Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE LLC 23-TOP
Seite 1
LLC 23-TOP LLC 23-TOP Bedieningshandleiding Original-Betriebsanleitung Vertaling van de «Original-Betriebsanleitung» Användearhandbok Dossier technique Översättning av den «Original-betriebsanleitung» Traduction du «Original-Betriebsanleitung» Technical Document Käyttöohje Translations of the «Original-Betriebsanleitung» Käännös «Original-betriebsanleitung» Manuale tecnico Návod k používání Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung» P�eklad «Original-betriebsanleitung» Documentación técnica Instrukcja obsługi...
Seite 4
Symbole symboles Symbols Deutsch Français English Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Seite 5
simboli Símbolos Símbolos Italiano Español Portugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
Seite 6
Symbolen Symboler Symbolit Nederlands Svenska Suomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
Seite 7
Symboly Symbole 符号 Česky Polski 中国 Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
Inhaltsverzeichnis Table des matières Contents Deutsch Français English eite ..16 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......12 ........14 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........14 ........16...
Seite 9
Indice Índice Índice Italiano Español Portugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........18 ........20 .....22 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..20 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........18 .........22 macchina...
Seite 10
Inhoudsopgave Innehållsförteckning Sisällysluettelo Nederlands Svenska Suomi ..28 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......24 instrUcties ä ..26 ..28 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..24 oorGeschreven GeBrUik ..28 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..26 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..24 ...........28 conformiteitsverklarinG ....26...
Seite 11
Spis treści Obsah 目录 Česky Polski 中国 页 trana trona Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca 1.1 一般安全技术提示 ......34 ...........30 bezpieczeństwa technicznego .32 1.2 合规用途 ........34 Použití v souladu s určením ...30 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 ........34 czeniem ........32 Použití...
Luftverbrauch bei max. Leistung 0.65m /min weis Luftverbrauch im Leerlauf 0.79m /min Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LLC 23-TOP. Einstellung Öler im Leerlauf ca. 3-4 Tropfen/min Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Leerlaufdrehzahl 24000min handhaben. Schalldruckpegel EN ISO 15744...
4. Instandhaltung / Wartung 4.1 Vorbeugende Instandhaltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach je- der Wartung kontrollieren. Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet, sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca. 300-400 Ar- beitsstunden, jedoch mindestens einmal jährlich der Mo- tor ausgebaut, gereinigt und die vier Schieber auf Abnüt- zung geprüft werden.
1. Indication relative à chant le levier, la machine s’arrête. sécurité 2.3 Performances 1.1 Instructions générales de sécurité Pression max. 6.3bar Ce dossier technique est valable pour la machine LLC 23- Puissance 330W TOP. Consommation d‘air à puisasance max. 0.65m3/min Seul le personnel qualifié...
4. Maintenance / entretien 4.1 Maintenance préventive Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d’outil de même qu’après chaque opération de maintenance. Même si la machine fonctionne encore par- faitement, un spécialiste doit périodiquement (environ toutes les 300-400 heures de service ou au moins une fois par an) démonter le moteur, le nettoyer et contrôler l’usure des quatre vannes.
2.3 Rating data 1. Notes on Safety Pressure max. 6.3bar Power output 330W 1.1 General notes on safety Air consumption full load 0.65m /min This operation manual is applicable for the machine LLC Air consumption at idling 0.79m /min 23-TOP. Setting oiler idle about 3-4 drops/min The machine may only be handled by personnel...
4. Service / Maintenance 4.1 Preventive maintenance Without a tool clamped in check no-load speed periodically and after each mainte- nance. Even if the machine still operates perfectly, the motor should be removed, cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx. 300 to 400 operating hours.
1.1 Informazioni generali sulla sicurezza 2.3 Dati sulle prestazioni Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente macchi- Pressione massimo 6.3bar na LLC 23-TOP. Potenza 330W È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- Consumo d‘aria alla potenza max. 0.65m /min mente personale qualificato.
4. Servizio / Manutenzione 4.1 Manutenzione preventiva Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di manutenzione il regime minimo senza inserire utensili. Anche se la mac- china funziona ancora in modo perfetto, periodicamente ogni 300-400 ore circa di esercizio, o comunque almeno una volta all’anno, un esperto deve smontare e pulire il motore e controllare se le quattro guide scorrevoli sono usurate.
1.1 Indicación general relativa a seguridad Presión máx. 6.3bar La presente documentación técnica es válida para la Potencia 330W siguiente máquina LLC 23-TOP. Consumo de aire con potencia máxima 0.65m /min La máquina debe ser manejada únicamente por Consumo de aire al ratentí 0.79m /min personal cualificado.
4. Mantenimiento / Entretenimiento 4.1 Mantenimiento preventivo Periódicamente y después de cada mantenimiento, controlar la velocidad en vacío, con la herramienta desmontada. In- cluso aunque la máquina funcione perfectamente y sin problemas, se debe encargar el desmontaje del motor, su limpieza y la comprobación del desgaste del pasador a personal técnico especializado, cada 300-400 horas de trabajo aprox.
1.1 Indicações gerais sobre a técnica de segurança 2.3 Características técnicas Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte Pressão máx. 6.3bar máquina LLC 23-TOP. Potência 330W Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. Consumo de ar con potência máx. 0.65m /min Consumo de ar na operação no-load...
duração da ferramenta para polir. 4. Servico / Manutencão 4.1 Manutenção preventiva Controlar o ralenti sem ferramenta monta- da, periodicamente, e depois de cada manutenção. Mesmo que a máquina con- tinue a trabalhar sem qualquer anomalia, é aconselhável que, após cada 300-400 horas de serviço, ou, pelo me- nos, uma vez por ano, um profissional especializado des- monte, limpe o motor e verifique o desgaste das quatro corrediças.
4. Reparatie/Onderhoud 4.1 Preventief onderhoud Controleer het stationair toerental perio- diek en na elk onderhoud. Zelfs als de ma- chine nog perfect werkt, moet een des- kundige regelmatig na ca. 300-400 werkuren, maar minstens eenmaal per jaar, de motor demonteren, reini- gen en de vier schuifkleppen op slijtage controleren.
2.3 Prestandadata 1. Säkerhetsinformation Tryck max. 6.3bar Prestanda 330W 1.1 Allmän säkerhetsinformation Luftförbrukning vid max. prestanda 0.65m /min Denna användarhandbok är giltig för maskinen LLC 23- Luftförbrukning vid tomgång 0.79m /min TOP. Inställning av smörjaren i tomgång ca 3-4 droppar/min Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- Tomgångsvarvtal 24000min...
4. Underhåll / Skötsel 4.1 Förebyggande underhåll Kontrollera tomgångshastigheten regel- bundet och efter varje underhåll. Även om maskinen fortfarande fungerar felfritt borde motorn periodiskt efter ca.- 300-400 arbetstimmar, dock minst en gång om året monteras ut, rengöras och de fyra sliden kontrolleras angående slitage. 4.1.1 Byte av slangen för frÅnluft Demontera slangen för frånluft från roterskarven och er- sätt den med en ny.
Paine max. 6.3bar Teho 330W 1.1 Yleinen turvaterkninen ohje Ilmankulutus maksimiteholla 0.65m /min Tämä käyttöohje koskee LLC 23-TOP-konetta. Ilmankulutus tyhjäkäynnillä 0.79m /min Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä konetta. Voitelulaitteen asetus tyhjäkäynnissä noin 3-4 tippaa/min Tyhjäkäyntikierrosluku 24000min Äänenpainetaso EN ISO 15744 82dB(A), K=3dB(A) 1.2 Määräystenmukainen käyttö...
4. Kunnossapito / Huolto 4.1 Ennaltaehkäisevä kunnossapito Tarkista joutokäyntinopeus säännöllisesti ja kunkin kunnossapidon jälkeen. Vaikka kone toimisikin vielä moitteettomasti, am- mattihenkilöstön tulee purkaa ja puhdistaa moottori ja tar- kastaa neljä luistia kulumisen varalta vähintään kerran vuodessa tai 300-400 käyttötunnin välein. 4.1.1 Poistoilmaletkun vaihtaminen Irrota poistoilmaletku kääntörenkaasta ja vaihda se uu- teen.
Výkon 330W 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Spotřeba vzduchu při max. výkonu 0.65m /min Tento návod k používání platí pro stroj LLC 23-TOP. Spotřeba vzduchu při běhu naprázdno 0.79m /min Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný Nastavení maznice při běhu naprázdno asi 3-4 kapky/ personál.
Servis / Údržba 4.1 Preventivní údr Zkontrolovat volnoběžné otáčky pravidelně a po každé údržbě. I když stroj pracuje ještě bezchybně, měl by odborník periodicky po cca 300-400 hodinách práce, avšak minimálně jednou za rok, vymontovat motor, vyčistit ho a zkontrolovat opotřebení čtyř šoupátek. 4.1.1 Výměna hadice odpadního vzduchu Odmontujte hadici odpadního vzduchu od otočného pr- stence a vyměňte.
1. Informacja dotyczą miejscu użytkowania. ca bezpieczeństwa 2.2 Uruchominie 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego 2.2.1 W�ączanie/Wy�ączanie Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do urządzenia LLC 23-TOP. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie wykwa- lifikowane osoby. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania, frezowania i usuwania zadziorów z metali, kamienia i tworzyw sztu- cznych za pomocą...
pierścienia obrotowego i wymienić na nowy. 3.1.1 Wymiana/Montaż narzędzia 4.1.2 Wymiana męża doprowadzającego powietrze Zdemontować wąż odprowadzający powietrze (patrz punkt 4.1.1). Przytrzymać kluczem płaskim wrzeciono na powierzchni klucza i za pomocą klucza płaskiego poluzować / dokręcić tuleję zaciskową. Przeprowadzić próbę działania przez Poluzować...
Seite 36
Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Deutsch Nederlands Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! Français A lire et à conserver ! Svenska Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! English Keep for further use! Suomi Säilytä...