrüchen führen können. In solchen Fällen die Stromzufuhr zum nicht verwendeten Gerät unterbrechen oder das Messgerät an einem anderen Ort verwenden. ...
Seite 128
Verwendung des Messgeräts Geräteeinrichtung (Kopplung) 1. Sicherstellen, dass die Bluetooth®-Funktion des Mobilgeräts eingeschaltet ist. 2. Die App „A&D Medical CONNECT“ öffnen. Das links abgebildete Symbol blinkt auf dem Messgerät auf. 3. Die Kopplungsanfrage über das Pop-up-Fenster akzeptieren. Mehrbenutzer-Kopplung Das Messgerät kann für bis zu 5 Benutzer registriert werden. Den oben stehenden Anweisungen folgen, um das Mobilgerät für jeden Benutzer zu koppeln.
Seite 129
Verwendung des Messgeräts Anlegen der Armmanschette Manschette wie dargestellt etwa 1–2 cm über der Ellenbeuge um den Oberarm wickeln. Eine bequeme Sitzhaltung einnehmen, um einen korrekten Sitz bzw. eine korrekte Ausrichtung am Arm sicherstellen zu können. Hinweis: Die weiße Lasche sollte zur Handfläche zeigen. 1–2 cm Erzielung präziser Messwerte Folgendes beachten, um möglichst präzise Blutdruckmesswerte zu...
Messungen Messung im In-App-Modus Sicherstellen, dass die Bluetooth®-Funktion des Mobilgeräts eingeschaltet ist. Die App „A&D Connect“ öffnen. Die App erkennt die Gegenwart des Messgeräts automatisch. Schaltfläche Take Measurement (Messen) und anschließend die Schaltfläche Start auf dem App-Bildschirm wählen. Benutzernummer Benutzername App-Anzeige Messgeräteanzeige Messen...
Messungen Messung im Offline-Modus Taste Start Messgerät drücken. A&D-Logo wird 1 Sekunde lang angezeigt. Danach erscheint der Bildschirm Benutzerauswahl. Nochmals die Taste Start drücken, um einen Benutzer auszuwählen oder zwischen Benutzernamen Bildschirm Benutzerauswahl zu wechseln. Der Benutzername kann in der App unter „Settings“ (Einstellungen) geändert werden.
Seite 132
Messungen Hochladen gespeicherter Messungen Das Messgerät kann bis zu 100 Messwerte speichern, die bei der nächsten Verbindung an die App übertragen werden können. Übertragung Daten „A&D Connect“ öffnen und die Option Upload Measurement (Messung hochladen) Pop-up-Fenster auf dem Dashboard wählen. Messung hochladen App-Anzeige Messung im Mehrbenutzermodus...
Seite 133
Messungen Messung im Besuchermodus 1. Taste START am Messgerät drücken. 2. Nochmals auf die Taste START drücken, um zwischen Benutzernamen zu wechseln, und „0 Visitor“ (0 Besucher) wählen. 3. Die Messung beginnt nach 3 Sekunden automatisch. 4. Nach Abschluss der Messung zeigt das Messgerät die Ergebnisse an.
Was ist der IHB-Indikator? Wenn das Messgerät während der Messungen einen unregelmäßigen Herzschlag feststellt, erscheint der IHB-Indikator gemeinsam mit den Messwerten auf dem Display. Hinweis: Sollte der IHB-Indikator häufig angezeigt werden, wird zu einer Rücksprache mit dem Arzt geraten. WHO-Indikator Indikator in der App: Jeder Abschnitt der Balkenanzeige entspricht der...
Informationen zum Blutdruck Was versteht man unter Blutdruck? Der Blutdruck ist die Kraft, die das Blut auf die Wände der Arterien ausübt. Von systolischem Druck spricht man, wenn das Herz sich zusammenzieht. Von diastolischem Druck spricht man, wenn das Herz sich wieder ausdehnt.
Seite 136
Informationen zum Blutdruck WHO-Klassifikation der Blutdruckwerte Die Weltgesundheits- Quelle: Journal of Hypertension, 1999, Ausgabe 17, Nr. 2 organisation (WHO) hat mmHg Hypertonie Grad 3 (schwer) Standards zur Bewertung Hypertonie Grad 2 (mittelschwer) hoher Blutdruckwerte erarbeitet, die ungeachtet Hypertonie Grad 1 (mild) des Alters Anwendung finden.
Einstellungen in der App Einstellung Beschreibung Nickname (Spitzname) Der Benutzer kann den standardmäßigen Anzeigenamen auf dem Messgerät überschreiben und einen individuellen Benutzernamen (bis zu 10 Zeichen) zuweisen. Start Time (Startzeit) Über diese Option kann der Benutzer einstellen, wie viel Zeit zwischen dem Drücken der Taste bzw.
Einstellungen auf dem Messgerät Einstellung des Messgeräts Der Flugzeugmodus kann in Umgebungen verwendet werden, in denen keine Hochfrequenzsignale ausgesendet werden dürfen. Die Messung kann im Flugzeugmodus vorgenommen werden. Erzielte Messwerte werden bei der nächsten Verbindung an die App übertragen. 1. Taste Start gedrückt halten.
Störungsbehebung Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Akkuladung ist gering. Akku aufladen. Gerät lässt Blutdruckmessgerät weist Taste Reset drücken. sich nicht einen internen Fehler auf. einschalten. Akkuladekabel ist Ladekabel abziehen. angeschlossen. Manschette lässt sich Akkuladung ist gering. Akku aufladen. nicht aufpumpen. Handgelenk, Arm oder Während der Messung stets Körper wurde während regungslos und lautlos verharren.
Dennoch wird grundsätzlich dazu geraten, das Gerät alle 2 Jahre einer Durchsicht zu unterziehen, damit seine ordnungsgemäße Funktionsweise und Genauigkeit auch weiterhin gegeben sind. Bezüglich der Wartung des Geräts den zuständigen Vertragshändler vor Ort oder A&D kontaktieren. Technische Daten UA-1200BLE Messverfahren Oszillometrische Messung Messbereich Druck: 0–299 mmHg Systolischer Druck: 60–279 mmHg...
Seite 141
44 x 126 x 26 mm (B x H x T) Gewicht ca. 205 g Schutzart Gerät: IP20 Anwendungsteil Manschette, Typ BF Nutzungsdauer 5 Jahre (wenn sechsmal täglich verwendet) UA-1200BLE – 1 Stk. Mitgelieferte Artikel Bedienungsanleitung – 1 Stk. Ladekabel (KSUSB-2C) – 1 Stk. Optionales Zubehör Netzteil: AX-TB283 Deutsch 27...
Seite 171
المحتويات العمالء األعزاء ..................مالحظات أول ي ّة ..................التدابير االحتياطية ..................التعريف بأجزاء الجهاز ................. المحتويات ....................الرموز ....................استخدام جهاز القياس .................. عمليات القياس ......
Seite 172
الرقم المرجعي للهيئة المعنية 3120 ق إلى دقة التطاب متوافق مع المحدودة أن جهاز موجات الراديو من النوع وبذلك، تقر ّ شركة UA-1200BLE A&D يمكن االط ّ الع على النص الكامل إلعالن االتحاد األوروبي توجيه االتحاد األوروبي 2014/53/EU عبر الرابط اإللكتروني التالي http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html ص...
Seite 173
التدابير االحتياطية ص ُ ن ّ ع هذا الجهاز باستخدام م ُ كو ّ نات دقيقة؛ لذا تج ن ّ ب مطل ق ً ا تعريضه لدرجات الحرارة والرطوبة المرتفعة وأشعة الشمس المباشرة والصدمات والغبار نظ ّ ف الجهاز والرباط باستخدام قطعة قماش جافة ون اعمة...
Seite 174
درجة مئوية عندما تبلغ درجة الحرارة المحيطة قد ترتفع درجة حرارة الرباط في بعض األحيان إلى رارة الرباط، ف ي ُ رجى نزعه في الحال إذا شعرت بارتفاع بالغ في ح درجة مئوية ي ُ رجى عدم استخدام المعدات الجراحية عالية التردد بالتزامن مع استخدام الجهاز لم...
Seite 175
موانع االستعمال فيما يلي استعراض للتدابير االحتياطية من أجل استخدام مالئم للجهاز طريقة صحيحة قد ال يعمل الجهاز ب ال تلف الرباط حول المعصم الذي يتصل به جهاز طبي آخر يجب على األشخاص الذين يعانون من نقص شديد في الدورة الدموية في المعصم استشارة الطبيب قبل استخدام...
Seite 176
التعريف بأجزاء الجهاز أحمر مصباح شاشة OLED مفتاح بدء التشغيل مفتاح إعادة التعيين الرباط موصل المحتويات ・ جهاز قياس مستوى ضغط الدم ・ اإلرشادات دليل ・ الشحن كابل العربية...
Seite 177
الرموز الرموز المطبوعة على علبة الجهاز والرباط المعنى الوظيفة الرموز وضع االستعداد وتشغيل الجهاز تيار مباشر ة ضد التعر ّ ض ص ُ مم الجهاز والرباط من أجل توفير حماية خاص النوع للصدمات الكهربائية لألجهزة الطبية ملصق التوجيه ممثل االتحاد األوروبي الجهة...
Seite 178
الرموز الرموز التي تظهر على الشاشة اإلجراء الموصى به المعنى الوظيفة الرموز ضغط الدم االنقباضي mmHG ضغط الدم االنبساطي mmHG عدد الضربات في الدقيقة اشحن الجهاز طاقة البطارية منخفضة خدم حدد المست وضع تحديد المستخدم التطبيق متصل بالجهاز تم فصل التطبيق من الجهاز يظل...
Seite 179
الرموز اإلجراء الموصى به المعنى الوظيفة الرموز يمكن أن يؤدي إلى إظهار قيمة قم بإجراء القياس مرة خاطئة يظهر عند تحر ّ ك الجسم أو المعصم أثناء القياس ك ُ ن ثاب ت ً ا أثناء إج راء أخرى القياس يمكن...
Seite 180
استخدام جهاز القياس جهاز قياس مستوى ضغط الدم الرقمي اإلصدار UA-1200BLE أوضاع للقياس يتم ي ّ ز بوجود القياس في الوضع داخل التطبيق يمكن للمستخدم إجراء القياس وعرض القياسات السابقة في تطبيق A&D Connect القياس في الوضع عدم االتصال وسيتم تخزين البيانات في الجهاز...
Seite 181
استخدام جهاز القياس شحن الجهاز يمكن شحن البطارية شح ن ً ا جزيال ً ، ولكن احرص على شحنها بالكامل بعد أول مرة استخدام من الشراء أزل غطاء موصل صل كابل الشحن باللون األحمر أثناء الشحن س ي ُ ضيء مصباح مؤشر باللون...
Seite 182
س استخدام جهاز القيا تنبيه تتباين فترة تشغيل البطاريات حسب درجة الحرارة المحيطة، وقد تكون فترة تشغيلها أقصر عند درجات الحرارة المنخفضة ي ُ رجى استخدام كابل الشحن المح د ّد المرفق مع الجهاز يتعذر إتمام قياس مستوى ضغط الدم أثناء الشحن ...
Seite 183
استخدام جهاز القياس استخدام جهاز القياس بالقرب من جهاز شبكة االتصاالت المحلية الالسلكية قد يتسبب في حدوث تداخل متبادل، ما قد ينتج عنه انخفاض في سرعات االتصال أو IEEE802.11g/b/n ربما منع حدوث االتصال تخدم جهاز في هذه الحالة، قم بإيقاف تشغيل مصدر اإلمداد بالطاقة الخاص بالجهاز غير المستخدم، أو اس القياس...
Seite 184
استخدام جهاز القياس االقتران إعداد الجهاز على الوضع تأكد من أن تعيين وظيفة Bluetooth® في الجهاز المحمول تشغيل قم بتشغيل التطبيق A&D Medical CONNECT رمز الموجود على سيومض ال اليسار في جهاز القياس اقبل طلب االقتران من النافذة المنبثقة إقران عدة مستخدمين ا...
Seite 185
استخدام جهاز القياس كيفية وضع رباط الذراع سم بوصة ، فوق الجزء الداخلي من المرفق بمقدار أعلى الذراع لف الرباط حول الع ض ُ د الوضعية الصحيحة للذراع اجلس مستري ح ً ا للحفاظ على الثبات ض ّ ح في الشكل تقري...
Seite 186
عمليات القياس القياس في الوضع داخل التطبيق في الجهاز المحمول تشغيل على الوضع ن تعيين وظيفة تأكد من أ Bluetooth® سيكتشف التطبيق تلقائ ي ً ا وجود جهاز القياس افتح تطبيق A&D Connect اضغط على الزر Take Measurement متبو ع ً ا بالضغط على الزر ( ،...
Seite 187
لقياس عمليات ا القياس في الوضع عدم االتصال على جهاز القياس بدء التشغيل اضغط على الزر Start لمدة ثانية واحدة، ستظهر شاشة تحديد المستخدم بعد ظهور الشعار A&D مرة أخرى لتحديد مستخدم أو للتبديل أسماء المستخدمين من بدء التشغيل اضغط على الزر Start حديد...
Seite 188
عمليات القياس لقياس ال م ُ خزنة تحميل عمليات ا قراءة ويمكن يمكن لجهاز القياس تخزين ما يصل إلى نقلها إلى التطبيق عند االتصال وحدد لنقل البيانات، افتح تطبيق A&D Connect من تحميل عملية القياس Upload Measurement نافذة لوحة المعلومات المنبثقة شاشة...
Seite 189
عمليات القياس القياس في الوضع زائر على جهاز القياس بدء التشغيل غط على الزر اض START ." " 3 مرة أخرى للتبديل بين اسم المستخدم وتحديد بدء التشغيل اضغط على الزر Visitor START ٍ ثوان تبدأ عملية القياس تلقائ ي ً ا بعد عند...
Seite 190
؟ ما المقصود بمؤشر عند اكتشاف جهاز القياس وجود نظ ْ م غير منتظم أثناء عمليات القياس، سيظهر المؤشر على الشاشة مع قيم القياس هذا بصورة متكررة نحن نوصي باالتصال بالطبيب إذا ظهر لك مؤشر مالحظة الصحة العالمية مؤشر تصنيف منظمة هذا...
Seite 191
ن ُ بذة عن ضغط الدم ما المقصود بضغط الدم؟ وعندما عندما ينقبض الدم، يحدث الضغط االنقباضي و ضغط الدم هو قوة دفع الدم لجدران الشرايين هو وحدة قياس ضغط الدم ويكون الملليمتر الزئبقي ينبسط الدم، يحدث الضغط االنبساطي mmHg و...
Seite 192
ن ُ بذة عن ضغط الدم تصنيف منظمة الصحة العالمية لمستوى ضغط الدم وضعت منظمة الصحة العالمية المادة المرجعية Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 معايير لتقييم مستوى ضغط الدم mmHg شديد ارتفاع ضغط الدم من التصنيف ،المرتفع، دون النظر إلى العمر متوسط...
Seite 193
اإلعدادات في التطبيق الوصف اإلعداد االسم المستعار ) Nickname يمكن للمستخدم استبدال اسم المستخدم االفتراضي للجهاز وتخصيص أحرف بحد أقصى اسم مستخدم مع ي ّن له وقت بدء ) Start Time يمكن المستخدم من اختيار المدة الفاصلة بين الضغط على الزر التشغيل...
Seite 194
اإلعدادات في الجهاز ضبط الجهاز يمكن استخدام ميزة وضع عدم االتصال في أي مكان غير مسموح فيه استخدام أجهزة تنبعث منها ويمكن إجراء عملية القياس في وضع عدم االتصال وسيتم نقل البيانات إلى التطبيق ترددات الراديو د االتصال عن وستظهر شاشة بدء...
Seite 195
استكشاف األخطاء وإصالحها الحل السبب المحتمل المشكلة اشحن البطارية بطارية منخفضة الشحن خطأ داخلي في جهاز قياس مستوى ال يتم تشغيل اح إعادة التعيين اضغط على مفت ضغط الدم الجهاز انزع كابل الشحن تم توصيل كابل شحن البطارية ال ينتفخ الرباط اشحن...
Seite 196
ذلك، فإنه يوصى بشكل عام بفحص الجهاز كل ومع ي ُ رجى االتصال بالوكيل المعتمد في منطقتك أو شركة عامين لضمان التشغيل الصحيح له ودقة أدائه إلجراء الصيانة A&D البيانات الفنية النوع UA-1200BLE القياس بالذبذبات طريقة القياس الضغط نطاق القياس mmHg لضغط االنقباضي ا...
Seite 197
لحماية من المواد الدخيلة ا IP20 الرباط النوع الجزء الملفوف باستخدامه ست مرات في اليوم سنوات مدة صالحية الجهاز قطعة واحدة األدوات المرفقة UA-1200BLE قطعة واحدة دليل اإلرشادات قطعة واحدة كابل الشحن KSUSB-2C متردد محو ّ ل التيار ال اختياري AX-TB283...