Seite 1
M18 FID2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Seite 2
ENGLISH Picture section with operating description and functional description Bildteil DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
Seite 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Seite 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT WRENCH M18 FID2 Production code......................4812 83 01..000001-999999 No-load speed ..................0-1900 min Impact range ..................0-1200 min Max. diameter bolt / nut................M16 No-load speed ..................0-2800 min Impact range ...............
Seite 17
71364 Winnenden Germany Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. GB-DECLARATION OF CONFORMITY Do not store the battery pack together with metal objects (short We declare as the manufacturer under our sole responsibility that circuit risk).
Seite 18
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, Practice with various fasteners, noting the length of time required please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of to reach the desired torque. guarantee/service addresses).
71364 Winnenden herausnehmen Germany Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- BEDIENUNG Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Hinweis: Es wird empfohlen, nach der Befestigung das Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen Anzugsdrehmoment immer mit einem Drehmomentschlüssel zu...
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Öl, Schmutz, Rost oder andere Verunreinigungen an den Gewinden oder deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee unter dem Kopf des Befestigungsmittels beeinfl ussen die Höhe des Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Anzugsdrehmoment.
Seite 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS FIL M18 FID2 Numéro de série ......................4812 83 01..000001-999999 Vitesse de rotation à vide ..............0-1900 min Perçage à percussion ................ 0-1200 min Dimension maximale de vis/d'écrou ............M16 Vitesse de rotation à...
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. 71364 Winnenden Germany Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. UTILISATION Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets Remarque : il est recommandé...
Seite 24
L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le fi letage ou sous la tête de la fi xation peuvent aff ecter le couple de serrage. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Le couple nécessaire pour desserrer une fi xation est, en moyenne, détachées Milwaukee.
DATI TECNICI AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA M18 FID2 Numero di serie ......................4812 83 01..000001-999999 Numero di giri a vuoto ................ 0-1900 min Percussione a pieno................0-1200 min Massima dimensione viti / dadi .............. M16 Numero di giri a vuoto ..........
71364 Winnenden Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di Germany casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Seite 27
Se la coppia di serraggio non è suffi ciente, incrementare la durata di percussione. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Olio, sporcizia, ruggine o altre impurità sulle fi lettature o sotto la Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono testa dell’elemento di fi...
DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA M18 FID2 Número de producción ....................4812 83 01..000001-999999 Velocidad en vacío ................0-1900 min Frecuencia de impactos ..............0-1200 min tamaño máximo de tornillo / de tuerca ........... M16 Velocidad en vacío ............
71364 Winnenden No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Germany Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. MANEJO No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Seite 30
75% y el 80% del par de apriete que fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de las condiciones de Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de las superfi cies de contacto. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con...
Seite 31
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APARAFUSADORA DE IMPACTO A BATERIA M18 FID2 Número de produção ....................4812 83 01..000001-999999 Nº de rotações em vazio ..............0-1900 min Frequência de percussão..............0-1200 min Tamanho máximo do parafuso / porca ........... M16 Nº...
Seite 32
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco Managing Director acumulador. Autorizado a reunir a documentação técnica. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores Techtronic Industries GmbH gastos que respeita o meio ambiente. Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo...
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Óleo, sujeira, ferrugem e outras impurezas nas roscas ou abaixo Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita da cabeça do meio de fi xação infl uenciam o torque de aperto. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à...
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. 71364 Winnenden Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode Germany voor uw oude akku’s. Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren BEDIENING (kortsluitingsgevaar ! ) .
Seite 36
Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Al naargelang de toestand van de raakvlakken bedraagt het...
TEKNISKE DATA AKKU SLAGSKRUENØGLE M18 FID2 Produktionsnummer ....................4812 83 01..000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet ..............0-1900 min Slagantal .................... 0-1200 min Maksimal skruestørrelse / møtrikstørrelse ..........M16 Omdrejningstal, ubelastet ..............0-2800 min Slagantal .................... 0-3400 min Maksimal skruestørrelse / møtrikstørrelse ....
Seite 38
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Winnenden, 2021-10-28 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf Alexander Krug fare for kortslutning.
Det drejningsmoment, som er nødvendigt til at løsne et Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal fastgørelsesmiddel, ligger i gennemsnit på 75 % til 80 % af skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ tilspændingsmomentet, afhængigt af kontaktfl adernes tilstand. kundeserviceadresser).
Seite 40
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER M18 FID2 Produksjonsnummer....................4812 83 01..000001-999999 Tomgangsturtall .................. 0-1900 min Slagtall ....................0-1200 min Maksimale skruestørrelse / mutterstørrelse ........... M16 Tomgangsturtall .................. 0-2800 min Slagtall ....................0-3400 min Maksimale skruestørrelse / mutterstørrelse ....
Winnenden, 2021-10-28 Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Alexander Krug Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander Managing Director (kortslutningsfare).
Seite 42
VEDLIKEHOLD Olje, smuss, rust eller annen forurensning på gjengene eller under hodet til festeelementet har innfl ytelse på tiltrekningsmomentets Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. høyde. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Dreiemomentet som behøves for å løsne et festeelement er...
TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGSKRUVDRAGARE M18 FID2 Produktionsnummer ....................4812 83 01..000001-999999 Obelastat varvtal ................0-1900 min Slagtal ....................0-1200 min Maximal skruv- respektive mutterstorlek ..........M16 Obelastat varvtal ................0-2800 min Slagtal ....................0-3400 min Maximal skruv- respektive mutterstorlek .....
EN IEC 63000:2018 allvarlig kroppsskada eller annan skada. Winnenden, 2021-10-28 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan Alexander Krug uppstå.
Seite 45
SKÖTSEL Vridmomentet som behövs för att lossa fästmaterialet är i genomsnitt 75 % till 80 % av åtdragningsmomentet beroende på Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. kontaktytornas tillstånd. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Använd ett relativt litet åtdragningsmoment för enklare Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • sähkötyökalun ylikuormitus Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin. Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä Käytetty työkalu saattaa kuumeta käytön aikana. koskevia direktiivien 2011/65/EU (RoHS), 2014/30EU, 2006/42/EY VAROITUS! Palovamman vaara määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia •...
Seite 48
HUOLTO Öljy, lika, ruoste tai muut epäpuhtaudet kierteissä tai kiinnitysvälineen kannan alapuolella vaikuttavat Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. kiristysvääntömomentin suuruuteen. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota Kiinnitysvälineen irrottamiseen tarvittava vääntömomentti on yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme keskimäärin 75 % - 80 % kiristysvääntömomentista, riippuen...
Alexander Krug Managing Director Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο. ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του Techtronic Industries GmbH περιβάλλοντος, ρωτήστε...
Seite 51
την κεφαλή του μέσου στερέωσης επηρεάζουν το ύψος της ροπής ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ συσφίγξεως. Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, Η ροπή που απαιτείται για το ξεβίδωμα ενός μέσου στερέωσης, ανέρχεται áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå...
TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI M18 FID2 Üretim numarası ......................4812 83 01..000001-999999 Boştaki devir sayısı ................0-1900 min Maksimum darbe sayısı ..............0-1200 min Maksimum vida büyüklüğü / somun büyüklüğü........M16 Boştaki devir sayısı .............
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Alexander Krug Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Managing Director tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Seite 54
SEMBOLLER Bir sabitleme aracını sökmek için gerekli tork, kontak yüzeylerinin durumuna bağlı, ortalama sıkma momentinin %75 ile %80‘i arasındadır. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Hafi f vidalama işlerini nispeten düşük bir sıkma momentiyle yapınız ve kesin olarak sıkılamak için bir manuel tork anahtarı kullanınız. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş...
TECHNICKÁ DATA AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY M18 FID2 Výrobní číslo ........................4812 83 01..000001-999999 Počet otáček při běhu naprázdno ............0-1900 min Počet úderů při zatížení ..............0-1200 min Maximální velikost šroubu / velikost matice ........... M16 Počet otáček při běhu naprázdno .......
Winnenden, 2021-10-28 Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Alexander Krug Managing Director Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí...
Seite 57
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Olej, špína, rez nebo jiné nečistoty na závitech nebo pod hlavou Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v spojovacího prostředku ovlivňují velikost utahovacího momentu. autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst) Krouticí...
Seite 58
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA M18 FID2 Výrobné číslo .......................4812 83 01..000001-999999 Otáčky naprázdno ................0-1900 min Počet úderov ..................0-1200 min Maximálna veľkosť skrutky / veľkosť matice .......... M16 Otáčky naprázdno ................0-2800 min Počet úderov ...............
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Winnenden, 2021-10-28 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu. Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi Alexander Krug (nebezpečenstvo skratu).
Seite 60
Olej, špina, hrdza alebo iné nečistoty na závitoch alebo na hlave upevňovacieho prvku ovplyvňujú výšku uťahovacieho momentu Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Uťahovací moment potrebný na uvoľnenie upevňovacieho Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z prostriedku činí...
DANE TECHNICZNE KLUCZ UDAROWY AKUMULATOROWY M18 FID2 Numer produkcyjny......................4812 83 01..000001-999999 Prędkość bez obciążenia ..............0-1900 min Częstotliwość udaru ................0-1200 min Maksymalna wielkość śruby / nakrętki ........... M16 Prędkość bez obciążenia ..............0-2800 min Częstotliwość...
Max-Eyth-Straße 10 należy wyjąć wkładkę akumulatorową. 71364 Winnenden Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować Germany jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. OBSŁUGA Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami Wskazówka: Za każdym razem po ustawieniu momentu metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Na moment dokręcenia ma wpływ również olej, brud, rdza czy inne UTRZYMANIE I KONSERWACJA zabrudzenia przy gwincie lub pod głową elementu mocującego. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Moment obrotowy niezbędny do poluzowania elementu części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić...
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M18 FID2 Gyártási szám......................4812 83 01..000001-999999 Üresjárati fordulatszám ..............0-1900 min Ütésszám ................... 0-1200 min Maximális csavarméret / anyaméret ............M16 Üresjárati fordulatszám ..............0-2800 min Ütésszám ................... 0-3400 min Maximális csavarméret / anyaméret ......
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Ne nyúljon a járó gépbe. A betétszerszám az alkalmazás során felforrósodhat. Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye Adatok” alatt leírt termék a 2011/65/EK (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvek minden releváns előírásának, ill. az alábbi •...
Seite 66
KARBANTARTÁS Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a teljesítménycímként található hatjegyű szám megadásával az Ön vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries...
Seite 67
TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VIJAČNIKI M18 FID2 Proizvodna številka......................4812 83 01..000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku............0-1900 min Število udarcev................... 0-1200 min Maksimalna velikost vijaka / matice ............M16 Število vrtljajev v prostem teku............0-2800 min Število udarcev............
Seite 68
EN IEC 63000:2018 Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Winnenden, 2021-10-28 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca. Alexander Krug Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti Managing Director (nevarnost kratkega stika).
Seite 69
• Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje. VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ M18 FID2 Broj proizvodnje ......................4812 83 01..000001-999999 Broj okretaja praznog hoda ..............0-1900 min Broj udaraca ..................0-1200 min Maksimalna veličina vijka / veličina matice ..........M16 Broj okretaja praznog hoda .........
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Winnenden, 2021-10-28 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
Seite 72
ODRŽAVANJE Ulje, prljavština, hrđa ili druge prljavštine na navojima ili ispod glave pričvrsnog sredstva utječu na visinu zakretnog momenta Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. privlačenja. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Za odvrtanje jednog pričvrsnog sredstva potrebni zakretni moment jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/...
Seite 73
TEHNISKIE DATI AKUMULATORA TRIECIENA SKRŪVGRIEZIS M18 FID2 Izlaides numurs ......................4812 83 01..000001-999999 Apgriezieni tukšgaitā ................0-1900 min Sitienu biežums .................. 0-1200 min Maksimālais skrūves lielums/uzgriežņa lielums ........M16 Apgriezieni tukšgaitā ................0-2800 min Sitienu biežums ............
Seite 74
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Alexander Krug Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Managing Director atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. veikalā. Techtronic Industries GmbH Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā...
Seite 75
APKOPE Ja pievilkšanas griezes moments ir nav pietiekams, paaugstiniet trieciendarbības laiku. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Pie stiprinājuma līdzekļa vītnēm vai zem galviņas esošā eļļa, rūsa rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav un citi netīrumi ietekmē pievilkšanas griezes momenta apmēru.
Seite 76
TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS SU AKUMULIATORIUMI M18 FID2 Produkto numeris ......................4812 83 01..000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga ..............0-1900 min Smūgių skaičius ................. 0-1200 min Maksimalus varžto / veržlės dydis............M16 Sūkių skaičius laisva eiga ...........
Seite 77
Winnenden, 2021-10-28 Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Alexander Krug keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Managing Director Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
• Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius. Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
TEHNILISED ANDMED JUTHMETA KRUVIKEERAJA M18 FID2 Tootmisnumber ......................4812 83 01..000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul ..............0-1900 min Löökide arv..................0-1200 min Maksimaalne kruvi / mutri suurus............M16 Pöörlemiskiirus tühijooksul ..............0-2800 min Löökide arv..................0-3400 min Maksimaalne kruvi / mutri suurus........
Seite 80
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. EN IEC 63000:2018 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Winnenden, 2021-10-28 Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Seite 81
• Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. HOOLDUS Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel...
Seite 82
АКК. ИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ M18 FID2 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Серийный номер изделия ....................4812 83 01..000001-999999 ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ..........0-1900 min Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó ..............0-1200 min Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âèíòà / Ðàçìåð ãàéêè ........M16 ×èñëî...
Seite 83
Techtronic Industries GmbH Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с Max-Eyth-Straße 10 домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании 71364 Winnenden Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Germany чтобы защитить окружающую среду. Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами ЭКСПЛУАТАЦИЯ во избежание короткого замыкания.
Seite 84
Масло, грязь ржавчина и прочие загрязнения на резьбе или под ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ головкой крепежного средства влияют на величину момента затяжки. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Вращательный момент для откручивания крепежного средства случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по...
Seite 85
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ИМПУЛСЕН ВИНТОВЕРТ M18 FID2 Производствен номер ....................4812 83 01..000001-999999 Обороти на празен ход ..............0-1900 min Брой на ударите ................0-1200 min Максимален размер на болта/на гайката ........... M16 Обороти на празен ход ..........
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора. Упълномощен за съставяне на техническата документация Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при Techtronic Industries GmbH битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно Max-Eyth-Straße 10 събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия 71364 Winnenden специализиран търговец.
Seite 87
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Маслата, замърсяванията, ръждата или други замърсители по части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да резбара или под главата на крепежното средство влияят на се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата...
Seite 88
DATE TEHNICE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR M18 FID2 Număr producţie ......................4812 83 01..000001-999999 Viteza la mers în gol ................0-1900 min Rata de impact ................... 0-1200 min Dimensiune maximă şuruburi / piuliţe ........... M16 Viteza la mers în gol ............
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina Alexander Krug Managing Director Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. Techtronic Industries GmbH Nu depozitaţi acumulatorul împreună...
Seite 90
Uleiul, murdăria, rugina sau alte impurităţi de pe fi lete sau de sub capul elementului de fi xare infl uenţează valoarea cuplului de Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele strângere. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Seite 91
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ M18 FID2 Производен број......................4812 83 01..000001-999999 Брзина без оптоварување ..............0-1900 min Големина на удар ................0-1200 min Максимална големина на навртките / големина на завртките ......M16 Брзина без оптоварување .........
ЕK-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ • Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува Како производител, изјавуваме под целосна одговорност дека • Преоптоварување на електричното орудие „Техничките податоци“ подолу го опишуваат производот со сите Не фаќајте во машината кога работи. релевантни одредби од регулативите 2011/65/ЕУ (RoHS), 2014/30/ЕЗ, 2006/42/ЕЗ...
Seite 93
сврзувачкиот елемент е во просек од 75% до 80% од затезниот бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните момент, зависно од состојбата на контактните површини. агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Зашрафете малку со релативно низок затезен момент и При потреба може да се побара експлозионен цртеж на...
Seite 94
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ M18 FID2 Номер виробу ........................4812 83 01..000001-999999 Кількість обертів холостого ходу ............0-1900 min Кількість ударів ..................0-1200 min Макс. розмір гвинтів / розмір гайок ............M16 Швидкість холостого ходу ..........
Max-Eyth-Straße 10 акумуляторну батарею 71364 Winnenden Germany Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для ЕКСПЛУАТАЦІЯ довкілля; зверніться до свого дилера. Вказівка: рекомендовано після закручування завжди...
Seite 96
середньому 75–80 % від моменту затягування, в залежності від Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі стану контактних поверхонь. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). Закручуйте з відносно невеликим моментом затягування, а потім...
Seite 101
M18 FDD2 M18 FPD2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Seite 102
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 104
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 106
START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
Seite 110
4932 4304 46 (Ø 28 mm) 4932 4304 80 (Ø 6 – 72 mm) Connect the machine to a suitable dust extractor. Accessory - Not included in standard equipment. Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Brancher la machine à...
Seite 111
“Technical Data” fulfi lls all The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to the relevant provisions of the following Regulations S.I.
Seite 112
Lärm fest, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. MAINTENANCE Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, elektrischen Schlag führen. components need to be replaced which have not been Anweisungen, Darstellungen und Spezifi...
Seite 113
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss beträchtlicher Staubentwicklung zu reduzieren, empfehlen dann wieder einschalten. Gleichstrom verursachen. wir die Verwendung einer Milwaukee Staubabsaugung Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark gemäß Bedienungsanleitung. erhitzen. In diesem Fall schaltet der Akku ab. Europäisches Konformitätszeichen Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder...
Seite 114
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. des blessures. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Avant tout travail, maintenez fermement l’appareil par la INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Seite 115
ENTRETIEN Prima di iniziare il lavoro, aff errare bene il dispositivo sull’apposita impugnatura. Questo dispositivo genera Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces INDICAZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI un’alta coppia motrice e se non viene aff errato bene durante détachées Milwaukee.
Seite 116
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura ricaricate prima dell’uso. di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Seite 117
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) recomendamos el uso de un solución de extracción de un cortocircuito. determinado según EN 62841. polvo de Milwaukee de acuerdo con el manual de Valor de vibraciones generadas a instrucciones correspondiente. taladrado de percusión a ..........
Seite 118
BERBEQUIM COM PERCUSSÃO A BATERIA M18 FDD2 M18 FPD2 Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En Número de produção ..................4691 05 03....4691 14 03... recargadas antes de usar.
Seite 119
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO de aspiração de pó da Milwaukee de acordo com o manual UTILIZAÇÃO AUTORIZADA correcta. de instruções.
Seite 120
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM WAARSCHUWING Wij adviseren het gebruik van een Aanbevolen accutypes ....................M18B..., M18HB... Milwaukee stofafzuiging volgens de handleiding om het Aanbevolen laadtoestellen ..............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 M18 FDD2: De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken risico voor persoonlijk letsel bij werkzaamheden met...
Seite 121
Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer,...
Seite 122
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Ukrainsk konformitetsmærke • ved værktøjsskift Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er • når man lægger maskinen fra sig beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen Alexander Krug brochure garanti/kundeserviceadresser). Managing Director kører.
Seite 123
De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 62841 og husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering.
Seite 124
....0-2000 min ....0-2000 min VEDLIKEHOLD Slagtal 1:a växel ....................- min ....0-8800 min Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Slagtal 2:a växel ....................- min ....0-32000 min Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Vridmoment (5,0 Ah) ..............
Seite 125
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter användningen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Seite 126
TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONE/RUUVINKIERRIN M18 FDD2 M18 FPD2 Paina poraustyökalua aina suorassa suunnassa Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, työstökappaleeseen äläkä paina sitä liian voimakkaasti. loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä Tuotantonumero ................... 4691 05 03....4691 14 03... Poraustyökalut säättavat vääntyä...
Seite 127
HUOLTO ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 62841. Jännite ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ: Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Στάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K= 3dB(A)) ..........76 dB (A) ....97,75 dB (A) varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Tasavirta Στάθμη...
Seite 128
• Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται. Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες Alexander Krug στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Managing Director Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
Seite 129
UYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak Kartuş akü gerilimi ....................18 V ......18 V için, kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz M18 FPD2: Bu akülü elektronik darbeli matkap şebeke Mandren kapasitesi ..................1,5-13 mm ....1,5-13 mm emme çözümü...
Seite 130
AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA AKU PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY/ŠROUBOVÁKY M18 FDD2 M18 FPD2 Pek fazla elektrik tüketimi yapılmak suretiyle aküye fazla Výrobní číslo ....................4691 05 03....4691 14 03... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! yüklenildiğinde, örneğin aşırı devir momentleri, matkap ...000001-999999 ...000001-999999 sıkıştırması, aniden durma veya kısa devre, elektrikli alet 2...
Seite 131
řešení Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí na odsávání prachu od spol. Milwaukee v souladu s odborně dohlížet. návodem k obsluze. CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...
Seite 132
Počet úderov v 2. prevodovom stupni ..............- min ....0-32000 min na odsávanie prachu od spol. Milwaukee v súlade s M18 FDD2: AKU-vŕtací skrutkovač je univerzálne použiteľný Točivý moment (5,0 Ah) ..................135 Nm ......135 Nm návodom na obsluhu.
Seite 133
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Poziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Značka zhody pre oblasť Eurázie i można ją...
Seite 134
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na korzystać z rozwiązań Milwaukee do odpylania zgodnie z wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę...
Seite 135
általánosan használható fúráshoz és csavarozáshoz. Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint (5,0 Ah) ..........2,14 kg ......2,18 kg csökkentésére Milwaukee porszívó megoldás használatát M18 FPD2: Az akkumulátoros, elektronikus ütvefúró- Ajánlott környezeti hőmérséklet munkavégzésnél...............-18...+50 °C javasoljuk a kezelési útmutató előírásai szerint.
Seite 136
Raven vibracij in hrupa, navedena v tem informativnem listu, je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj. Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Eurázsiai megfelelőségi jelölés izpostavljenosti.
Seite 137
Poskrbite, da sestavne dele, katerih Enosmerni tok Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Alexander Krug zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Managing Director službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Evropska oznaka za združljivost Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, služb).
Seite 138
......32 mm ......32 mm radova sa znatnim razvojem prašine, preporučujemo mrežu. sa pilom bušilicom ...................89 mm ......89 mm primjenu jednog Milwaukee rješenja usisavanja prašine po sa krunskim svrdlom ..................65 mm ......65 mm M18 FPD2: Baterijska elektronska udarna bušilica-zavrtač uputi za posluživanje.
Seite 139
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Napon Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) ..........76 dB (A) ....97,75 dB (A) zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) ..........87 dB (A) ....102,75 dB (A) brošuru Garancija/Adrese servisa).
Seite 140
Techtronic Industries GmbH APKOPE Nenostiprināti materiāli var izraisīt smagus savainojumus un Max-Eyth-Straße 10 bojājumus. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Ukrainas atbilstības zīme 71364 Winnenden Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Germany Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Seite 141
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite naudojimą įkraukite. padidinti poveikio lygį viso darbo metu. į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų Apskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį, kai prietaisas yra išjungtas arba sudėvėtų...
Seite 142
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile TECHNINIS APTARNAVIMAS EN 62841. Įtampa Seadme A-fi ltriga hinnatud helirõhutase on tüüpiliselt Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) ...............76 dB (A) ....97,75 dB (A) dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Nuolatinė srovė...
Seite 143
• elektritööriista ülekoormamine Winnenden, 2020-10-27 Ärge sisestage jäsemeid töötavasse masinasse. Pinge HOOLDUS Rakendustööriist võib kasutamise ajal kuumaks minna. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Alalisvool TÄHELEPANU! Põletusoht tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, • tööriista vahetamisel Alexander Krug laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis Euroopa vastavusmärk...
Seite 144
домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы ДРЕЛЕЙ Managing Director Перед началом работы надежно удерживайте компании Milwaukee предлагают восстановление старых устройство с помощью предусмотренной для этого аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. Уполномочен на составление технической документации. Инструкция по безопасной эксплуатации для всех...
Seite 145
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями пользовались некоторое время, его необходимо зарядить..000001-999999 ...000001-999999 Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Диаметър на свредлото за стомана ..............13 mm ......13 mm замене, которая не была описана, обращайтесь в один из Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü...
Seite 146
ПОДДРЪЖКА захващане. Незакрепени части за обработка могат да Winnenden, 2020-10-27 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и причинят сериозни наранявания и материални щети. резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна Преди започване на каквито е да е работи по машината...
Seite 147
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea vederea utilizărilor viitoare. recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului controlului poate provoca rănirea persoanelor.
Seite 148
INTREŢINERE Користете помошни рачки кои доаѓаат заедно со употреба. алатот. Губењето контрола може да предизвика Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. повреда. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНИ ЗА ПЕРКУСИОНИ Пред почетокот на работата сфатите ја алатката...
Seite 149
батерии од M18 систем. Не користете батерии од друг Подолг период неупотребувани комплети батерии да се систем. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Никогаш не ракувајте со поголема брзина од наполнат пред употреба. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
Seite 150
використовувати пристрій для відсмоктування пилу Використовувати засоби захисту органів слуху! потрапляння рідини всередину пристроїв або Milwaukee згідно з інструкцією з експлуатації. акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як Сумарні значення вібрації (векторна сума трьох солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або...
Seite 151
підзарядити. замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів .(اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ ﯾﻣﻛن طﻠب رﻣز اﻧﻔﺟﺎر اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ذﻛر طراز اﻷﻟﺔ واﻟرﻗم اﻟﺳداﺳﻲ сервісних центрів").
Seite 152
ﺗﺣذﯾر ﻟﻺﻗﻼل ﻣن ﻣﺧﺎطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻋﻧد اﻟﻌﻣل اﻟﻧﺎﺟم ﻋﻧﮫ ﺻدور ﻏﺑﺎر ﻛﺛﯾف، ﻧﻧﺻﺢ 32 mm ............. 32 mm ................ﻣﻊ ﻧﺻﻠﺔ ﻣﺳﺗوﯾﺔ . ﻟﺷﻔط اﻟﻐﺑﺎر ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدامMilwaukee ﺑﺎﺳﺗﺧدام وﺳﯾﻠﺔ ﻣن وﺳﺎﺋل EN 62841-1:2015 32 mm ............. 32 mm ................