Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIDGID RBC-121R Bedienungsanleitung
RIDGID RBC-121R Bedienungsanleitung

RIDGID RBC-121R Bedienungsanleitung

Akkuladegerät und rb-1225r akkus
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
RBC-121R
Battery
Charger
P.
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P.
SV
P.
DA
P.
NO
P.
FI
P.
PL
P.
CZ
P.
SK
P.
RO
P.
HU
P.
EL
P.
HR
P.
SL
P.
SR
P.
RU
P.
TR
P.
KK
1
11
21
31
41
51
61
71
81
91
101
111
121
131
141
151
161
171
181
191
201
213
RIDGE TOOL COMPANY
223

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID RBC-121R

  • Seite 1 RBC-121R Battery Charger RIDGE TOOL COMPANY...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    RBC-121R Battery Charger Table of Contents Safety Symbols ........................2 Important Safety Information Battery Charger Safety .....................2 Charger and Battery Safety ....................3 Battery Safety ........................3 RIDGID ® Contact Information ....................4 Description Description........................4 Light Diagnostic Chart ......................5 Specifications Batteries..........................4 RBC-121R Charger ......................4 Inspection and Assembly....................5...
  • Seite 3 RBC-121R Battery Charger RBC-121R Battery Charger and RB-1225R Batteries WARNING! Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electri- cal shock, fire and/or serious person al injury.
  • Seite 4: Safety Symbols

    Other types of batteries, including This section contains important safety non-rechargeable batteries, may burst caus- information that is specific to the RIDGID ® ing injury to persons and damage. RBC-121R Battery Charger and RB-1225R batteries.
  • Seite 5: Charger And Battery Safety

    RBC-121R Battery Charger tery polarity must match charger output nals with conductive objects. Shorting polarity to reduce risk. of terminals may cause sparks, burns or electrical shock. • Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufac- •...
  • Seite 6: Ridgid Contact Information

    RBC-12XX series charger – Contact your local RIDGID distributor. (RBC-121, RBC-121R). – Visit RIDGID.com to find your local NOTE: Maximum Battery pack voltage (V MAX) RIDGID contact point. is 12V and indicates the open circuit battery – Contact Ridge Tool Technical Service voltage when fully charged without a workload.
  • Seite 7: Light Diagnostic Chart

    RBC-121R Battery Charger Charger Blinking Meaning Solid Light Icon Light Charger is plugged in with no battery installed — Yellow - ready to charge. — Green Battery is being charged. Charge level <85%. Battery Charge level >85%, ready for use.
  • Seite 8: Operating Instructions

    5. If needed, securely install power cord into charger (Figure 6). See Optional Equip - ment section for proper cords for use with the RBC-121R Battery Charger. 6. This charger is provided with a keyhole hanging feature if wall mounting is de- sired.
  • Seite 9: Inserting/Removing Battery

    For information on your nearest RIDGID In - de pendent Service Center or any service or repair questions see Contact Information sec- tion in this manual.
  • Seite 10: Optional Equipment

    55183 RB-1225R 10.8V 2.5Ah able batteries. Normal and rechargeable bat- All listed batteries can be charged with any catalog number RBC-121R teries contain materials that should not be Battery Charger. directly disposed of in nature, and contain valuable materials that can be recycled. Help For a complete listing of RIDGID ®...
  • Seite 11 RBC-121R Battery Charger The lithium-equivalent content in the battery is below applicable limit values. Therefore, the battery is not subject to national or inter- national regulations pertaining to dangerous mediums, neither as an individual component nor when inserted into a machine. How ever,...
  • Seite 12 RBC-121R Battery Charger 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 13 Chargeur de piles RBC-121R Chargeur RBC-121R et bloc-piles RB-1225R AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec cette notice avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci-présentes augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. NOTA : La tension maximale (V MAX) du bloc-piles est de 12 V, et indique la tension en circuit ouvert des piles lorsque celles-ci sont complètement chargées.
  • Seite 14 Chargeur de piles RBC-121R Table des matières Symboles de sécurité ......................13 Consignes de sécurité Sécurité du chargeur ......................13 Sécurité du chargeur et des bloc-piles ................14 Sécurité des bloc-piles....................14 Coordonnées RIDGID ® .......................15 Description Description........................15 Caractéristiques techniques Bloc-piles ........................15 Chargeur RBC-121R ......................16 Tableau de diagnostic des témoins lumineux..............16...
  • Seite 15: Symboles De Sécurité

    F) afin de limiter les risques d’incendie et des lunettes de sécurité intégrales lors de d’explosion. la manipulation ou utilisation de cet ap- Ce symbole signale qu’un chargeur RIDGID pareil afin de limiter les risques de lésions de la série RBC-12XX (tel que le RBC- oculaires.
  • Seite 16: Sécurité Du Chargeur Et Des Bloc-Piles

    Chargeur de piles RBC-121R raient éclater et provoquer des lésions cor- sert pas. Cela limitera les risques d’acci- porelles ou des dégâts matériels. dent. • Ne rechargez pas les piles non recharge- • Ne portez pas le chargeur par son cor- ables.
  • Seite 17: Coordonnées Ridgid

    • Les enfants doivent être supervisés afin Description de les empêcher de jouer avec l’ap- pareil. L’entretien et la maintenance de Le chargeur de piles lithium-ion RIDGID ® RBC- l’appareil ne doivent jamais être confiés 121R est prévu pour le rechargement des bloc- aux enfants sans supervision.
  • Seite 18: Chargeur Rbc-121R

    Chargeur de piles RBC-121R NOTA: La tension maximale (V MAX) du bloc- Durée de charge piles est de 12 V, et indique la tension en circuit approximative ..Bloc-piles 2,5 Ah ≤ 40 ouvert des piles lorsque celles-ci sont com- minutes plètement chargées.
  • Seite 19: Inspection Et Assemblage

    Chargeur de piles RBC-121R 4. Installez le chargeur dans un endroit Inspection et approprié. Vérifiez les lieux pour : préparation • La présence de liquides, vapeurs ou poussières inflammables. Le cas AVERTISSEMENT échéant, identifiez et éliminez-les avant toute intervention. Ce type de chargeur n’étant pas blindé, il risque...
  • Seite 20: Utilisation

    Chargeur de piles RBC-121R Fonctionnement AVERTISSEMENT Respectez les consignes d’utilisation ci-présentes afin de limiter les risques de choc électrique. Chargement des bloc-piles Lorsqu’ils sont neuf, les bloc-piles atteignent leur pleine capacité après approximativement cinq cycles de rechargement. Il n’est pas Figure 7 –...
  • Seite 21: Remisage

    Ne tentez pas de les démonter, de Reportez-vous au catalogue Ridge Tool remplacer leurs composants internes, de en ligne à RIDGID.com ou la section Co- ordonnées RIDGID pour l’ensemble des recharger des cellules individuelles ou de les accessoires RIDGID ®...
  • Seite 22: Recyclage

    Des sociétés de re- vente ou chez le centre de service RIDGID cyclage spécialisées peuvent parfois se trou- le plus proche pour recyclage. Votre centre ver localement.
  • Seite 23 Cargador de baterías RBC-121R Cargador de baterías RBC-121R y baterías RB-1225R ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- gas eléctricas, incendios y/o le- siones personales graves si no se entienden y siguen las instruc- ciones de este manual.
  • Seite 24: Índice De Materias

    Cargador de baterías RBC-121R Índice de materias Simbología de seguridad ....................23 Información de seguridad importante Seguridad del cargador de baterías ................23 Seguridad del cargador y de las baterías ...............24 Seguridad de las baterías....................25 Información de contacto RIDGID ® ..................25 Descripción Descripción ........................25...
  • Seite 25: Simbología De Seguridad

    12XX de RIDGID (tales como el RBC- Este símbolo es una alerta de seguridad. RBC-12XX SERIES 121R o el RBC-121 de RIDGID) para car- Se usa para advertirle de posibles peligros gar esta batería. de lesión personal. Para evitar posibles lesiones o la muerte, obedezca todos los mensajes de se- Este símbolo indica que las baterías de...
  • Seite 26: Seguridad Del Cargador Y De Las Baterías

    Cargador de baterías RBC-121R • No intente volver a cargar baterías no desenchufar el aparato. Así reduce el recargables. riesgo de choque eléctrico. • El cargador debe usarse solamente Seguridad del cargador y de bajo techo. las baterías • Cargue las baterías de ion Li solamente a las temperaturas ambientales especi- •...
  • Seite 27: Seguridad De Las Baterías

    ® está diseñado para cargar las Seguridad de las baterías baterías de ion litio de de la serie RIDGID RB- 12XXX (como se indica en la sección Especi- • Evite el contacto con el líquido de las ficaciones). Este cargador no exige ningún baterías.
  • Seite 28: Cargador Rbc-121R

    Cargador de baterías RBC-121R cuito abierto cuando el bloque de baterías está Tiempo aproximado totalmente cargado (medido sin carga de tra- para cargar ....Batería de 2,5 Ah: ≤ 40 bajo). Esta batería no funciona continuamente minutos a V MÁX. El voltaje nominal es 54 V y se apro- Refrigeración ..Refrigeración pasiva por...
  • Seite 29: Inspección Y Montaje

    Cargador de baterías RBC-121R 4. Antes de usar el cargador, seleccione Inspección y montaje un lugar apropiado para colocarlo. Revise la zona de trabajo para determinar si: ADVERTENCIA • Hay líquidos, vapores o polvo inflam- ables que podrían encenderse. En...
  • Seite 30: Instrucciones De Operación

    Cargador de baterías RBC-121R Instrucciones de operación ADVERTENCIA Siga las instrucciones de funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones por choque eléctrico. Procedimiento de carga Las baterías nuevas alcanzan su capacidad Figura 7 – Introducción de la batería en el car- máxima después de aproximadamente cinco...
  • Seite 31: Almacenamiento

    55183 RB-1225R 10,8 V; 2,5 Ah Si un aparato recibe servicio o reparación Las baterías en la lista funcionan con cargadores de batería RBC-121R no apropiados, su funcionamiento podría de cualquier número de catálogo. tornarse peligroso. Puede encontrar una lista completa del El cargador y los bloques de baterías no con-...
  • Seite 32: Eliminación

    Deseche los compo- agotadas a un comercio minorista local o a nentes de acuerdo con todos los reglamentos un servicentro autorizado de RIDGID, para corres-pondientes. Para más información que las reciclen. Su centro local de reciclaje sobre la eliminación de desechos, co-...
  • Seite 33 RBC-121R Akkuladegerät RBC-121R Akkuladegerät und RB-1225R Akkus <?> WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nicht- beachtung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. HINWEIS: Die maximale Spannung des Akkupacks (V MAX) beträgt 12 V und gibt die Leerlaufspannung des Akkus an, wenn er ohne Belastung vollständig geladen ist.
  • Seite 34 Sicherheit des Akkus ..........................34 ® RIDGID Kontaktinformationen ......................35 Beschreibung ..............................35 Technische Daten ............................35 Akkus ................................35 RBC-121R Ladegerät ..........................35 Inspektion und Montage .........................36 Bedienungsanleitung ..........................37 Ladeverfahren ..............................37 Einsetzen/Entfernen des Akkus in das/aus dem Werkzeug ............38 Aufbewahrung ...............................38 Reinigung .................................38 Wartung und Reparatur ..........................38 Optionale Ausstattung ..........................38...
  • Seite 35: Sicherheitssymbole

    Sicherheit des Akkuladegeräts WARNUNG • Um die Verletzungsgefahr zu verringern, laden Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicher- Sie nur Akkus der Serie RIDGID RB-12XXX oder heitsinformationen speziell für das RIDGID ® die in den Spezifikationen angegebenen Akkus RBC-121R Akkuladegerät und für Akkus der auf.
  • Seite 36: Sicherheit Von Ladegerät Und Akku

    RBC-121R Akkuladegerät den. Das Aufladen bei niedrigen oder hohen • Öffnen oder zerlegen Sie das Ladegerät oder den Akku nicht. Es gibt keine vom Benutzer zu Umgebungstemperaturen (d.h. unter 0°C (32°F) oder über 45°C (113°F)) erhöht das Risiko des wartenden Teile. Lassen Sie Reparaturen nur von Auslaufens des Akkus, eines elektrischen Schocks befugten Händlern oder Werkstätten durchfüh-...
  • Seite 37: Ridgid Kontaktinformationen

    Akkutemperatur ....140° F (60° C) haben: Kompatibilität ......Akkus der Serie RB-12XX (wie RB-1225R und RB- – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID- 1225) können mit jedem Händler. Ladegerät der Serie RIDGID – Einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe RBC-12XX (RBC-121, finden Sie auf RIDGID.com.
  • Seite 38: Inspektion Und Montage

    RBC-121R Akkuladegerät Symbol Stetiges Blinkende auf dem Bedeutung Leuchte Leuchten Ladegerät Ladegerät ist angeschlossen, kein Akku Gelb — eingesetzt - ladebereit. Akku wird geladen. Ladezustand < 85%. Grün — Akkuladezustand > 85%, bereit zur Benutzung. Akku wird weiter Grün geladen. Sobald der Akku vollständig —...
  • Seite 39: Bedienungsanleitung

    (Abbildung  6). Siehe Abschnitt Optio- nale Ausrüstung für die richtigen Kabel zur Ver- Abbildung 4 - Anordnung der Warnhinweise auf wendung mit dem RBC-121R-Akkuladegerät. dem Ladegerät 6. Dieses Ladegerät ist mit einer Öffnung für die Wandmontage versehen. Die Schrau- ben sollten mit einem Mittenabstand von 3”...
  • Seite 40: Einsetzen/Entfernen Des Akkus In Das/Aus Dem Werkzeug

    Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwen- den Sie ausschließlich die in der Liste aufgeführte optionale Ausrüstung, die eigens für die Verwen- dung mit dem Akkuladegerät RIDGID RBC-121R entwickelt wurde und empfohlen wird. Abbildung 8 – Einsetzen/Entfernen des Akkus in das/aus dem Werkzeug...
  • Seite 41: Entsorgung

    Ihr örtliches Recyclingzentrum 55183 RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah kann Ihnen auch zusätzliche Rückgabestellen nen- Alle Akkus können mit RBC-121R Ladegeräten jeglicher Katalognummer nen. geladen werden. RBRC™ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Rechargeable Battery Recycling Corporation. Eine vollständige Liste der für dieses Gerät er- hältlichen optionalen RIDGID-Ausrüstung finden...
  • Seite 42 RBC-121R Akkuladegerät 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 43 RBC-121R acculader RBC-121R acculader en RB-1225R accu's WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. LET OP: De maximale accupackspanning (V MAX) is 12 V en geeft de accuspanning bij open circuit aan bij volledig opgeladen zonder werkbelasting.
  • Seite 44 Veiligheid voor lader en accu ........................44 Accuveiligheid .............................44 RIDGID -contactgegevens ........................45 ® Beschrijving ..............................45 Specificaties ..............................45 Batterijen ................................45 RBC-121R lader ............................45 Inspectie en montage ..........................46 Gebruiksaanwijzing ............................47 Laadprocedure ............................47 De accu in het gereedschap aanbrengen/verwijderen ..............48 Opslag .................................48 Reinigen ................................48 Onderhoud en reparatie ...........................48 Optionele apparatuur ..........................48...
  • Seite 45: Veiligheidssymbolen

    Veilig gebruik van de acculader Dit gedeelte bevat belangrijke veiligheidsinformatie • Om het risico van letsel te verkleinen, alleen die specifiek van toepassing is op de RIDGID ® oplaadbare accu's uit de RIDGID RB-12XXX- RBC-121R acculader en accu's uit de RB-1225R-serie.
  • Seite 46: Veiligheid Voor Lader En Accu

    RBC-121R acculader schokken of brand. een elektrische schok of persoonlijk letsel veroorzaken. • Plaats de accu op correcte wijze in de lader. • Verbind de lader of de accupolen niet met De polariteit van de accu moet overeenkomen geleidende voorwerpen. Een kortsluiting...
  • Seite 47: Ridgid ® -Contactgegevens

    Afvalverwijdering. Aantal cellen....3 RIDGID -contactgegevens ® Nominale spanning ..10,8 V Ampère-uur ....2,5 Ah Als u nog vragen hebt over dit RIDGID -product: ® Wattuur ......27 Wh – Neem contact op met uw plaatselijke RIDGID- dealer. Accugewicht ....0.40 lb (0,18 kg) Maximale accu- –...
  • Seite 48: Inspectie En Montage

    RBC-121R acculader Pictogram Lampje Lampje Toelichting lader brandt knippert Lader is aangesloten zonder aangebracht Geel — accu - gereed om te laden. Accu wordt geladen. Laadniveau < 85%. Groen — Acculaadniveau > 85%, gereed voor gebruik. Lader blijft accu laden. Zodra Groen —...
  • Seite 49: Gebruiksaanwijzing

    3” (76 mm) in de lader (figuur 6). Zie het gedeelte Optioneel toebehoren voor de juiste voedingssnoeren voor gebruik met de RBC-121R acculader. 6. Deze lader is voorzien van ophanggaten, zodat een bevestiging aan de muur eventueel mogelijk is. Schroeven moeten worden aangebracht op een afstand van 3"...
  • Seite 50: De Accu In Het Gereedschap Aanbrengen/Verwijderen

    Probeer de lader of de accupacks niet te openen, afzonderlijke accucellen niet te laden of interne onderdelen te reinigen. Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijk RIDGID servicecentrum en voor al uw vragen over onderhoud of reparaties, zie de Contactgegevens in deze handleiding. Optionele apparatuur WAARSCHUWING Figuur 8 –...
  • Seite 51: Afvalverwijdering

    RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah ook voorzien van extra inleveradressen. Alle accu's kunnen worden geladen met alle acculaders van het type RBC-121R. RBRC™ is een geregistreerd handelsmerk van de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Voor een volledig overzicht van alle optionele...
  • Seite 52 RBC-121R acculader 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 53 Caricabatteria RBC-121R Caricabatteria RBC-121R e batterie RB-1225R <?> AVVERTENZA! Leggere attentamente il Manua- le dell'operatore prima di usare questo attrezzo. La mancata os- servanza delle istruzioni conte- nute nel presente manuale può comportare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o gravi le- sioni personali.
  • Seite 54 Indice Simboli di sicurezza .............................53 Informazioni importanti per la sicurezza ..................53 Sicurezza del caricabatteria ........................53 Sicurezza del caricabatteria e della batteria ..................54 Sicurezza della batteria ..........................54 Informazioni di contatto RIDGID .......................55 ® Descrizione ...............................55 Specifiche ................................55 Batterie ................................55 Caricabatteria RBC-121R ..........................55 Ispezione e assemblaggio ........................57...
  • Seite 55: Simboli Di Sicurezza

    Questa sezione contiene informazioni impor- lesioni alle persone e danni. tanti sulla sicurezza specifiche per il caricabat- teria RBC-121R e le batterie RB-1225R RIDGID ® • Non tentare di ricaricare batterie non ricarica- bili. Prima dell'utilizzo, leggere tutte le istruzioni e •...
  • Seite 56: Sicurezza Del Caricabatteria E Della Batteria

    Caricabatteria RBC-121R • Inserire correttamente la batteria nel carica- dei terminali può causare scintille, ustioni o scos- batteria. Per ridurre i rischi, la polarità della bat- se elettriche. teria deve corrispondere alla polarità in uscita del • Non esporre il caricabatteria o la batteria ad caricabatteria.
  • Seite 57: Informazioni Di Contatto Ridgid

    Descrizione La tensione nominale è pari a 10,8 V e compensa la ten- Il caricabatteria RIDGID® RBC-121R agli ioni di litio è sione media di funzionamento con un carico di lavoro. progettato per caricare le batterie agli ioni di litio della...
  • Seite 58 Caricabatteria RBC-121R Icona del Luce Luce Significato caricabatteria accesa fissa lampeggiante Il caricabatteria è collegato senza alcuna Giallo batteria installata, ed è pronto per la — carica. La batteria è in carica. Livello di carica Verde — < 85%. Livello di carica della batteria > 85%, pronta per l'uso.
  • Seite 59: Ispezione E Assemblaggio

    (Figura 6). Vedere la sezione Equipaggiamento opzionale per i cavi 3” (76 mm) adatti all'uso con il caricabatteria RBC-121R. 6. Questo caricabatteria è dotato di un foro di supporto che consente il montaggio a muro. Le viti vanno installate a una distanza interme- dia di 3”...
  • Seite 60: Inserimento/Rimozione Della Batteria Nell'utensile

    Caricabatteria RBC-121R 2. Con le mani asciutte, inserire la spina nella presa di alimentazione corretta. Instradare il cavo per evitare di inciampare o danneggiarlo. 3. Il LED giallo lampeggia costantemente quan- do il caricabatteria è in modalità di "pronto per la carica".
  • Seite 61: Equipaggiamento Opzionale

    Informazioni di contatto. Per informazioni sul Centro di Assistenza Indipen- Smaltimento dente RIDGID più vicino o per rivolgere domande sulla manutenzione o riparazione, consultare la se- Le batterie sono di tipo agli ioni di litio zione Informazioni di contatto in questo manuale.
  • Seite 62: Trasporto Delle Batterie

    Caricabatteria RBC-121R Trasporto delle batterie La batteria è testata ai sensi del Documento delle Nazioni Unite ST/SG/AC.10/11/Rev/6 Parte III, sotto- sezione 38.3. La batteria è dotata di un'efficace pro- tezione contro la sovrapressione interna e il cortocir- cuito, nonché di dispositivi contro la rottura violenta e il pericoloso flusso di corrente inversa.
  • Seite 63 Carregador de baterias RBC-121R Carregador de baterias RBC-121R e baterias RB-1225R <?> AVISO! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de uti- lizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservân- cia do conteúdo deste manual pode resultar em choque elé- trico, incêndio, e/ou ferimen-...
  • Seite 64 Carregador de baterias RBC-121R Índice Símbolos de segurança..........................63 Informações de segurança importantes ..................63 Segurança do carregador de baterias ....................63 Segurança do Carregador e das Baterias ..................64 Segurança da bateria ..........................64 Informações de contacto da RIDGID ....................65 ® Descrição ................................65 Especificações ..............................65 Pilhas ................................65 Carregador de baterias RBC-121R......................65...
  • Seite 65: Símbolos De Segurança

    Esta secção contém informações de segurança cações. Outros tipos de baterias, incluindo não re- importantes que são específicas do Carrega- carregáveis podem explodir causando ferimentos dor de Baterias RBC-121R e baterias da série a pessoas e danos. RB-1225R da RIDGID ®...
  • Seite 66: Segurança Do Carregador E Das Baterias

    Carregador de baterias RBC-121R de baterias, choque elétrico ou incêndio. • Não teste os terminais do carregador ou da bateria com objetos condutores. Um curto-cir- • Insira as baterias corretamente no carregador. cuito dos terminais pode causar faíscas, queima- A polaridade das baterias tem de corresponder à...
  • Seite 67: Informações De Contacto Da Ridgid

    Descrição com uma carga de trabalho. Esta bateria funciona com uma tensão que diminui durante a descarga. O Carregador da Bateria de Iões de Lítio RBC-121R da RIDGID® é desenhado para carregar as Baterias de Carregador de baterias RBC-121R Iões de Lítio da série RB-12XXX da RIDGID (conforme indicado na secção Especificações).
  • Seite 68: Inspeção E Montagem

    Carregador de baterias RBC-121R Ícone do Luz contínua Significado carregador intermitente O carregador está ligado sem bateria insta- Amarela — lada - pronto a carregar. A bateria está em carregamento. Nível de Verde — carga < 85%. Nível de carga da bateria > 85%, pronto a utili- zar.
  • Seite 69: Instruções De Funcionamento

    Carregador de baterias RBC-121R 5. Se necessário, instalar de maneira segura o cabo 3” (76 mm) de alimentação no carregador (Figura  6). Ver a secção de Equipamento opcional para cabos adequados para utilização com o Carregador de baterias RBC-121R. 6. Este carregador é fornecido com uma função de buraco de fechadura caso seja desejada uma montagem na parede.
  • Seite 70: Inserir/Retirar A Bateria Da Ferramenta

    AVISO Para reduzir o risco de ferimentos, utilize ape- Figura 8 – Instalar/retirar a bateria na ferramenta nas equipamento opcional concebido especifi- camente e recomendado para a utilização com o carregador de baterias RBC-121R da RIDGID, conforme exemplificado. 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 71: Eliminação

    Carregador (Rechargeable Battery Recycling Corpo- ration) no conjunto da bateria significa Fio do Austrália que a RIDGID já pagou o custo de reci- 44813 Carregador e América Latina clar o conjunto da bateria de iões de lítio assim que alcançar o fim da sua vida útil.
  • Seite 72 Carregador de baterias RBC-121R 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 73 RBC-121R Batteriladdare RBC-121R Batteriladdare och RB-1225R Batterier <?> VARNING! Läs den här bruksanvis- ningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksan- visningen finns risk för el- chock, brand och/eller per- sonskador.
  • Seite 74 Säkerhet för laddare och batteri ......................74 Batterisäkerhet ............................74 RIDGID Kontaktinformation .........................74 ® Beskrivning ..............................75 Batterier ................................75 RBC-121R Laddare ............................75 Inspektion och montering ........................76 Anvisningar för användning ........................77 Laddningsrutin ............................77 Sätta i/ta ur batteriet från verktyget ....................78 Förvaring ................................78 Rengöring ................................78 Service och reparationer ..........................78...
  • Seite 75: Säkerhetssymboler

    Den här symbolen visar att batteriladdare i ken för kroppsskador. serien RIDGID RBC-12XX ska användas (t.ex. RIDGID RBC-121R eller RBC-121) vid ladd- Detta är en säkerhetssymbol. Den används RBC-12XX SERIE ning av det här batteriet.
  • Seite 76: Säkerhet För Laddare Och Batteri

    ® demontera laddaren eller batterierna kan orsaka elstöt eller personskador. Kontaktinformation • Stick inte i ledande föremål i laddaren eller Om du har någon fråga om den här RIDGID -pro- ® batteripolerna. Kortslutning av polerna kan or- dukten: saka gnistor, brännskador eller elchock.
  • Seite 77: Beskrivning

    ....2,5 Ah-batteri ≤ 40 minuter Kylning ....... passiv konvektionskylning (ingen fläkt) Laddningstemperatur Figur 1 – RBC-121R batteriladdare för litiumjon- Område ......... 32 °F (0 °C) – 113 °F (45 °C) batterier Laddardimension..... 5.7” x 5.3” x 3.5” (145 x 134 x 89 mm) Varningsskylt Laddarvikt ......1.55 lbs.
  • Seite 78: Inspektion Och Montering

    RBC-121R Batteriladdare Blinkande Laddarikon Fast ljus Betydelse ljus Laddaren är inkopplad utan installerat batteri – – klar att ladda. Batteriet laddas. Laddningsnivå < 85 %. Grön – Batteriets laddningsnivå > 85 %, klart att använda. Batteriet fortsätter att ladda. När Grön –...
  • Seite 79: Anvisningar För Användning

    Figur 6 – Sätta i nätkabeln 5. Installera vid behov strömkabeln i laddaren (figur  6). Se avsnittet Tillvalsutrustning för korrekta kablar som används med RBC-121R batteriladdaren. Figur 7 – Sätta i batteriet i laddaren 6. Den här laddaren tillhandahålls med nyckels-...
  • Seite 80: Sätta I/Ta Ur Batteriet Från Verktyget

    Extrautrustning VARNING Minska risken för personskador genom att en- dast använda tillvalsutrustning som är särskilt konstruerad och rekommenderas för använd- ning med RIDGID RBC-121R batteriladdare, t.ex. de som anges i listan. RBC-121R Laddare och sladdar Katalognr Område Kontakttyp USA, Kanada...
  • Seite 81: Bortskaffande

    RBC-121R Batteriladdare Batteritransport Du kan få en fullständig lista över RIDGID ® tillvalsutrustning för det här verktyget i Ridge Tool- Batteriet har testats enligt FN-dokument ST/SG/ katalogen på webben på RIDGID.com eller via AC.10/11/Rev/6 del III, underavsnitt 38.3. Det ger ef- kontaktinformationen.
  • Seite 82 RBC-121R Batteriladdare 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 83 Batterioplader RBC-121R Batterioplader RBC-121R og batterier RB-1225R <?> ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis indholdet i denne vejledning ikke læses og følges. BEMÆRK: Den maksimale spænding (V MAX) for batterienheden er 12 V og angiver batterispændingen i åbent kredsløb ved fuld opladning uden belastning.
  • Seite 84 Sikkerhed i forbindelse med batteri ....................84 Kontaktoplysninger for RIDGID ......................85 ® Beskrivelse ...............................85 Specifikationer ...............................85 Batterier ................................85 Oplader RBC-121R ............................85 Eftersyn og samling ............................86 Betjeningsvejledning ..........................87 Opladningsprocedure ..........................87 Isætning/udtagning af batteri i/fra værktøj ..................88 Opbevaring ..............................88 Rengøring ................................88 Service og reparation ..........................88 Ekstraudstyr ..............................88...
  • Seite 85: Sikkerhedssymboler

    − Dette symbol angiver, at batteriopladere derved nedsættes risikoen for personskade. i RBC-12XX-serien fra RIDGID (som for ek- Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelel- sempel RIDGID RBC-121R eller RBC-121) SERIE RBC-12XX se.
  • Seite 86: Sikkerhed I Forbindelse Med Oplader Og Batteri

    Batterioplader RBC-121R ne skal passe til opladerens udgangspolaritet for Sørg for at have tørre hænder ved håndtering at nedsætte faremomentet. af delene. Fugt øger risikoen for elektrisk stød. • Anvendelsen af tilbehør, der ikke er anbefalet • Følg alle anvisninger for opladning, og undgå...
  • Seite 87: Kontaktoplysninger For Ridgid

    RBC-12XX-serien fra – Kontakt den lokale RIDGID-forhandler. RIDGID (RBC-121, RBC-121R). – Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale BEMÆRK: Den maksimale spænding (V MAX) for bat- RIDGID-kontaktpunkt. terienheden er 12 V og angiver batterispændingen i –...
  • Seite 88: Eftersyn Og Samling

    Batterioplader RBC-121R Lyser Blinker Opladerikon Betydning konstant Opladeren er tilsluttet, uden at der er isat et — batteri – klar til opladning. Grøn Batteriet oplades. Opladningsniveauet er < 85 %. — Opladningsniveauet er > 85 %, klar til brug. Batteriet oplades fortsat. Når batteriet er Grøn...
  • Seite 89: Betjeningsvejledning

    Batterioplader RBC-121R 5. Sæt strømledningen ordentligt i opladeren efter 3" (76 mm) behov (Figur 6). Der henvises til afsnittet Ekstraud- styr for information om de korrekte ledninger til anvendelse sammen med batteriopladeren RBC-121R. 6. Denne oplader er udstyret med en nøglehul- sophængsfunktionalitet, såfremt vægmonte-...
  • Seite 90: Isætning/Udtagning Af Batteri I/Fra Værktøj

    ADVARSEL For at nedsætte risikoen for personskade må der Figur 8 – Isætning/udtagning af batteri i/fra kun anvendes ekstraudstyr, der er specielt kon- værktøj strueret og anbefalet til brug sammen med bat- teriopladeren RBC-121R fra RIDGID, som anført. 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 91: Bortskaffelse

    RBRC™ er et registreret varemærke tilhørende Re- 55183 RB-1225R 10,8 V, 2,5 Ah chargeable Battery Recycling Corporation. Alle batterier kan oplades med en batterioplader RBC-121R. EU-lande: Defekte eller brugte batterienheder/ batterier skal genanvendes i henhold til direktiv Se den komplette liste over ekstraudstyr fra 2012/19/EU.
  • Seite 92 Batterioplader RBC-121R 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 93 RBC-121R Batterilader RBC-121R Batterilader og RB-1225R Batterier <?> ADVARSEL! Les denne instruksjonsboken nøye før verktøyet tas i bruk. Dersom innholdet i instruk- sjonsboken ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. MERK: Maksimal batteripakke-spenning (V MAX) er 12 V og indikerer batterispenning i åpen krets ved full lading uten last.
  • Seite 94 Sikkerhet for lader og batteri .........................94 Batterisikkerhet ............................94 RIDGID Kontaktinformasjon .........................94 ® Beskrivelse ...............................95 Spesifikasjoner ...............................95 Batterier ................................95 RBC-121R Lader ............................95 Inspeksjon og montering ........................96 Bruksanvisning ..............................97 Ladeprosedyre .............................97 Sette inn / fjerne batteriet i verktøyet ....................98 Oppbevaring ..............................98 Rengjøring ...............................98 Vedlikehold og reparasjon ........................98 Tilleggsutstyr ..............................98...
  • Seite 95: Sikkerhetssymboler

    å Dette symbolet indikerer at RIDGID redusere risikoen for skader. RBC-12XX-serien med batteriladere (som RIDGID RBC-121R eller RBC-121) må brukes Dette symbolet indikerer en sikkerhetsad- RBC-12XX SERIEN til å lade dette batteriet. varsel. Det brukes for å advare om potensiell Dette symbolet indikerer at batterier i fare for personskade.
  • Seite 96: Sikkerhet For Lader Og Batteri

    • Ikke test lader eller batteripoler med ledende – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. gjenstander. Hvis polene kortsluttes, kan det – Gå til RIDGID.com for å finne din lokale forårsake gnister, brannskader eller elektrisk sjokk. RIDGID-kontakt. • Ikke utsett laderen eller batteriene for fuktige –...
  • Seite 97: Beskrivelse

    RBC-121R Batterilader Beskrivelse RBC-121R Lader Type ........Li-Ion RIDGID® RBC-121R litium-ion batterilader er konstruert for lading av RIDGID RB-12XXX-serien med litium-ion- Inngang ......120 V AC, 60Hz batterier (som angitt i avsnittet Spesifikasjoner). Denne (USA og Canada) laderen krever ingen justeringer. Laderen inkluderer lys for å...
  • Seite 98: Inspeksjon Og Montering

    RBC-121R Batterilader Blinkende Laderikon Uavbrutt lys Betydning Laderen er plugget inn uten at et batteri er Gult — installert - klar til å lade. Batteriet lades. Ladenivå < 85 %. Grønt — Batteri ladenivå > 85 %, klart til bruk. Batteriet fortsetter å lades. Når batteriet er Grønt...
  • Seite 99: Bruksanvisning

    Figur 6 - Innsetting av strømledning 5. Ved behov installeres strømledningen sikkert i laderen (figur 6). Se avsnittet Alternativt utstyr for korrekte ledninger for bruk med RBC-121R Bat- terilader. Figur 7 – Sette batteriet inn i laderen 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 100: Sette Inn / Fjerne Batteriet I Verktøyet

    55183 RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah dusere faren for elektrisk støt. Alle batteriene kan lades med ethvert katalognummer for RBC-121R Batterilader. Fjern smuss eller fett på utsiden av laderen og bat- teripakken med en klut eller en myk ikke-metallisk børste.
  • Seite 101: Avfallshåndtering

    Bidra til å beskytte miljøet og bevare naturressurser ved å re- turnere dine brukte batterier til din lokale forhandler eller et autorisert RIDGID servicesenter for resirkuler- ing. Ditt lokale resirkuleringssenter kan også gi deg adressene til andre innleveringssteder.
  • Seite 102 RBC-121R Batterilader 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 103 RBC-121R Akkulaturi RBC-121R Akkulaturi ja RB-1225R Akut <?> VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköis- ku, tulipalo ja/tai vakava hen- kilövahinko. HUOMAA: Akun maksimijännite 12 V vastaa laturin avoimen piirin akkujännitettä täyteen ladattuna ilman kuor- mitusta.
  • Seite 104 Laturin ja akun turvallisuus .........................104 Akun turvallisuus .............................104 RIDGID -yhteystiedot ..........................104 ® Kuvaus ................................105 Tekniset tiedot .............................105 Paristot .................................105 RBC-121R Laturi ............................105 Tarkastus ja asennus ..........................106 Käyttöohjeet..............................107 Latausmenetelmä............................107 Akun asettaminen työkaluun/poistaminen työkalusta ............108 Säilytys ................................108 Puhdistus ...............................108 Huolto ja korjaus ............................108 Lisävarusteet ..............................108...
  • Seite 105: Turvallisuussymbolit

    60 ° C (140 ° F). Tämä symboli tarkoittaa, että tätä laitetta käytettäessä on aina käytettävä sivusuojuk- Tämä symboli tarkoittaa, että sarjan RIDGID silla varustettuja turvalaseja tai suojalaseja RBC-12XX latureita (kuten RIDGID RBC-121R vammojen välttämiseksi.
  • Seite 106: Laturin Ja Akun Turvallisuus

    RIDGID -yhteystiedot ® Muutettu tai vaurioitunut laturi tai akku lisää säh- köiskun vaaraa. Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID -tuotteesta: ® • Älä avaa tai pura laturia tai akkua. Käyttäjä ei – Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jälleenmyyjään. voi huoltaa osia. Anna korjaukset aina valtuute- tun huollon tehtäväksi.
  • Seite 107: Kuvaus

    Kuvaus RBC-121R Laturi Tyyppi ......... Li-Ion RIDGID® 121R -litiumioniakkulaturi on tarkoitettu RIDGID RB 12XXX -sarjan litiumioniakkujen lataami- Käyttöjännite ....120 VAC, 60 Hz seen (osiossa Tekniset tiedot luetellun mukaisesti). La- (USA ja Kanada) turi ei vaadi mitään säätöjä. Laturissa on merkkivalot, jotka osoittavat akun varaustilan ja laturin tilan.
  • Seite 108: Tarkastus Ja Asennus

    RBC-121R Akkulaturi Laturin Vilkkuva Palaa Merkitys kuvake valo Laturiin on kytketty virta mutta siihen ei ole Keltainen — asetettu akkua. Valmis lataamaan. Akkua ladataan. Varaustaso < 85 %. Vihreä — Akun varaustaso > 85 %, käyttövalmis. Akun lataus jatkuu. Kun akku on ladattu täyteen, Vihreä...
  • Seite 109: Käyttöohjeet

    Kuva 6 – Virtajohdon kytkeminen 5. Asenna tarvittaessa virtajohto kunnolla laturiin Kuva 7 – Akun asettaminen laturiin (kuva 6). Katso RBC-121R Akkulaturin oikeat virta- johdot kohdasta Lisävarusteet. 6. Laturissa on avaimenreikäkiinnitys, jos se ha- lutaan asentaa seinälle. Ruuvit on asennettava niin, että...
  • Seite 110: Akun Asettaminen Työkaluun/Poistaminen Työkalusta

    Yhteystiedot. daan. Lisävarusteet VAROITUS Pienennä vakavan loukkaantumisen vaaraa käyt- tämällä ainoastaan lisävarusteita, jotka on suun- niteltu RIDGID RBC-121R Akkulaturille. Näitä ovat esimerkiksi luetellut varusteet. RBC-121R Laturit ja johdot Luettelo Alue Pistoketyyppi USA, Kanada...
  • Seite 111: Hävittäminen

    Kapasiteetti tettävä direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. 55183 RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah Kaikki akut voidaan ladata minkä tahansa luettelonumeron RBC-121R Akun kuljettaminen Akkulaturilla. Akku on testattu YK-asiakirjan ST/SG/AC.10/11/Rev/6 Täydellinen luettelo tähän työkaluun saatavista Osa III, momentti 38.3 mukaisesti. Siinä on tehokas RIDGID -lisävarusteista, katso Ridge-työkaluluet-...
  • Seite 112 RBC-121R Akkulaturi 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 113: Ładowarka Akumulatorów

    Ładowarka akumulatorów RBC-121R Ładowarka akumulatorów RBC-121R i akumulatory RB-1225R <?> OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku obsługi może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
  • Seite 114 Ładowarka akumulatorów RBC-121R Spis treści Symbole ostrzegawcze ...........................113 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ................113 Bezpieczeństwo ładowarki akumulatorów ...................113 Bezpieczeństwo ładowarki i akumulatora ..................114 Bezpieczeństwo akumulatora ......................114 Informacje o kontaktach RIDGID ....................115 ® Opis ...................................115 Dane techniczne ............................115 Akumulatory ..............................115 Ładowarka RBC-121R ..........................115 Kontrola i zmontowanie ........................116...
  • Seite 115: Symbole Ostrzegawcze

    Ten rozdział zawiera ważne informacje doty- • Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń cia- czące bezpieczeństwa odnoszące się specjalnie ła, należy ładować wyłącznie akumulatorki RID- do ładowarki akumulatorów RBC-121R i aku- GID serii RB-12XXX lub baterie wyszczególnione mulatorów serii RB-1225R RIDGID ®...
  • Seite 116: Bezpieczeństwo Ładowarki I Akumulatora

    Ładowarka akumulatorów RBC-121R • Ładować akumulatory w temperaturach oto- • Nie wolno otwierać ani rozmontowywać łado- czenia wyszczególnionych w instrukcjach. Ła- warki lub akumulatora. Nie są dostępne żadne dowanie w niższych lub wyższych temperaturach części serwisowe do wykorzystania przez użyt- otoczenia (tj.
  • Seite 117: Informacje O Kontaktach Ridgid

    – Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem ładowarce RIDGID serii firmy RIDGID. RBC-12XX (RBC-121, RBC-121R) – Proszę odwiedzić stronę RIDGID.com w celu UWAGA: maksymalne napięcie akumulatora (V MAKS.) znalezienia lokalnego punktu kontaktowego wynosi 12 V i oznacza napięcie przy obwodzie otwartym RIDGID.
  • Seite 118: Kontrola I Zmontowanie

    Ładowarka akumulatorów RBC-121R Ikona Światło Światło Znaczenie ładowarki ciągłe migające Ładowarka jest podłączona do źródła zasila- Żółta nia, bez zamontowanego akumulatora – go- — towa do ładowania. Trwa ładowanie akumulatora. Poziom nała- Zielona — dowania< 85%. Poziom naładowania > 85%, akumulator gotowy do użytku. Kontynuacja ładowania Zielona akumulatora.
  • Seite 119: Instrukcja Obsługi

    5. W razie potrzeby bezpiecznie zainstalować przewód zasilający w ładowarce (Rysunek 6). Przewody odpowiednie do stosowania z ładowar- ką akumulatorów RBC-121R, zob. punkt Wyposa- Rysunek 4 – Rozmieszczenie etykiet żenie dodatkowe. ostrzegawczych na ładowarce 6. W tej ładowarce znajduje się otwór w kształcie dziurki od klucza przeznaczony do powiesze- nia ładowarki, jeśli wymagany jest jej montaż...
  • Seite 120: Wkładanie Akumulatora Do Narzędzia I Wyjmowanie Akumulatora Z Narzędzia

    W celu uzyskania informacji o najbliższym niezależ- nym centrum serwisowym RIDGID lub o dowolnych sprawach związanych z serwisem lub naprawami zob. punkt Informacje kontaktowe w tej instrukcji obsługi. Wyposażenie opcjonalne OSTRZEŻENIE...
  • Seite 121: Utylizacja

    10,8 V 2,5 Ah które można odzyskać. Pomóż chronić środowisko i zasoby naturalne, zwracając zużyte akumulatory Wszystkie akumulatory mogą być ładowane za pomocą ładowarki RBC-121R do lokalnego sprzedawcy detalicznego lub auto- o dowolnym numerze katalogowym. ryzowanego centrum serwisowego RIDGID w celu ich recyklingu.
  • Seite 122 Ładowarka akumulatorów RBC-121R Zawartość równoważnika litu jest niższa od obo- wiązujących wartości granicznych. W związku z tym akumulator nie podlega krajowym ani międzynaro- dowym przepisom dotyczącym substancji niebez- piecznych, ani jako samodzielny element, ani po włożeniu do maszyny. Jednakże przepisy dotyczące towarów niebezpiecznych mogą...
  • Seite 123 RBC-121R Nabíječka akumulátorů RBC-121R Nabíječka akumulátorů a akumulátory RB-1225R <?> VÝSTRAHA! Před používáním tohoto ná- stroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochope- ní a nedodržení obsahu toho- to návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závažné újmě...
  • Seite 124 RBC-121R Nabíječka akumulátorů Obsah Bezpečnostní symboly ..........................123 Důležité bezpečnostní informace .....................123 Bezpečnost při používání nabíječky baterií ..................123 Bezpečnost při používání nabíječky a baterií ................124 Bezpečnost při používání baterií .......................124 Kontaktní údaje RIDGID ........................124 ® Popis .................................125 Specifikace..............................125 Baterie ................................125 RBC-121R Nabíječka ..........................125...
  • Seite 125: Bezpečnostní Symboly

    řady RIDGID RBC-12XX (jako Toto je výstražný bezpečnostní symbol. RBC-12XX např. RIDGID RBC-121R nebo RBC-121). ŘADA Je používán pro to, aby vás upozornil na možné nebezpečí poranění osob. Dodr- Tento symbol značí, že s touto nabíječkou žujte všechna upozornění...
  • Seite 126: Bezpečnost Při Používání Nabíječky A Baterií

    – Obraťte se na svého místního prodejce výrob- • Nabíječku nebo póly akumulátoru nekontro- ků RIDGID. lujte vodivými předměty. Zkratováním kontak- – Navštivte RIDGID.com a vyhledejte vaše tů mohou vzniknout jiskry, popáleniny nebo úraz místní kontaktní místo pro výrobky RIDGID. elektrickým proudem.
  • Seite 127: Popis

    Tento akumulátor pracuje s napětím, které se Nabíječka lithium-iontových akumulátorů RIDGID® během vybíjení snižuje. RBC-121R je navržena k nabíjení lithium-iontových akumulátorů řady RIDGID RB-12XXX (jak je uvede- RBC-121R Nabíječka no v části Specifikace). Tato nabíječka nevyžaduje seřizování.
  • Seite 128: Prohlídka A Montáž

    RBC-121R Nabíječka akumulátorů Symbol Blikající Trvale svítí Význam nabíječky kontrolka Nabíječka je zapojená do elektrické sítě a není Žlutá do ní vložena žádná baterie - je připravena — k nabíjení. Baterie se nabíjí. Úroveň nabití < 85 %. Zelená — Úroveň nabití akumulátoru > 85 %, připra- veno k použití.
  • Seite 129: Návod K Obsluze

    5. V případě potřeby bezpečně nainstalujte na- pájecí kabel do nabíječky (Obrázek 6). Viz část volitelné vybavení ohledně správných kabelů k použití s nabíječkou akumulátorů RBC-121R. 6. Tato nabíječka je vybavena zavěšovacím otvo- Obrázek 7 – Vkládání baterie do nabíječky rem pro případnou instalaci na zeď.
  • Seite 130: Vkládání/Vyjímání Baterie Z Nástroje

    55183 RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah bezpečí úrazu elektrickým proudem. Všechny akumulátory lze nabíjet s nabíječkou akumulátorů RBC-121R jaké- Z vnějšího povrchu nabíječky a bateriového modulu hokoliv katalogového čísla. odstraňte veškeré nečistoty a maziva pomocí hadří- ku nebo jemného nekovového kartáčku.
  • Seite 131: Likvidace

    ® tento nástroj naleznete v online katalogu společ- Akumulátor je testován podle dokumentu UN ST/ nosti Ridge Tool na RIDGID.com nebo v části Kon- SG/AC.10/11/Rev/6 část III, pododdíl 38.3. Má účin- taktní údaje. nou ochranu proti vnitřnímu přetlaku a spojení...
  • Seite 132 RBC-121R Nabíječka akumulátorů 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 133 Nabíjačka batérií RBC-121R Nabíjačka batérií RBC-121R a batérie RB-1225R <?> VÝSTRAHA! Pred používaním tohto nára- dia si dôkladne prečítajte ná- vod na obsluhu. Nepochope- nie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie môže viesť k úra- zu elektrickým prúdom, vzni- ku požiaru a/alebo vážnemu...
  • Seite 134 Nabíjačka batérií RBC-121R Obsah Bezpečnostné symboly ..........................133 Dôležité bezpečnostné informácie ....................133 Bezpečnosť pri používaní nabíjačky batérií ..................133 Bezpečnosť pri používaní nabíjačky a batérií ................134 Bezpečnosť pri používaní batérií .......................134 RIDGID Kontaktné informácie ......................135 ® Popis .................................135 Technické údaje ............................135 Akumulátory ..............................135...
  • Seite 135: Bezpečnostné Symboly

    Tento symbol znamená, že na nabíjanie tejto batérie sa majú používať nabíjačky Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. RIDGID série RBC-12XX (ako sú RIDGID RBC- RBC-12XX Označuje riziko možného poranenia osôb. SÉRIA 121R alebo RBC-121).
  • Seite 136: Bezpečnosť Pri Používaní Nabíjačky A Batérií

    Nabíjačka batérií RBC-121R • Lítium-iónové batérie nabíjajte pri okolitej bíjačky alebo batérií môže spôsobiť zasiahnutie teplote uvedenej v pokynoch. Nabíjaním pri elektrickým prúdom alebo zranenie osôb. nízkej alebo vysokej teplote (t. j. nižšej ako 32 °F • Nedotýkajte sa konektorov nabíjačky alebo (0 °C) alebo vyššej ako 113 °F (45 °C)) sa zvyšu-...
  • Seite 137: Ridgid ® Kontaktné Informácie

    Táto batéria funguje pod napätím, ktoré sa počas vybíjania Popis zmenšuje. Nabíjačka lítium-iónových batérií RIDGID® RBC-121R je Nabíjačka RBC-121R navrhnutá na nabíjanie lítium-iónových batérií RIDGID série RB-12XXX (uvedené v časti Špecifikácie). Táto na- Typ ........Lítium-iónová...
  • Seite 138: Kontrola A Montáž

    Nabíjačka batérií RBC-121R Ikona Svietiaca Blikajúca Význam nabíjačky kontrolka kontrolka Nabíjačka je pripojená k elektrickej zásuvke Žltá bez nainštalovanej batérie – pripravená na — nabíjanie. Batéria sa nabíja. Úroveň nabitia < 85 %. Zelená — Úroveň nabitia batérie > 85 %, pripravená na použitie.
  • Seite 139: Návod Na Používanie

    štalujte napájací kábel (Obrázok 6). Pozrite si časť s voliteľným príslušenstvom, kde nájdete infor- mácie o správnych kábloch, ktoré sa používajú s nabíjačkou batérií RBC-121R. 6. Táto nabíjačka je vybavená otvorom na za- vesenie, keby bola potrebná montáž na ste- nu.
  • Seite 140: Vloženie Batérie Do Náradia/Vybratie Batérie Z Náradia

    Voliteľné vybavenie VÝSTRAHA Aby sa zamedzilo riziku zranenia, používajte len voliteľnú výbavu výslovne navrhnutú a od- porúčanú na používanie s nabíjačkou RIDGID RBC-121R podľa toho, ako je uvedená. Obrázok 8 – Inštalácia batérie do náradia/ vybratie batérie z náradia 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 141: Likvidácia

    55183 RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah autorizovanému servisnému stredisku spoločnos- ti RIDGID na recykláciu. Vaše recyklačné stredisko Všetky batérie je možné nabíjať pomocou nabíjačky s katalógovým číslom vám môže poskytnúť informácie o ďalších zberných RBC-121R. miestach.
  • Seite 142 Nabíjačka batérií RBC-121R 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 143 Încărcător pentru baterie RBC-121R Încărcător pentru baterie RBC-121R și baterii RB-1225R <?> AVERTIZARE! Citiți cu atenție acest Manual de operare înainte de a utiliza această unealtă. Neînțelegerea și nerespectarea conținutului acestui manual poate cauza electrocutări, incendii și/sau vătămări personale grave.
  • Seite 144 Încărcător pentru baterie RBC-121R Cuprins Simboluri de siguranță ...........................143 Informații importante de siguranță....................143 Siguranța încărcătorului bateriei .......................143 Siguranța încărcătorului și bateriei ....................144 Siguranța bateriei ............................144 Informații contact RIDGID ........................145 ® Descriere .................................145 Specificații ..............................145 Baterii ................................145 Încărcător RBC-121R ..........................145 Verificarea și asamblarea ........................146 Instrucțiuni de exploatare ........................147...
  • Seite 145: Simboluri De Siguranță

    încărcarea acestei baterii trebuie utilizate încărcătoarele pentru baterii RIDGID seria RBC-12XX Acesta este un simbol de avertizare privind SERIA RBC-12XX (cum ar fi RIDGID RBC-121R sau siguranța. Este folosit pentru a avertizare RBC-121). asupra pericolelor potențiale de vătămare personală. Respectați toate mesajele de siguranță...
  • Seite 146: Siguranța Încărcătorului Și Bateriei

    Încărcător pentru baterie RBC-121R Încărcarea la temperaturi ambiante scăzute sau • Nu verificați bornele încărcătorului sau bate- ridicate (resp. sub 32°F (0°C) sau peste (113°F riei cu obiecte conductoare. Scurtcircuitarea (45°C)) mărește riscul de scurgeri din baterii, bornelor poate provoca scântei, arsuri sau elec- electrocutare sau incendiu.
  • Seite 147: Informații Contact Ridgid

    Încărcător RBC-121R Încărcătorul RIDGID® RBC-121R pentru baterii Litiu- Ion este destinat încărcării bateriilor Litiu-Ion din seria Tip ........Li-Ion RIDGID RB-12XXX (așa cum sunt listate în secțiunea Intrare ......... 120Va.c., 60Hz Specificații). Acest încărcător nu necesită reglare. (SUA și Canada) Încărcătorul dispune de lumini care indică...
  • Seite 148: Verificarea Și Asamblarea

    Încărcător pentru baterie RBC-121R Pictogramă Lumină Lumina Semnificație încărcător continuă clipește Încărcătorul este conectat, însă bateria nu Galben – este montată - pregătit de încărcare. Bateria este în curs de încărcare. Nivel de Verde – încărcare < 85%. Nivel de încărcare baterie > 85%, pregătită...
  • Seite 149: Instrucțiuni De Exploatare

    Încărcător pentru baterie RBC-121R 3. Verificați ca toate etichetele și siglele de averti- 5. Dacă este cazul, verificați conectarea corespun- zare ale încărcătorului și bateriilor să fie intacte zătoare a cablului de alimentare la încărcător și lizibile. Consultați figurile 4 și 5.
  • Seite 150: Introducerea/Scoaterea Bateriei În/Din Echipament

    încărcați celule individuale ale bateriilor sau să curățați componentele interne. Pentru informații privind cel mai apropiat centru independent de service RIDGID sau orice întrebări referitoare la service sau reparații, consultați secțiunea Date de contact a acestui manual. Echipamente opționale Figura 8 –...
  • Seite 151: Dezafectare

    Ajutați la protecția mediului și la conservarea resurselor naturale, prin Toate bateriile pot fi încărcare cu orice încărcător pentru baterii RBC-121R. returnarea bateriilor uzate la dealerul local sau la centrul de service autorizat RIDGID, în vederea reciclării.
  • Seite 152 Încărcător pentru baterie RBC-121R mai multor baterii trebuie respectate reglementările privind produsele periculoase. În acest caz, este posibil să trebuiască să respectați condiții speciale (de ex. privind ambalarea). 999-995-210.09_REV.C...
  • Seite 153 RBC-121R Akkumulátortöltő RBC-121R Akkumulátortöltő és RB-1225R Akkumulátorok <?> FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor maximális feszültsége (VMAX) 12V. Ez a nyitott áramkörben uralkodó akkufe- szültséget jelenti teljes feltöltés mellett, terheletlen állapotban.
  • Seite 154 Az akkumulátorok biztonsága ......................154 A RIDGID kapcsolattartási információi ..................154 ® Ismertetés ..............................155 Műszaki adatok ............................155 Elemek ................................155 RBC-121R Töltő ............................155 Ellenőrzés és szerelés ..........................156 Használati utasítás ............................157 Töltési eljárás .............................157 Akkumulátor behelyezése a szerszámba és kivétele ..............158 Tárolás ................................158 Tisztítás ................................158 Szerviz és javítás ............................158...
  • Seite 155: Biztonsági Szimbólumok

    A szimbólum a lehetséges személyi sérülés szabad használni. kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges Ez az ikon azt jelenti, hogy a RIDGID RB- sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa 12XXX sorozatú akkumulátorok (pl. a be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.
  • Seite 156: A Töltő És Az Akkumulátor Biztonsága

    – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval. körülményeknek, pl. esőnek. Az eszközökhöz csak száraz kézzel szabad nyúlni. A nedvesség – Látogasson el a RIDGID.com címre, és keresse ugyanis növeli az áramütés kockázatát. meg az Ön esetében illetékes RIDGID kapcso- 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 157: Ismertetés

    Ez az akkumulátor a kisülés mértéknek növeke- (800) 519-3456. désével csökkenő feszültségen működik. Ismertetés RBC-121R Töltő A RIDGID® RBC-121R lítium-ion akkutöltőt a RIDGID Típus ........Li-Ion RB-12XXX sorozatú lítium-ion akkumulátorok tölté- sére tervezték (a Műszaki adatok  fejezetben felso- Bemenet ......120VAC, 60Hz roltak szerint).
  • Seite 158: Ellenőrzés És Szerelés

    RBC-121R Akkumulátortöltő Töltő Egyenletes Villogó Jelentés ikonja fény fény A töltőt bedugták, nincs benne akkumulátor Sárga — - töltésre kész. Az akkumulátor töltés alatt áll. Töltöttségi Zöld — szint < 85%. Akkumulátor töltöttségi szintje > 85%, használatra kész. Az akkumulátor töltése Zöld —...
  • Seite 159: Használati Utasítás

    5. Szükség esetén szilárdan kösse be a tápkábelt a 3” (76 mm) töltőbe (6. ábra). Az Opcionális felszerelések feje- zetben találhatók az RBC-121R akkumulátortöl- tővel együtt használható kábelek. 6. Ez a töltő kulcslyuk alakú függesztőfurattal rendelkezik, mellyel falra is felszerelhető. A csa- varok középpontjának egymástól 3”...
  • Seite 160: Akkumulátor Behelyezése A Szerszámba És Kivétele

    Kapcsolattartási információk című bekezdését. Opcionális felszereltség FIGYELMEZTETÉS 8. ábra – Akkumulátor behelyezése a szerszám- A személyi sérülés kockázatának csökkentése ba és kivétele érdekében csak kifejezetten a RIDGID RBC-121R akkumulátortöltőhöz tervezett és javasolt, alább felsorolt opcionális felszereléseket használja. 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 161: Ártalmatlanítás

    Töltő Japán 55213 csomagolásán látható RBRC™ (Rechar- geable Battery Recycling Corporation) pe- Töltő Egyesült Királyság 55218 csét azt jelenti, hogy a RIDGID már kifizette Töltőkábel Észak-Amerika a lítium-ion akkumulátorok hasznos élet- 44798 tartamuk lejárta utáni újrahasznosításának költségeit. Töltőkábel Európa 44808 Az RBRC™, a RIDGID...
  • Seite 162 RBC-121R Akkumulátortöltő 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 163 Φορτιστής μπαταριών RBC-121R Φορτιστής μπαταριών RBC-121R και μπαταρίες RB-1225R ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το πα- ρόν εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το ερ- γαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκλη- θεί...
  • Seite 164: Πίνακας Περιεχομένων

    Φορτιστής μπαταριών RBC-121R Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα ασφαλείας ..........................163 Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας .....................163 Ασφάλεια φορτιστή μπαταριών ......................163 Ασφάλεια φορτιστή και μπαταρίας ....................164 Ασφάλεια μπαταρίας ..........................164 Πληροφορίες επικοινωνίας της RIDGID ..................165 ® Περιγραφή ..............................165 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................165 Μπαταρίες ..............................165 Φορτιστής RBC-121R ..........................165 Επιθεώρηση...
  • Seite 165: Σύμβολα Ασφαλείας

    τίζετε μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στή μπαταριών RBC-121R RIDGID και τις μπα- ® της σειράς RB-12XXX RIDGID ή τις μπαταρίες ταρίες RB-1225R. που υποδεικνύονται στα τεχνικά χαρακτηρι- στικά. Τα άλλα είδη μπαταριών, συμπεριλαμβα- Διαβάστε όλες τις οδηγίες, τις ενδείξεις και τις...
  • Seite 166: Ασφάλεια Φορτιστή Και Μπαταρίας

    Φορτιστής μπαταριών RBC-121R • Ο φορτιστής προορίζεται αποκλειστικά για ποίηση ή η βλάβη στον φορτιστή ή την μπαταρία χρήση σε εσωτερικούς χώρους. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Φορτίζετε τις μπαταρίες ιόντων λιθίου στις • Μην ανοίγετε και μην αποσυναρμολογείτε τον...
  • Seite 167: Πληροφορίες Επικοινωνίας Της Ridgid

    τάση λειτουργίας με φορτίο. Η τάση αυτής της μπατα- ρίας μειώνεται κατά την αποφόρτισή της. Περιγραφή Φορτιστής RBC-121R Ο φορτιστής μπαταριών ιόντων λιθίου RIDGID® RBC-121R Τύπος ........Ιόντων λιθίου έχει σχεδιαστεί να φορτίζει μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς RIDGID RB-12XXX (όπως αναφέρονται στην ενό- Είσοδος...
  • Seite 168 Φορτιστής μπαταριών RBC-121R Εικονίδιο Ανάβει Αναβοσβήνει Επεξήγηση φορτιστή σταθερά Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος, αλλά δεν Κίτρινη έχει τοποθετηθεί μπαταρία - έτοιμος για — φόρτιση. Η μπαταρία φορτίζεται. Επίπεδο φόρτισης < 85%. — Πράσινη Επίπεδο φόρτισης μπαταρίας > 85%, έτοιμη για χρήση. Η μπαταρία συνεχίζει να φορ- Πράσινη...
  • Seite 169: Επιθεώρηση Και Συναρμολόγηση

    Φορτιστής μπαταριών RBC-121R Επιθεώρηση και συναρμολόγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καθημερινά, πριν από τη χρήση, μην παραλεί- πετε να ελέγχετε τον φορτιστή και τις μπαταρίες Εικόνα 5 – Ετικέτα προειδοποίησης μπαταρίας και να επιδιορθώνετε οποιοδήποτε πρόβλημα. Συναρμολογήστε τον φορτιστή σύμφωνα με αυτές τις διαδικασίες προκειμένου να μειωθεί...
  • Seite 170: Οδηγίες Λειτουργίας

    Φορτιστής μπαταριών RBC-121R Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακολουθείτε τις οδηγίες λειτουργίας για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού από ηλε- κτροπληξία. Διαδικασία φόρτισης Οι νέες μπαταρίες φθάνουν στην πλήρη χωρη- τικότητά τους μετά από περίπου πέντε κύκλους φόρτισης και αποφόρτισης. Δεν είναι αναγκαίο να...
  • Seite 171: Φύλαξη

    που διατίθεται για αυτό το εργαλείο, ® ας ή να καθαρίσετε τα εσωτερικά εξαρτήματα. ανατρέξτε στον διαδικτυακό κατάλογο εργαλείων της Ridge Tool στη διεύθυνση RIDGID.com ή στις Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρ- Πληροφορίες επικοινωνίας. τητο κέντρο σέρβις προϊόντων RIDGID στην περιοχή...
  • Seite 172: Απόρριψη Μπαταριών

    Για τις ΗΠΑ και τον Καναδά: Η σφραγίδα της ένωσης RBRC™ (Ένωση Ανακύκλω- σης Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών) στις μπαταρίες αποτελεί ένδειξη ότι η RIDGID έχει καταβάλει ήδη το σχετικό κόστος για την ανακύκλωση μπαταριών ιόντων λιθί- ου που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο λειτουργικής ζωής τους.
  • Seite 173 RBC-121R Punjač baterija RBC-121R Punjač baterija i RB-1225R Baterije <?> UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priruč- nik za rukovanje prije korištenja ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može imati za posljedicu strujni udar, požar i/ ili teške tjelesne ozljede. NAPOMENA: Maksimalan napon paketa baterije (V MAX) iznosi 12 V, a naznačuje napon otvorenog kruga baterije kada je puna do kraja bez opterećenja.
  • Seite 174 RBC-121R Punjač baterija Sadržaj Sigurnosni simboli ............................173 Važne sigurnosne informacije ......................173 Sigurnost punjača baterije ........................173 Sigurnost punjača i baterije ........................174 Sigurnost baterije ............................174 ® RIDGID Informacije za kontaktiranj .....................174 Opis ...................................175 Tehničke karakteristike ..........................175 Baterije .................................175 RBC-121R Punjač ............................175 Pregled i sastavljanje ..........................176 Radne upute ..............................177...
  • Seite 175: Sigurnosni Simboli

    Ovaj simbol pokazuje kako se punjači ba- štitnicima prilikom korištenja ove opreme, terija iz serije RIDGID RBC-12XX(kao RIDGID kako bi se izbjegla opasnost od ozljeda. RBC-121R ili RBC-121) smiju koristiti samo RBC-12XX SERIJA Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upo- za punjenje ove baterije.
  • Seite 176: Sigurnost Punjača I Baterije

    Otvaranje ili rastavljanje punjača ili baterija može kontaktiranj dovesti do strujnog udara ili osobne ozljede. Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID ® • Nemojte sondirati stezaljke punjača ili bateri- proizvoda: ja s vodljivim predmetima. Kratki spoj u stezalj- kama može uzrokovati iskrenje, opekline i strujni...
  • Seite 177: Opis

    (bez ventilatora) Temperatura punjenja Raspon ........32° F (0° C) - 113° F (45° C) Slika 1 – Punjač litij ionskih baterija RBC-121R Dimenzije punjača ..5.7” x 5.3” x 3.5” Naljepnica s (145 x 134 x 89 mm) upozorenjem Masa punjača .....1.55 lbs.
  • Seite 178: Pregled I Sastavljanje

    RBC-121R Punjač baterija Ikona Treperavo Trajno svjetlo Značenje punjača svjetlo Punjač je uključen a nije postavljena baterija - Žuta — spreman za punjenje. Baterija se puni. Razina punjenja < 85%. Zeleno — Razina punjenja baterije > 85%, spremna za korištenje. Baterija se nastavlja puniti.
  • Seite 179: Radne Upute

    RBC-121R Punjač baterija 5. Ako je potrebno, čvrsto ugradite kabel za napa- 3” (76 mm) janje na punjač (Slika 6). Pogledajte odjeljak do- datne opreme za ispravne kabele za korištenje s punjačem baterija RBC-121R. 6. Ovaj punjač isporučuje se priključkom za vje- šanje ako želite punjač...
  • Seite 180: Umetanje/Skidanje Baterije Iz Alata

    Neobavezna oprema UPOZORENJE Kako bi smanjili opasnost od ozljede, upotreblja- vajte samo dodatnu opremu posebno projektira- nu i preporučenu za uporabu s RIDGID RBC-121R punjačem baterije, kao što su navedeni. Slika 8 - Umetanje/skidanje baterije iz alata Skladištenje Punjač i baterije skladištite u su- UPOZORENJE hom, sigurnom, zaključanom području koje je izvan...
  • Seite 181: Zbrinjavanje

    što ćete iskorištene baterije vratiti lokalnom trgovcu ili ovlaštenom servisnom centru Kabel punjača Japan 44818 RIDGID za recikliranje. Vaš lokalni centar za recikli- ranje također vam može pružiti dodatne lokacije za Kabel punjača Ujedinjeno Kraljevstvo 44828 odlaganje otpada.
  • Seite 182 RBC-121R Punjač baterija 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 183 RBC-121R polnilnik baterij RBC-121R polnilnik baterij in RB-1225R baterije <?> OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta priročnik za uporabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzro- či električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. OPOMBA: Največja napetost kompleta baterij (V MAX) je 12 V in označuje napetost baterije v odprtem tokokrogu, ko je popolnoma napolnjena brez obremenitve.
  • Seite 184 RBC-121R polnilnik baterij Kazalo vsebine Varnostni simboli ............................183 Pomembne varnostne informacije ....................183 Varnost polnilnika baterije ........................183 Varnost polnilnika in baterij ........................184 Varnost baterije ............................184 RIDGID Kontaktni podatki ........................184 ® Opis ...................................185 Tehnični podatki ............................185 Baterije .................................185 RBC-121R polnilnik ..........................185 Pregled in sestavljanje ...........................186 Navodila za uporabo ..........................187...
  • Seite 185: Varnostni Simboli

    RIDGID RB-12XXX, ki so navedene v OPOZORILO specifikacijah. Druge vrste baterij, vključno z baterijami, ki jih ni mogoče ponovno polniti, lahko To poglavje vsebuje važna varnostna navodila, počijo in povzročijo telesne poškodbe in škodo.
  • Seite 186: Varnost Polnilnika In Baterij

    Kontaktni podatki ® uporabnik. Popravila naj se izvajajo samo na pooblaščenih lokacijah. Odpiranje ali razstavlja- Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID ® nje polnilnika ali baterij lahko povzroči električni udar ali osebne poškodbe. - Obrnite se na svojega krajevnega distributer- •...
  • Seite 187: Opis

    RBC-121R polnilnik baterij Opis RBC-121R polnilnik Tip ........Litij-ionska Polnilnik litij-ionskih baterij RIDGID® RBC-121R je za- snovan za polnjenje litij-ionskih baterij serije RIDGID Vhod ........120Va.c., 60 Hz RB-12XXX (kot so navedene v razdelku s specifikaci- (ZDA in Kanada) jami). Ta polnilnik ne zahteva prilagoditev. Polnilnik ima lučke, ki nakazujejo stanje napolnjenosti bateri-...
  • Seite 188: Pregled In Sestavljanje

    RBC-121R polnilnik baterij Ikona Neprekinjeno Utripajoča Pomen polnilnika sveti lučka Polnilnik je priključen, baterija ni vstavljena – Rumena — pripravljenost za polnjenje. Baterija se polni. Nivo napolnjenosti < 85 %. Zelena — Nivo napolnjenosti baterije > 85 %, priprav- ljena za uporabo. Baterija se še polni. Ko je Zelena —...
  • Seite 189: Navodila Za Uporabo

    Slika 6 - Vstavljanje napajalnega kabla 5. Po potrebi varno priključite napajalni kabel v polnilnik (slika 6). Glejte razdelek Dodatna opre- ma za pregled pravilnih kablov, ki jih lahko upo- rabljate s polnilnikom baterij RBC-121R. Slika 7 - Vstavljanje baterije v polnilnik 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 190: Vstavljanje/Odstranjevanje Baterije

    čistiti notranjih komponent. Za informacije o najbližjem neodvisnem servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj glede servisiranja ali popravila glejte poglavje Kon- taktne informacije v tem priročniku.
  • Seite 191: Odstranjevanje

    Kabel primerne za recikliranje. Rabljene baterije oddajte Japonska 44818 polnilnika v recikliranje pri svojem krajevnem prodajalcu ali pooblaščenem servisnem centru RIDGID in s tem Kabel prispevajte k varovanju okolja ter ohranjanju narav- Velika Britanija 44828 polnilnika nih virov. Lokalni center za recikliranje vam lahko posreduje tudi dodatna zbirna mesta.
  • Seite 192 RBC-121R polnilnik baterij 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 193 Punjač baterija RBC-121R Punjač baterija RBC-121R i baterije RB-1225R <?> UPOZORENJE! Pre korišćenja ovog alata, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za operatera. Nepoznavanje i nepridržavanje ovog uputstva može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede. NAPOMENA: Maksimalni napon baterijskog pakovanja (V MAX) iznosi 12 V i označava napon baterije u otvorenom kolu kada je potpuno puna bez opterećenja.
  • Seite 194 Punjač baterija RBC-121R Sadržaj Sigurnosni simboli ............................193 Važne sigurnosne informacije ......................193 Bezbednost u vezi baterije i punjača ....................193 Bezbednost u vezi punjača i baterije ....................194 Bezbednost u vezi baterije........................194 RIDGID kontaktne informacije ......................194 ® Opis ...................................195 Tehnički podaci ............................195 Baterije .................................195 Punjač...
  • Seite 195: Sigurnosni Simboli

    Ovaj simbol ukazuje da bi za punjenje ove naočara sa bočnim štitnicima prilikom baterije trebalo upotrebiti punjače baterija korišćenja ove opreme, da bi se umanjio serije RIDGID RBC-12XX (kao što je RIDGID rizik od povreda očiju. RBC-12XX SERIJA RBC-121R ili RBC-121).
  • Seite 196: Bezbednost U Vezi Punjača I Baterije

    Otvaranje i rastavljanje punjača ili baterija može prouzrokovati električni Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGID ® udar ili telesnu povredu. proizvodom: • Nemojte ispitivati terminale punjača ili – Kontaktirajte lokalno RIDGID predstavništvo.
  • Seite 197: Opis

    Punjač litijum-jonskih baterija RIDGID® RBC-121R je namenjen za punjenje litijum-jonskih baterija serije Ulaz ........120 V AC, 60Hz RIDGID RB-12XXX (kao što je navedeno u poglavlju (SAD & Kanada) Tehnički podaci). Ovaj punjač ne zahteva nikakva podešavanja. Punjač sadrži lampice koje pokazuju 100V - 240 V AC, 50-60 Hz stanje napunjenosti baterije i stanje punjača.
  • Seite 198: Provera I Sklapanje

    Punjač baterija RBC-121R Ikonica na Neprestano Trepćuće Značenje punjaču svetlo svetlo Punjač je uključen u napajanje bez Žuta — postavljene baterije - spreman za punjenje. Baterija se puni. Nivo napunjenosti < 85%. Zelena — Nivo napunjenosti baterije > 85%, spremna za upotrebu. Baterija nastavlja da se puni.
  • Seite 199: Uputstva Za Rad

    Punjač baterija RBC-121R 5. Ako je potrebno, čvrsto postavite kabl napajanja 3” (76 mm) u punjač (Slika 6). Pogledajte poglavlje Dodatna oprema za odgovarajuće kablove kod upotrebe punjača baterija RBC-121R. 6. Ovaj punjač poseduje otvore za kačenje ako se traži zidna montaža. Zavrtnje treba postaviti po sredini na razmaku od 3”...
  • Seite 200: Stavljanje/Uklanjanje Baterije U/Iz Aparat/A

    Opcionalna oprema UPOZORENJE Slika 8 – Stavljanje/uklanjanje baterije u/iz Da biste umanjili rizik od povrede, koristite aparat/a isključivo opcionu opremu koja je konstruisana i preporučena za rad sa punjačem baterija RIDGID RBC-121R, kao što je ova na listi. 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 201: Odstranjevanje

    Za države EU: Neispravna ili iskorišćena baterijska pakovanja/baterije moraju se reciklirati u skladu sa 55183 RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah smernicom 2012/19/EU. Sve baterije se mogu puniti punjačem RBC-121R sa bilo kojim kataloškim brojem. Transport baterija Za kompletan spisak RIDGID opcione opreme za ®...
  • Seite 202 Punjač baterija RBC-121R 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 203 Зарядное устройство RBC-121R Зарядное устройство RBC-121R и аккумуляторы RB-1225R <?> ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи- тайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства может привести к поражению элек- трическим током, пожару и/или серьезной травме. ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальное напряжение аккумулятора (V MAX) составляет 12 В и обозначает напряже- ние...
  • Seite 204 Техника безопасности при использовании аккумулятора ..........205 Контактная информация RIDGID ....................205 ® Описание ...............................205 Технические характеристики ......................205 Аккумуляторы ............................205 Зарядное устройство RBC-121R .....................207 Осмотр и установка ..........................207 Руководство по эксплуатации ......................208 Процедура зарядки ..........................208 Вставка аккумулятора в инструмент/Извлечение из инструмента ......208 Хранение ...............................209 Чистка ................................209 Обслуживание...
  • Seite 205: Знаки Безопасности

    ции этого оборудования, чтобы снизить вать зарядные устройства RIDGID серии RBC-12XX риск травмы". СЕРИИ RBC-12XX (такие, как RIDGID RBC-121R или RBC-121). Это обозначение опасности. Оно исполь- зуется, чтобы предупредить вас о потен- Этот символ означает, что для заряд- циальной опасности получить травму.
  • Seite 206: Техника Безопасности При Использовании Зарядного Устройства

    Зарядное устройство RBC-121R RB-12XXX или аккумуляторы, указанные в чения. Это уменьшит опасность поражения спецификациях. Другие типы аккумуляторов, электрическим током. включая неперезаряжаемые батарейки, могут Техника безопасности при взорваться, причинив травмы и материальный ущерб. использовании зарядного • Батарейки не подлежат повторной зарядке.
  • Seite 207: Техника Безопасности При Использовании Аккумулятора

    рассчитаны на совместное использование, может привести к пожару или травматизму. • Неиспользуемый аккумулятор храните в стороне от металлических предметов, та- Рис. 1 - Зарядное устройство RBC-121R для ких как скрепки для бумаг, монеты, ключи, литий-ионных аккумуляторов гвозди, винты и другие мелкие металличе- Предупреждающая...
  • Seite 208 Зарядное устройство RBC-121R Пиктограмма Горит Светодиод на зарядном Значение постоянно мигает устройстве Зарядное устройство подключено к источ- — Желтый нику электропитания, аккумулятор не вставлен. Устройство готово к работе. Аккумулятор заряжается. Уровень заряда Зеленый — < 85%. Уровень заряда аккумулятора > 85%, аккумулятор готов к работе. Зарядка...
  • Seite 209: Зарядное Устройство Rbc-121R

    Зарядное устройство RBC-121R ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальное напряжение шить опасность травмирования в резуль- тате поражения электротоком, пожара и по аккумулятора (V MAX) составляет 12 В и обозна- другим причинам, а также предотвратить чает напряжение разомкнутой цепи полностью повреждение инструмента и системы. заряженного аккумулятора без рабочей нагрузки.
  • Seite 210: Руководство По Эксплуатации

    устройства от сетевой розетки. тропитания в зарядное устройство (Рис. 6). См. раздел "Дополнительные принадлежно- сти" по шнурам, подходящим для использо- вания с зарядным устройством RBC-121R. 6. В зарядном устройстве имеется отверстие для монтажа на стене. Винты следует уста- навливать на межцентровом расстоянии, равном...
  • Seite 211: Хранение

    Рис. 8 – Установка аккумулятора в инстру- аккумуляторов или чистить внутренние компо- мент/Извлечение из инструмента ненты. Для получения информации о ближайшем неза- висимом сервисном центре RIDGID или по лю- Хранение бому вопросу, касающемуся обслуживания или ремонта, обратитесь к разделу "Контактная Храните зарядное устройство и...
  • Seite 212: Дополнительные Принадлежности

    55183 RB-1225R 10,8 В 2,5 А·ч ВНИМАНИЕ Для снижения опасности травмирования ис- Все аккумуляторы подходят для зарядных устройств RBC-121R с любым номером по каталогу. пользуйте только указанные дополнитель- ные принадлежности, которые специально Чтобы получить полный список дополни- разработаны и рекомендованы к примене- тельных...
  • Seite 213: Транспортировка Аккумуляторов

    среду и сохранить природные ресурсы: верните отслужившие свой срок батарейки и аккумуля- торы в местное торговое отделение или автори- зованный сервисный центр RIDGID для повтор- ной переработки. Местный центр вторичной переработки отходов может также предоставить информацию о дополнительных пунктах приема...
  • Seite 214 Зарядное устройство RBC-121R 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 215 RBC-121R Batarya Şarj Cihazı RBC-121R Batarya Şarj Cihazı ve RB-1225R Batarya <?> UYARI! Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkat- le okuyun. Bu kılavuzun içe- riğinin anlaşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarp- ması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir. DİKKAT: Maksimum Batarya paketi voltajı (V MAX) 12V’dur ve çalışma yükü olmadan tam olarak şarj edildiğinde açık devre batarya voltajını...
  • Seite 216 RBC-121R Batarya Şarj Cihazı İçindekiler Güvenlik Sembolleri ..........................215 Önemli Güvenlik Bilgisi ..........................215 Batarya Şarj Cihazı Güvenliği ......................215 Şarj Cihazı ve Batarya Güvenliği ......................216 Batarya Güvenliği ............................216 RIDGID İrtibat Bilgileri ..........................216 ® Açıklama .................................217 Teknik Özellikler ............................217 Bataryalar ..............................217 RBC-121R Şarj Cihazı ..........................217 Kontrol ve Montaj .............................218...
  • Seite 217: Güvenlik Sembolleri

    Bu sembol, RIDGID RBC-12XX serisi batar- ya şarj cihazlarının (RIDGID RBC-121R veya Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansi- RBC-121 gibi) bu bataryayı şarj etmek için RBC-12XX yel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyar- SERİSİ...
  • Seite 218: Şarj Cihazı Ve Batarya Güvenliği

    Şarj cihazını veya bataryaları açmak veya ile irtibata geçin. sökmek elektrik çarpmasına veya kişisel yaralan- malara neden olabilir. – Yerel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgile- rine erişmek için RIDGID.com adresini ziyaret • Şarj cihazı veya batarya kutuplarının iletken edin.
  • Seite 219: Açıklama

    RBC-121R Batarya Şarj Cihazı Açıklama RBC-121R Şarj Cihazı Tip ........Li-Ion RIDGID® RBC-121R Lityum İyon Şarj Cihazı, RIDGID RB-12XXX Serisi Lityum İyon Bataryaların (Teknik Giriş ........120Va.c., 60Hz Özellikler bölümünde sıralandığı şekilde) şarj edilmesi (ABD. & Kanada) için tasarlanmıştır. Bu şarj cihazı ayar gerektirmez. Şarj cihazında, batarya şarj durumunu ve şarj cihazının...
  • Seite 220: Kontrol Ve Montaj

    RBC-121R Batarya Şarj Cihazı Şarj Cihazı Yanıp Sabit Işık Açıklama Simgesi Sönen Işık Şarj cihazı batarya takılı olmadan takılı - şarj Sarı — etmeye hazır. Batarya şarj ediliyor. Şarj seviyesi < 85%. Yeşil — Batarya şarj seviyesi > %85, kullanıma hazır. Batarya şarj olmaya devam ediyor. Batarya Yeşil...
  • Seite 221: Çalıştırma Talimatları

    3” (76  mm) boşluk bırakması gerekir. Şekil 6 – Güç Kablosunu Takmak 5. Gerekirse, güç kablosunu şarj cihazına sağlam bir şekilde takın(Şekil 6). RBC-121R Şarj Cihazı ile kullanıma uygun kablolar için Opsiyonel Ekip- man bölümüne bakın. Şekil 7 – Bataryanın Şarj Cihazına Takılması...
  • Seite 222: Bataryanın Alete Takılması/Çıkarılması

    Şarj cihazının ve batarya takımının dış yüzeyindeki Katalog No. Model Kapasite kiri veya yağı bir bezle veya yumuşak, metalik olma- yan bir fırçayla temizleyin. 55183 RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah Tüm piller herhangi bir RBC-121R Batarya Şarj Cihazı katalog numarasına göre şarj edilebilir. 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 223: Elden Çıkarma

    Kullanılmış bataryalarınızı yerel satıcınıza veya geri dönüşüm için yetkili bir RIDGID servis merkezine iade ederek çevrenin korunmasına ve doğal kaynakların korun- masına yardımcı olun. Yerel geri dönüşüm merkezi- niz size ek olarak bırakma yerleri sağlayabilir.
  • Seite 224 RBC-121R Batarya Şarj Cihazı 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 225 RBC-121R батарея зарядтағышы RBC-121R батарея зарядтағышы және RB-1225R батареялары Е С К Е Р Т У ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін.
  • Seite 226 байланыс ақпараты ................... 227 ® Сипаттама .......................... 227 Техникалық сипаттар ....................... 227 Батареялар ........................227 RBC-121R зарядтағышы ....................227 Тексеру және құру ......................228 Пайдалану нұсқаулары ....................229 Зарядтау рәсімі ......................229 Батареяны құралға енгізу/алып тастау ............... 230 Сақтау ..........................230 Тазалау...
  • Seite 227: Қауіпсіздік Нышандары

    бөлімде RIDGID RBC-121R батарея ® зарядтағышына және RB-1225R батареяларына • Жарақат қаупін азайту үшін, тек RIDGID RB-12XXX қатысты маңызды қауіпсіздік ақпараты бар. сериялы қайта зарядталатын батареяларды немесе техникалық сипаттарда көрсетілген Пайдаланбас бұрын электр тогының соғу, батареяларды зарядтаңыз. Зарядталмайтын өрт, жарылу немесе ауыр дене жарақаты...
  • Seite 228: Зарядтағыш Және Батарея Қауіпсіздігі

    RBC-121R батарея зарядтағышы • Зарядтағыш тек іште пайдалануға арналған. немесе батареяларды ашу немесе бөлшектеу электр тогының соғуына немесе дене • Литий-ионды батареяларды нұсқауларда жарақатына әкелуі мүмкін. көрсетілген қоршаған орта температураларында зарядтаңыз. Төмен не жоғары қоршаған • Зарядтағыш немесе батарея түйіспелерін...
  • Seite 229: Ridgid ® Байланыс Ақпараты

    – Жергілікті RIDGID дистрибьюторына температурасы ..... 140° F (60° C) хабарласыңыз. Үйлесімділік ....RB-12XXX сериялы батареяларды (мысалы, – Жергілікті RIDGID байланыс орнын табу үшін RB-1225R және RB-1225) RIDGID.com торабына кіріңіз. кез келген RIDGID RBC-12XX – Ridge Tool Техникалық қызмет бөліміне...
  • Seite 230: Тексеру Және Құру

    RBC-121R батарея зарядтағышы Зарядтағыш Шымқай Жыпылықтайтын Мағынасы белгішесі жарық шам Зарядтағыш батарея орнатылмай жалғанған — Сары — зарядтауға дайын. Батарея зарядталуда. Заряд деңгейі < 85%. — Жасыл Батареяның заряд деңгейі > 85%, пайдалануға дайын. Батарея зарядтала Жасыл — береді. Батарея толық зарядталғаннан...
  • Seite 231: Пайдалану Нұсқаулары

    4 және 5-суреттерді қараңыз. 3 дюйм (76 мм) 6-сурет — Қуат сымын енгізу 5. Егер қажет болса, қуат сымын зарядтағышқа абайлап орнатыңыз (6-сурет). RBC-121R батарея зарядтағышымен пайдаланылатын тиісті сымдар бойынша Қосымша жабдық бөлімін қараңыз. 6. Осы зарядтағыш қабырғаға орнату қажет...
  • Seite 232: Батареяны Құралға Енгізу/Алып Тастау

    пайдаланушы қызмет көрсете алатын бөліктері жоқ. Зарядтағышты немесе батарея жинақтарын ашуға, жеке батарея элементтерін зарядтауға немесе ішкі құрамдастарын тазалауға әрекеттенбеңіз. Жақын жердегі RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығы туралы ақпарат алу немесе қандай да бір қызмет немесе жөндеу туралы сұрақтар қою үшін осы нұсқаулықтың Байланыс ақпараты...
  • Seite 233: Тастау

    арқылы қоршаған ортаны қорғауға және табиғи ресурстарды сақтауға көмектесіңіз. Жергілікті Барлық батареяларды кез келген каталог бойынша қайта пайдаға жарату орталығы, сонымен қатар, нөмірлі RBC-121R батарея зарядтағышымен зарядтауға болады. сізге қосымша тастау орындарын береді. RBRC™ — Rechargeable Battery Recycling Corporation Осы құрал үшін қолжетімді RIDGID қосымша...
  • Seite 234: Батареяны Тасымалдау

    RBC-121R батарея зарядтағышы Батареяны тасымалдау Батарея БҰҰ құжаты ST/SG/AC.10/11/Редакция/6 Бөлім III, 38.3 ішкі бөлімінің талаптарына сай сыналған. Оның ішкі артық қысымнан және қысқа мерзімге тұйықталудан тиімді қорғанысы, әрі қатты жарылысқа және қауіпті кері ток ағынына жол бермейтін құрылғылары бар. Батареяның литийге тең құрамы қолданылатын...
  • Seite 235 RBC-121R батарея зарядтағышы 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 236: Fcc Compliance Information

    RBC-121R Battery Charger FCC Compliance Information Model Number: RIDGID RBC-121R Battery Charger Company: Ridge Tool Company Address: 400 Clark Street, Elyria, Ohio 44035-6001 Tel.: (800) 519-3456 Compliance Statement: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is...
  • Seite 237: Ео Сәйкестік Мәлімдемесі

    EC Declaration RIDGID RBC-121R Charger ® MANUFACTURER AUTHORIZED REPRESENTATIVE RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV 400 Clark Street Ondernemerslaan 5428 Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden, Belgium U.S.A. europeproductcompliance@emerson.com RTCRegulatory.Compliance@Emerson.com +40 374132035 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EC DECLARATION OF CONFORMITY Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są uży- We declare that the machines listed above, when used in wane zgodnie z podręcznikiem użytkownika, spełniają...
  • Seite 238 ©2020, 2022 Ridge Tool Company Printed 10/22 999-995-210.09 RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries. ECN001594 REV. C Any other trademarks belong to their respective holders.

Diese Anleitung auch für:

Rb-1225r

Inhaltsverzeichnis