Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
STANDMIXER
TABLE BLENDER
500 W | 1500 ml
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за
употреба
STANDMIXER | MIXÉR | BLENDER | MIKSER STOJĄCY |
TABLE BLENDER | БЛЕНДЕР

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON TB-F0001

  • Seite 1 STANDMIXER TABLE BLENDER 500 W | 1500 ml Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба STANDMIXER | MIXÉR | BLENDER | MIKSER STOJĄCY | TABLE BLENDER | БЛЕНДЕР...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Lieferumfang

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! – Motoreinheit (A) – Messereinsatz (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- – Krug (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit – Deckel (D) mit Dosierkappe (E) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis –...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung – Das Gerät ist ausschließlich zum Mischen, Pürieren und Zerkleinern von Lebens- mitteln und Mixen von Getränken in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. Das Gerät ist dafür geeignet Eiswürfel zu zerkleinern. – Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von harten Lebensmitteln, wie beispielsweise Nüsse, Kerne, Körner oder Stiele.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheit

    Allgemeine Sicherheit – Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschä- digt sind. – Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparaturdienst- stelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. – Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Krug, Messereinsatz, Dichtungsring oder Deckel beschädigt sind.
  • Seite 7: Gerät Aufstellen

    Sicherheit beim Aufstellen und Anschließen Vor der ersten Inbetriebnahme – Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromver- • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle sorgung an, deren Spannung und Frequenz Verpackungsmaterialien vom Gerät. mit den Angaben auf dem Typenschild über- •...
  • Seite 8: Zubehörteile Zusammensetzen

    Zubehörteile zusammensetzen bolen an der Motoreinheit befinden (1). • Drehen Sie den Krug im Uhrzeigersinn, bis Messereinsatz einsetzen (Bild  ) der Krug mit der Motoreinheit verriegelt (2). • Stellen Sie den Krug mit der Öffnung nach Hinweis: unten auf eine Arbeitsfläche. Aus Sicherheitsgründen lässt sich das Gerät •...
  • Seite 9: Überlastungsschutz

    Zubereiten (Bild  ) • Ziehen Sie die Dosierkappe mit einer leich- ten Drehung aus dem Deckel heraus. Achtung! • Füllen Sie die Zutaten vorsichtig nach. • Stecken Sie die Dosierkappe wieder bis zum Überhitzungsgefahr! Betreiben Sie das Gerät Anschlag in den Deckel. nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen.
  • Seite 10: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen • Alternativ können die Zubehörteile (Mes- sereinsatz, Deckel, Dosierkappe und Krug) Warnung! auch in der Spülmaschine gereinigt werden. • Trocknen Sie anschließend alle Teile gut ab. Stromschlaggefahr durch Nässe! Die Motoreinheit: Schnellreinigung – nicht in Wasser tauchen; Wenn das Gerät direkt nach der Nutzung ge- –...
  • Seite 11: Technische Daten

    Altgerät entsorgen Technische Daten Wenn Sie das Elektrogerät nicht mehr Modell TB-F0001 verwenden wollen, geben Sie es bei ei- TB-F0301 ner öffentlichen Sammelstelle für Elekt- TB-F0401 roaltgeräte kostenlos ab. Elektroaltgeräte dür- fen in keinem Fall in die Restabfalltonnen Spannung 220-240 V~ gegeben werden (siehe Symbol).
  • Seite 12: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! – Motorová jednotka (A) – Nožový nástavec (B) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. – Mixovací nádoba (C) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- – Víko (D) s dávkovacím kelímkem měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- –...
  • Seite 13 Použití v souladu s určením – Přístroj je určen výlučně k  mixování a  rozmělňování potravin a  míchání nápojů v běžném domácím množství. Přístroj je vhodný k drcení kostek ledu. – Spotřebič nepoužívejte k mixování tvrdých potravin, např. ořechů, jader, zrníček nebo tvrdých stonků. – Nepoužívejte přístroj venku. –...
  • Seite 14 Všeobecná bezpečnost – Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozen síťový kabel nebo kryt. – Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby ne- došlo k ohrožení. – Přístroj nepoužívejte, pokud jsou mixovací nádoba, nožový nástavec, těsnicí krou- žek neb víko poškozené.
  • Seite 15: Instalace Přístroje

    Bezpečnost při umístění a připojení Před prvním uvedením do provozu – Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, • Před prvním použitím odstraňte z  přístroje jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji všechny obalové materiály. na typovém štítku! Typový štítek se nachází •...
  • Seite 16 Sestavení příslušenství Upozornění: Z bezpečnostních důvodů lze přístroj zapnout Nasazení nožového nástavce (obrázek  ) pouze tehdy, pokud je nádoba správně nasa- zená na motorové jednotce a víko je správně • Postavte nádobu na pracovní plochu otvo- zavřené. rem dolů. • Našroubujte nožový nástavec ve směru ho- Naplnění...
  • Seite 17 Příprava (obrázek  ) Vypnutí přístroje • Jestliže chcete přípravu ukončit nebo přeru- Pozor! šit, přepněte regulátor rychlosti do polohy 0. Nebezpečí přehřátí! Neprovozujte přístroj bez • Než odeberete nádobu nebo víko, počkejte, přerušení déle než 3 minuty. Občas jej nechej- až...
  • Seite 18 Pozor! Rychlé čištění Nepoužívejte abrazivní houby ani abrazivní Pokud je přístroj čištěn ihned po použití, rychlé čisticí prostředky, aby se nepoškodil povrch čistění je dostačující. přístroje. • Naplňte nádobu 750  ml / 0,75  l teplé vody a přidejte trochu mycího přípravku. Před prvním použitím •...
  • Seite 19: Technické Údaje

    Materiály obalu zlikvidujte podle jejich označení na veřejných sběrných místech, popř. Technické údaje podle předpisů dané země. Likvidace vysloužilého přístroje Model TB-F0001 TB-F0301 Pokud již nebudete chtít elektrický pří- TB-F0401 stroj používat, bezplatně jej odevzdejte na veřejném sběrném místě pro vyslou- Napětí...
  • Seite 20: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- – Jedinica motora (A) čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene – Uložak noža (C) i kvalitete kojeg ćete koristiti s užitkom. – Vrč (C) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa –...
  • Seite 21 Namjenska uporaba – Uređaj je namijenjen isključivo za miješanje i usitnjavanje namirnica i pravljenje pirea od njih te miješanje pića u količinama uobičajenima u kućanstvu. Uređaj je stoga prikladan za usitnjavanje kockica leda. – Ne upotrebljavajte uređaj za usitnjavanje tvrdih namirnica poput orašastih plodo- va, koštica, zrnja ili stabljika.
  • Seite 22 Opća sigurnost – Ne smijete upotrebljavati uređaj ako su priključni kabel ili kućište oštećeni. – Ako je priključni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo ovlašteni servis kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. – Nikada nemojte upotrebljavati uređaj ako su vrč, uložak noža, brtveni prsten ili poklopac oštećeni.
  • Seite 23: Prije Prvog Puštanja U Rad

    Sigurnost pri postavljanju i priključivanju Prije prvog puštanja u rad – Priključite uređaj samo na strujno napajanje • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu s koje ima napon i frekvenciju koji se podu- uređaja. daraju s podacima na tipskoj pločici! Tipska •...
  • Seite 24   Punjenje spremnika sastojcima Postavljanje poklopca (slika  ) • Stavite poklopac na vrč tako da se oznake Upozorenje! (vrhovi strelice) na poklopcu podudaraju s Postoji opasnost od ozljede zbog oštrih ručkom vrča. noževa! Ne dodirujte oštrice noževa. • Okrećite poklopac u smjeru kazaljke na satu dok se ne uglavi u vrč.
  • Seite 25: Čišćenje I Njega

    2. Uklonite dio sastojaka da biste smanjili op- Stupanj za miješanje i miksanje tekućih terećenje. 1 – 3 i mekanih namirnica te pravlje- 3. Pustite da se uređaj hladi minimalno 35 mi- nje pirea od njih nuta. Stupanj za usitnjavanje krutih namir- 4.
  • Seite 26 Čišćenje pribora Zbrinjavanje Upozorenje! Zbrinjavanje pakiranja Postoji opasnost od ozljede zbog oš- Pakiranje proizvoda sastoji se od materijala koji trih noževa! Nikada ne čistite nože- se može reciklirati. Zbrinite ambalažne mate- ve golim rukama, nego upotrijebite rijale u skladu s oznakom na javnim sabirnim četku.
  • Seite 27: Tehnički Podaci

    Električni uređaji mogu sadržavati štetne tvari. Neodgovarajuća uporaba ili oštećenje uređaja u slučaju kasnije reciklaže uređaja mogu iza- zvati oštećenje zdravlja ili onečišćenje voda i tla. Tehnički podaci Model TB-F0001 TB-F0301 TB-F0401 Napon 220-240 V~ Frekvencija 50-60 Hz Snaga 500 W...
  • Seite 28: Zawartość Opakowania

    Szanowni Klienci! Zawartość opakowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- – Zespół silnika (A) cydowali się Państwo na zakup produktu o – Wkład z nożami (C) doskonałym stosunku ceny do jakości, który – Kielich (C) sprawi Państwu wiele radości. – Pokrywka (D) z nasadką dozującą (E) Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia –...
  • Seite 29 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem – Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do miksowania, przecierania i siekania żywności oraz do miksowania napojów w ilościach typowych dla gospodarstwa domowego. Urządzenie nadaje się do kruszenia kostek lodu. – Nie używać urządzenia do rozdrabniania twardych produktów spożywczych, jak na przykład orzechów, pestek, ziaren lub łodyg.
  • Seite 30 wynikające z posługiwania się urządzeniem. – Dzieci nie powinny mieć dostępu do urządzenia oraz przewodu zasilającego. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Nie wolno używać produktu, gdy uszkodzone są przewód zasilania lub obudowa. – Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wy- łącznie przez autoryzowany serwis naprawczy.
  • Seite 31: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Bezpieczeństwo podczas ustawiania i Bezpieczeństwo przy czyszczeniu podłączania – Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć – Urządzenie należy podłączać wyłącznie do urządzenie i odłączyć od zasilania. źródła zasilania, którego napięcie i częstotli- Przed pierwszym uruchomieniem wość są zgodne z danymi na tabliczce zna- mionowej! Tabliczka znamionowa znajduje •...
  • Seite 32 • Urządzenie należy ustawić na stabilnej, su- • Umieścić kielich od góry na zespole silnika chej, równej i antypoślizgowej powierzchni. w taki sposób, aby wypustka na dole na pier- ścieniu kielicha weszła w szczelinę na zespole Składanie akcesoriów silnika. – Oznaczenie (grot strzałki) na uchwycie kieli- Wkładanie wkładu z nożami (rys.
  • Seite 33: Ochrona Przed Przeciążeniem

    Przygotowanie (rys.  ) • Wyciągnąć nasadkę dozującą z pokrywy, lek- ko ją obracając. Uwaga! • Ostrożnie uzupełniać składniki. • Wetknąć nasadkę dozującą z powrotem do Niebezpieczeństwo przegrzania! Nie używać oporu w pokrywę. urządzenia bez przerwy dłużej niż przez 3 mi- nuty. Po upływie tego czasu należy przerwać Wyłączanie urządzenia pracę...
  • Seite 34: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja • Alternatywnie akcesoria (wkład z  nożami, pokrywę i  nasadkę dozującą) można myć Ostrzeżenie! także w zmywarce. • Następnie należy starannie wysuszyć wszyst- Niebezpieczeństwo porażenia kie elementy. prądem ze względu na wilgoć! Zespołu silnika Szybkie czyszczenie – nie zanurzać w wodzie; Jeśli urządzenie jest czyszczone natychmiast –...
  • Seite 35: Dane Techniczne

    Utylizacja zużytego sprzętu Dane techniczne Jeśli urządzenie nie ma być dalej używa- Model TB-F0001 ne, należy bezpłatnie przekazać je do TB-F0301 punktu odbioru zużytego sprzętu elek- TB-F0401 trycznego. W żadnym wypadku nie wolno wy- rzucać zużytych urządzeń elektrycznych do Napięcie 220-240 V~ pojemników na odpady nienadające się...
  • Seite 36: Pachetul De Livrare

    Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. – Unitatea motorului (A) aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu un – Unitatea cuţit (B) raport calitate-preţ excelent care vă va aduce – Cană (C) multe satisfacţii. –...
  • Seite 37: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei – Aparatul este destinat exclusiv amestecării, pasării şi tocării alimentelor şi mixării băuturilor în cantităţi obişnuite pentru uz casnic. Aparatul este adecvat mărunţirii cuburilor de gheaţă. – Nu utilizaţi aparatul pentru mărunţirea de alimente dure ca de exemplu nuci, sâm- buri, cereale sau cozi de fructe.
  • Seite 38 Aspecte generale privind siguranţa – Aparatul nu se va utiliza atunci când cablul de alimentare sau carcasa sunt defecte. – În cazul defectării cablului de alimentare, în vederea evitării pericolelor, acesta se va înlocui numai de către un centru autorizat de reparaţii. –...
  • Seite 39: Înaintea Primei Puneri În Funcţiune

    Siguranţa la instalare și conectare Înaintea primei puneri în funcţiune – Conectaţi aparatul numai la surse de alimen- • Îndepărtaţi toate materialele de ambalare tare cu energie electrică ale căror tensiune şi de pe aparat înaintea primei utilizări a aces- frecvenţă corespund indicaţiilor de pe plăcu- tuia.
  • Seite 40 Asamblarea accesoriilor • Întoarceţi cana în sensul acelor de ceasornic până când aceasta se blochează cu unitatea Introducerea unităţii cuţit (imaginea  ) motor (2). • Aşezaţi cana pe o suprafaţă de lucru, cu gura Indicaţie: orientată în jos. Din motive de siguranţă, aparatul nu poate fi •...
  • Seite 41 Prepararea (imaginea  ) • Introduceţi căpăcelul de dozare din nou în deschiderea rotundă a capacului. Atenţie! Oprirea aparatului Pericol de supraîncălzire! Nu utilizaţi aparatul • Dacă doriţi să încheiaţi sau să întrerupeţi pre- continuu mai mult de 3 minute. La anumite pararea, setaţi controlul vitezei la poziţia „0”.
  • Seite 42: Curăţarea Și Îngrijirea

    Curăţarea și îngrijirea • Apoi uscaţi bine toate componentele. Curăţare rapidă Avertizare! Dacă aparatul este curăţat imediat după utili- Pericol de electrocutare din cauza zare, curăţarea rapidă poate fi suficientă. umezelii! Unitatea motorului: • Umpleţi cana cu 750 ml / 0,75 L de apă caldă –...
  • Seite 43: Date Tehnice

    Nu eliminaţi echipamentele electrice cu de- Date tehnice șeurile menajare. Conform directivei europene 2012/19/UE pri- Model TB-F0001 vind deşeurile de echipamente electrice şi TB-F0301 electronice şi în sensul punerii în aplicare în TB-F0401 legislaţia naţională, echipamentele electrice Tensiunea 220-240 V~ uzate trebuie colectate separat şi predate la...
  • Seite 44: Symboly A Ich Význam

    Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! – Jednotka motora (A) – Nožový nadstavec (B) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- – Nádoba (C) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným – Kryt (D) s dávkovacím téglikom výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- –...
  • Seite 45 Použitie v súlade s určením – Prístroj je určený výlučne na miešanie, tvorbu pyré a sekanie potravín a mixovanie nápojov v množstve obvyklom pre domácnosť. Prístroj je vhodný na sekanie kociek ľadu. – Prístroj nepoužívajte na mixovanie tvrdých potravín, napríklad orechov, jadier, zr- niečok alebo tvrdých stoniek.
  • Seite 46 Všeobecná bezpečnosť – Prístroj sa nesmie používať v prípade poškodenia sieťového kábla alebo krytu. – V prípade poškodenia sieťového kábla ho smie vymeniť len autorizovaný servis, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. – Nepoužívajte prístroj, ak sú nádoba, nožový nadstavec, tesniaci krúžok alebo veko poškodené.
  • Seite 47: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Bezpečnosť pri montáži a zapájaní Pred prvým uvedením do prevádzky – Prístroj zapájajte len do takého zdroja prúdu, • Pred prvým použitím odstráňte z  prístroja ktorého napätie a  frekvencia zodpovedajú všetky obalové materiály. údajom na typovom štítku! Typový štítok sa •...
  • Seite 48 Zloženie dielov príslušenstva • Otáčajte nádobu v smere hodinových ruči- čiek, kým nezaklapne do jednotky motora (2). Nasadenie nožového nadstavca (obrázok  ) Upozornenie: • Postavte nádobu otvorom nadol na pracov- Z bezpečnostných dôvodov je možné zapnúť nú plochu. prístroj iba vtedy, ak je nádoba správne na- •...
  • Seite 49: Ochrana Proti Preťaženiu

    Príprava (obrázok  ) • Vytiahnite dávkovací téglik z krytu miernym otočením. Pozor! • Opatrne doplňte suroviny. • Dávkovací téglik zasuňte do otvoru krytu. Nebezpečenstvo prehriatia! Prístroj nepou- žívajte neprerušovane dlhšie ako 3 minúty. Vypnutie prístroja Nechajte ho občas na pár minút vychladnúť. •...
  • Seite 50: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť • Diely príslušenstva (nožový nadstavec, kryt, dávkovací téglik a nádobu) je možné čistiť Výstraha! i v umývačke riadu. • Všetky diely nechajte napokon dobre vy- Nebezpečenstvo zasiahnutia elek- schnúť. trickým prúdom následkom vlhkosti! Jednotku motora: Rýchle čistenie – neponárajte do vody; Ak prístroj čistíte ihneď...
  • Seite 51 Likvidácia starého prístroja Technické údaje Ak už elektrický prístroj ďalej nepoužíva- Model TB-F0001 te, bezplatne ho odovzdajte vo verej- TB-F0301 nom zbernom dvore pre staré elektrické TB-F0401 prístroje. Elektroprístroje po životnosti sa v žiadnom prípade nesmú dostať do smetných Napätie 220 –...
  • Seite 52: Обхват На Доставката

    Уважаеми клиенти, Обхват на доставката Поздравяваме Ви с покупката на Вашия нов – Задвижващ блок (A) уред. Избрали сте продукт с прекрасно съ- – Приставка с ножове (B) отношение цена/качество, който ще Ви дос- – Кана (C) тавя много радости. – Капак (D) с дозираща капачка (E) Преди...
  • Seite 53 Употреба по предназначение – Уредът е предназначен само за размесване, пюриране и раздробяване на хранителни продукти и смесване на напитки в обичайни за домакинствата количества. Уредът е подходящ за раздробяване на лед. – Не използвайте уреда за раздробяване на твърди хранителни продукти, като например...
  • Seite 54 Общи инструкции за безопасност – Уредът не трябва да се използва, ако са повредени захранващият кабел или корпусът. – Ако захранващият кабел е повреден, той може да бъде заменен само от ото- ризиран сервиз, за да се предотвратят опасности. – Не използвайте уреда, ако каната, приставката с ножове, уплътнителният пръстен...
  • Seite 55: Преди Първото Пускане В Експлоатация

    Безопасност при монтаж и свързване Преди първото пускане в експлоатация – Свързвайте уреда само към електро- захранване, чиито напрежение и честота • Преди първата употреба отстранете всич- съответстват на данните от типовия ети- ки опаковъчни материали от уреда. кет! Типовият етикет се намира на долната •...
  • Seite 56 Сглобяване на принадлежностите пръстена на каната да се захване в гнез- дото на задвижващия блок. Поставяне на приставката с ножове – Маркировката (върхът на стрелката) върху (фиг.   ) ръкохватката на каната трябва да се нами- ра между символите с катинар върху зад- •...
  • Seite 57: Защита От Претоварване

    Приготвяне (фиг.   ) Добавяне на съставки Предупреждение! Внимание! Опасност от нараняване! По вре- Опасност от прегряване! Уредът не трябва ме на работа не пъхайте предмети да работи непрекъснато повече от 3 мину- като прибори за хранене или за ти. Преди повторно включване го оставяйте разбъркване...
  • Seite 58: Почистване И Поддръжка

    Указание: • Развийте приставката с ножове от каната. Уредът може да има неприятен мирис и да • Почистете каната, приставката с ножове, се стигне до леко образуване на пушек, ко- капакът и дозиращата капачка с топла во- гато се използва прекалено дълго или е пре- да...
  • Seite 59: Технически Данни

    Изхвърляне на стар уред Технически данни Ако не искате повече да използвате уреда, го предайте безплатно в пункт Модел TB-F0001 за събиране на стари електроуреди. В TB-F0301 никакъв случай старите електроуреди не TB-F0401 трябва да се изхвърлят в контейнера за об- щи...
  • Seite 63 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 64 енд Ко КД, ул. Скопие 1А, 1233 София Ursprungsland: China / Země původu: Čína / Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай TB-F0001 TB-F0301 TB-F0401 825 / 1409297 / 3531150 825 / 1409288 / 3531150 825 / 1409271 / 3531150 Stand der Informationen •...

Diese Anleitung auch für:

Tb-f0301Tb-f0401

Inhaltsverzeichnis