Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco U200 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U200:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

U200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco U200

  • Seite 1 U200...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung (5 – 14) Instructions for use (15 – 24) (25 – 34)
  • Seite 5 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultraschall- Wassertanks, vor jeder Reinigung, vor jeder Montage/ Wassers nicht sicher sein, so verwenden Sie vernebler U200 entschieden haben! Demontage einzelner Teile, vor jeder Umplatzierung destilliertes Wasser. Daneben ist es wichtig, dass aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 8: Auspacken

    Gerätebeschreibung / Lieferumfang Auspacken • Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen. • Entfernen Sie den Beutel vom Gerät (10). Düse (drehbar) • Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die beiliegende Anleitung. • Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild überprüfen.
  • Seite 9: Wasser Einfüllen

    Inbetriebnahme Wasser einfüllen • Gerät nicht direkt auf den Boden oder neben eine Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Heizung stellen. Die Feuchtigkeit des Nebels kann den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie die Bodenoberfläche (6 und 7) beschädigen während des Betriebes nicht in den Vernebler- (siehe Sicherheitshinweise).
  • Seite 10 Der A7017 Ionic Silver Stick nutzt die antimikrobielle Wir- ® kung von Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasser- reinhaltung in allen BONECO Luftbefeuchtern. Der A7017 Ionic Silver Stick wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung ® kommt – auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der A7017 Ionic Silver Stick ist ausschliesslich für den Einsatz in Luftbe-...
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung Reinigung / Wartung Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! Verwenden Sie für die Entkalkung ausschliesslich A7417 CalcOff. Schäden, durch Verwendung anderen Entkal- kungsmittel verursacht werden,...
  • Seite 12 Achtung! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die untere Seite des Geräteunterteils gelangt (26). • Reinigen Sie die Innenteile mit einem weichen Tuch und verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Fensterputzmittel und Lösungsmittel (27). • Benutzen Sie zur wöchentlichen Reinigung der Membrane ausschliesslich die Bürste (28).
  • Seite 13: Störungen Beheben

    Störungen beheben Technische Daten Problem Mögliche Ursache Was tun Netzspannung 100 – 240 V / 50/60 Hz Gerät funktioniert nicht Gerät hat keinen Strom Gerät an Stromnetz anschliessen Leistungsaufnahme 20 W Kein Wasser im Wassertank Wasser nachfüllen (Rote Wasserstandsanzeige leuchtet auf) Befeuchtungsleistung 300 g/h Kein Nebelausstoss...
  • Seite 15 Instructions for use...
  • Seite 16: Safety Instructions

    Foreword • Disconnect the appliance from the mains power before • To protect health safety and proper humidifier Congratulations on choosing the Ultrasonic Humidifier U200! filling/emptying the water tank, before cleaning, function use only clean, contamination-free, cold, fresh before assembling/dismantling of individual parts and tap water in your humidifier.
  • Seite 18: Unpacking

    Description of the appliance / Unpacking Scope of delivery • Carefully remove the unit from its box. • Remove the unit from the bag (10). • Please observe the accompanying instructions for Mist outlet (rotating) starting the A250. • Review the information given on the rating plate about the power supply.
  • Seite 19: Putting Into Operation

    Putting into operation Filling the tank • Do not place it directly next to a radiator or on a Always switch off the appliance before removing floor with floor heating. The moisture of the mist can the water tank. Do not reach inside the nebulizer damage the floor surface (6 and 7) (see Safety space while the appliance is running! Instructions).
  • Seite 20 The A7017 Ionic Silver Stick utilizes the antimicrobial prop- ® erty of silver and provides one season of optimum water quality maintenance in all BONECO humidifiers. The A7017 Ionic Silver Stick begins working as soon as it comes into ®...
  • Seite 21: Cleaning / Maintenance

    Operation Cleaning / Maintenance Always switch the appliance off before removing the water tank. Do not reach inside the nebulizer space while the appliance is running! Only use A7417 CalcOff for decalcification and cleaning of the product. Damage that is caused by the use of other cleaning agents is not cov- ered by the warranty.
  • Seite 22 Important • Make sure that no water gets into the lower part of the main body (26). • Clean the inner parts with a soft cloth. Never use any solvents or aggressive cleaning agents (27). • Only use the brush to clean the membrane (28). This should be done once a week.
  • Seite 23 Troubleshooting Technical data Problem Possible cause What to do Mains voltage 100 – 240 V / 50 / 60 Hz Unit does not operate Appliance has no power Connect appliance to power socket Power consumption up to 20 W No water in the tank Fill tank with water (Red water level indicator is illuminated) Humidity output up to...
  • Seite 26 前言 • 不要把电器放置在加热器边上或者靠近其它电 祝贺你选用U200超声波加湿器! 器。如果喷雾器喷出的雾在没有完全扩散前就 被地面或其它物体阻挡的话,该电器产品可能 注意: 会受到损坏(图6)。 • 该电器须放在一个抬高的地方(图7),如茶 该产品只能用于对室内空气的加湿。 几上、箱子上等等。 安全条款 • 禁止将电器主体浸入水或其他液体中(图26)。 • 使用该产品前请仔细阅读使用说明书,说明书 • 将电器放在不容易被人碰到的地方(图8)。 不用时请将其保管好,以便今后查阅。 • 该电器不用的时候,要拔掉电源。 • 该产品只允许在室内使用,并在使用过程中需 • 禁止在地毯下面走电源线或在电源线上盖布 要符合技术数据的要求。不当使用,可能会对 等,防止电源线缠绕的情况出现。 您的健康和安全带来影响。 • 禁止在有易燃品、气体或蒸汽的地方使用。 • 生理上或智力上有缺陷的人、没有丰富产品 • 禁止让电器雨淋,或者在其它潮湿的地方使 知识和使用经验的人以及小孩请不要操作该 用。 • 禁止将异物放入电器。 电器,若要使用,必须要有监护人的帮助和指...
  • Seite 28 电器配置图/装箱单 打开包装 • 小心地从箱子里拿出电器。 • 拿走罩在电器上的袋子(图10)。 雾气出口(旋转式) • 使用A250时请注意随附的说明。 • 观察标签上的电压功率说明。 水箱 蒸汽室 水位显示 水箱手柄 A250 双效滤水器 cn cn 水箱盖 刷子 A7017 离子化银棒 雾化池 震荡片 电源适配器 电源插孔 蓝灯开关 芳香盒 旋转开关 棉团(用于滴放芳香剂) 主体 空气进口...
  • Seite 29 准备操作 加水 • 不要将电器直接放在散热器附近或装有地暖系 统的地板上。雾气中的水份会损坏地板表面( 移动水箱时,一定要先关机。当电器工 图6和图7)(参照安全条款)。 作时,不要触碰雾化池。 • 不要让雾气出口直接对着植物或其它的物品, 至少保持50cm的距离(图12)。 为了您的健康,为了让产品恰当地发挥 • 使用A250时请注意随附的说明。 其加湿功能,尽可使用冷的、干净的、 • 阅读“加水”章节,往水箱中加水。 无污染的新鲜自来水。如果您附近的水 • 将水箱放回底盆(图15)。 源已经或可能被污染了,您可以使用蒸 • 连接电源线,打开开关(图16)。 馏水。 • 开机10-15分钟会到达满功率状态。 • 确保电源线不被任何东西夹住,如果电源线受 不要在水箱没水的情况下启动电器!当 损不要用电器(图2)。 水箱内的水低于允许最低水位时,电器 会自动关机。 • 确保水箱内无异物。 • 取下水箱盖(图13)。往水箱内装冷的、干净 的自来水(图14)。盖上水箱盖,必须密封以 免漏水。将水箱放到水盆上(图15),不要在 水中加任何添加剂! • 连接电源线,打开开关(图16)。...
  • Seite 30 水质的保证 所有的 BONECO 加湿器都利用离子化银棒的抗菌 特性,从而保证水质无菌。无论电器是否在工 作,离子化银棒一旦与水接触就开始发挥其抗菌 的功能,它是专门为加湿器设计的。参阅图17的 位置放置银棒到机器中,注意,放银棒时先要关 机。在电器工作时,不要触碰内部雾化池。 芳香 在底座上有一个特别的芳香盒(图18),简单的 推动芳香盒,将其取下。芳香剂就可滴在芳香盒 内的棉团上,几滴即可。芳香盒内不能有其它任 何液体。芳香剂只限于滴在棉团上或棉垫上,禁 止芳香剂直接与芳香盒接触(图19)。禁止使用 任何加在水中的芳香剂(如:精油、香精、水溶 剂等)!水箱和雾化池不适合使用任何添加剂。 即使一小滴也会破坏各个塑料部件,甚至使其产 生裂纹。任何使用添加剂造成的损坏都不在厂家 cn cn 保修范围内。 清空或清洗机器时,一定要先取出芳香 盒。...
  • Seite 31 运行 清洗和维护 拿开水箱前,一定要先关闭电源。在电 器运行时,不要碰雾化池。 使用专业除垢剂A7417 CalcOff对电器进 行除垢和清洗,任何因清洗机器而造成 的损坏都不在厂家保修范围内。 警告:水不能进入通风口,否则会对电 器造成损坏(图20)。 • 关掉电源开关,拔下电源插座(图21)。 • 按一下芳香盒,将其取出 (图22)。 • 水箱、雾化池每周清洗一次(图23/图28)。 • 用除垢剂去除雾化池里的水垢(图24),然后 用足够的水冲掉残余除垢剂。在此过程中,确 保没有水进入通风口。 • 取出雾气出口(图25):用刷子或者勺子插入 喷雾口,如图所示,将其取出。 • 清洁电器前先去除离子化银棒 ® 。 A) 电源开关和雾量调节开关 顺时针旋转电源开关,启动电器,同时可调节雾 量大小。 B) 水位显示 水位显示会告诉你电器中还有多少水,当水箱中 没有水时,水位显示窗红色指示灯会亮。更多内 容请参阅“加水”章节。水箱重新加水后,红色 指示灯会在几秒钟之后熄灭。 C) 蓝灯开关 通过滑动电器底座背面的开关来开启和关闭蓝 灯。但红色指示灯不能手动关闭。...
  • Seite 32 注意事项 • 确保电器主体永不进水(图26)。 • 用一块软布清洗内部部件,不要用任何溶剂或 腐蚀液来清洗电器(图27)。 • 只准用刷子来清洗振荡片(图28),只用软鬃 毛一端,一周一次。 • 至少一周一次更换水箱中的水。 30 min cn cn 0.5 L WARM WATER...
  • Seite 33 故障排除 技术数据 故障 原因 排除方法 输入电压 100-240V ~ 50/60Hz 加湿器不工作 电源线没有插入 插好电源线 额定功率 18 W 水箱中没有水 水箱加水 (水位显示变红) 加湿量 302 g/h 没有雾气喷出 雾量调节太低 调高雾量 最大适合面积 50 m / 125 m 污垢沉淀 清水冲洗 装水容量 3.5 L 雾气很弱 水垢积在振荡片上 清洗振荡片 尺寸 240 x 120 x 263 mm 白粉粘在加湿器上 A250耗尽 更换A250 重量(空置时) 1.8 kg 噪音 37 dB(A) 耗材...
  • Seite 34 cn cn...
  • Seite 36 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis