Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIDGID RBC-121R Bedienungsanleitung
RIDGID RBC-121R Bedienungsanleitung

RIDGID RBC-121R Bedienungsanleitung

Akkuladegerät und rb-1225r akkus
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Safety Symbols
  • Important Safety Information
  • Battery Charger Safety
  • Charger and Battery Safety
  • Battery Safety
  • RIDGID Contact Information
  • Description
  • Specifications
  • Batteries
  • RBC-121R Charger
  • Light Diagnostic Chart
  • Inspection and Assembly
  • Operating Instructions
  • Charging Procedure
  • Inserting/Removing Battery
  • Storage
  • Cleaning
  • Service and Repair
  • Optional Equipment
  • Disposal
  • Battery Disposal
  • Battery Transport
  • Symboles de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Sécurité du Chargeur
  • Sécurité du Chargeur et des Bloc-Piles
  • Sécurité des Bloc-Piles
  • Coordonnées RIDGID
  • Description
  • Caractéristiques Techniques
  • Bloc-Piles
  • Chargeur RBC-121R
  • Tableau de Diagnostic des Témoins Lumineux
  • Inspection et Assemblage
  • Utilisation
  • Rechargement des Bloc-Piles
  • Insertion et Retrait des Bloc-Piles
  • Remisage
  • Nettoyage
  • Révisions et Réparations
  • Accessoires
  • Recyclage
  • Recyclage des Bloc-Piles
  • Transport des Bloc-Piles
  • Índice de Materias
  • Simbología de Seguridad
  • Información de Seguridad Importante
  • Seguridad del Cargador de Baterías
  • Seguridad del Cargador y de las Baterías
  • Seguridad de las Baterías
  • Información de Contacto RIDGID
  • Descripción
  • Especificaciones
  • Baterías
  • Cargador RBC-121R
  • Tabla de Luces de Diagnóstico
  • Inspección y Montaje
  • Instrucciones de Operación
  • Procedimiento de Carga
  • Colocación y Extracción de la Batería
  • Almacenamiento
  • Limpieza
  • Servicio y Reparaciones
  • Equipo Opcional
  • Eliminación
  • Eliminación de Baterías
  • Transporte de Baterías
  • Veiligheidssymbolen
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Veilig Gebruik Van de Acculader
  • Veiligheid Voor Lader en Accu
  • Accuveiligheid
  • RIDGID ® -Contactgegevens
  • Beschrijving
  • Specificaties
  • Batterijen
  • RBC-121R Lader
  • Inspectie en Montage
  • Gebruiksaanwijzing
  • Laadprocedure
  • De Accu in Het Gereedschap Aanbrengen/Verwijderen
  • Opslag
  • Reinigen
  • Onderhoud en Reparatie
  • Optionele Apparatuur
  • Afvalverwijdering
  • Verwijderen Van Batterijen
  • Vervoer Van de Accu
  • Simboli DI Sicurezza
  • Informazioni Importanti Per la Sicurezza
  • Sicurezza del Caricabatteria
  • Sicurezza del Caricabatteria E Della Batteria
  • Sicurezza Della Batteria
  • Informazioni DI Contatto RIDGID
  • Descrizione
  • Specifiche
  • Batterie
  • Caricabatteria RBC-121R
  • Ispezione E Assemblaggio
  • Istruzioni Per L'uso
  • Procedura DI Carica
  • Inserimento/Rimozione Della Batteria Nell'utensile
  • Stoccaggio
  • Pulizia
  • Manutenzione E Riparazione
  • Equipaggiamento Opzionale
  • Smaltimento
  • Smaltimento Delle Batterie
  • Trasporto Delle Batterie
  • Símbolos de Segurança
  • Informações de Segurança Importantes
  • Segurança Do Carregador de Baterias
  • Segurança Do Carregador E das Baterias
  • Segurança da Bateria
  • Informações de Contacto da RIDGID
  • Descrição
  • Especificações
  • Pilhas
  • Carregador de Baterias RBC-121R
  • Inspeção E Montagem
  • Instruções de Funcionamento
  • Procedimento de Carregamento
  • Inserir/Retirar a Bateria da Ferramenta
  • Armazenamento
  • Limpeza
  • Assistência E Reparação
  • Equipamento Opcional
  • Eliminação
  • Eliminação das Pilhas
  • Transporte da Bateria
  • Säkerhetssymboler
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Säkerhet För Batteriladdare
  • Säkerhet För Laddare Och Batteri
  • Batterisäkerhet
  • RIDGID Kontaktinformation
  • Beskrivning
  • Specifikationer
  • Batterier
  • RBC-121R Laddare
  • Inspektion Och Montering
  • Anvisningar För Användning
  • Laddningsrutin
  • Sätta I/Ta Ur Batteriet Från Verktyget
  • Förvaring
  • Rengöring
  • Service Och Reparationer
  • Extrautrustning
  • Bortskaffande
  • Bortskaffande Av Batterier
  • Batteritransport
  • Sikkerhedssymboler
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Sikkerhed I Forbindelse Med Batterioplader
  • Sikkerhed I Forbindelse Med Oplader Og Batteri
  • Sikkerhed I Forbindelse Med Batteri
  • Kontaktoplysninger for RIDGID
  • Beskrivelse
  • Specifikationer
  • Batterier
  • Oplader RBC-121R
  • Eftersyn Og Samling
  • Betjeningsvejledning
  • Opladningsprocedure
  • Isætning/Udtagning Af Batteri I/Fra Værktøj
  • Opbevaring
  • Rengøring
  • Service Og Reparation
  • Ekstraudstyr
  • Bortskaffelse
  • Bortskaffelse Af Batteri
  • Transport Af Batteri
  • Sikkerhetssymboler
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Sikkerhet for Batteriladeren
  • Sikkerhet for Lader Og Batteri
  • Batterisikkerhet
  • RIDGID Kontaktinformasjon
  • Beskrivelse
  • Spesifikasjoner
  • Batterier
  • RBC-121R Lader
  • Inspeksjon Og Montering
  • Bruksanvisning
  • Ladeprosedyre
  • Sette Inn / Fjerne Batteriet I Verktøyet
  • Oppbevaring
  • Rengjøring
  • Vedlikehold Og Reparasjon
  • Tilleggsutstyr
  • Avfallshåndtering
  • Avhending Av Batterier
  • Transport Av Batterier
  • Turvallisuussymbolit
  • Tärkeitä Turvallisuustietoja
  • Akkulaturin Turvallisuus
  • Laturin Ja Akun Turvallisuus
  • Akun Turvallisuus
  • RIDGID ® -Yhteystiedot
  • Kuvaus
  • Tekniset Tiedot
  • Paristot
  • RBC-121R Laturi
  • Tarkastus Ja Asennus
  • Käyttöohjeet
  • Latausmenetelmä
  • Akun Asettaminen Työkaluun/Poistaminen Työkalusta
  • Säilytys
  • Puhdistus
  • Huolto Ja Korjaus
  • Lisävarusteet
  • Hävittäminen
  • Akun Hävittäminen
  • Akun Kuljettaminen
  • Ładowarka Akumulatorów
  • Symbole Ostrzegawcze
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Ładowarki Akumulatorów
  • Bezpieczeństwo Ładowarki I Akumulatora
  • Bezpieczeństwo Akumulatora
  • Informacje O Kontaktach RIDGID
  • Opis
  • Dane Techniczne
  • Akumulatory
  • Ładowarka RBC-121R
  • Kontrola I Zmontowanie
  • Instrukcja Obsługi
  • Procedura Ładowania
  • Wkładanie Akumulatora Do Narzędzia I Wyjmowanie Akumulatora Z Narzędzia
  • Przechowywanie
  • Czyszczenie
  • Serwis I Naprawa
  • Wyposażenie Opcjonalne
  • Utylizacja
  • Utylizacja Akumulatorów
  • Transport Akumulatorów
  • Bezpečnostní Symboly
  • Důležité Bezpečnostní Informace
  • Bezpečnost PřI PoužíVání Nabíječky Baterií
  • Bezpečnost PřI PoužíVání Nabíječky a Baterií
  • Bezpečnost PřI PoužíVání Baterií
  • Kontaktní Údaje RIDGID
  • Popis
  • Specifikace
  • Baterie
  • RBC-121R Nabíječka
  • Prohlídka a Montáž
  • Návod K Obsluze
  • Nabíjení
  • VkláDání/VyjíMání Baterie Z Nástroje
  • Uskladnění
  • ČIštění
  • Servis a Opravy
  • Volitelné Vybavení
  • Likvidace
  • Likvidace Baterií
  • Přeprava Baterie
  • Bezpečnostné Symboly
  • Dôležité Bezpečnostné Informácie
  • Bezpečnosť Pri Používaní Nabíjačky Batérií
  • Bezpečnosť Pri Používaní Nabíjačky a Batérií
  • Bezpečnosť Pri Používaní Batérií
  • RIDGID ® Kontaktné Informácie
  • Popis
  • Technické Údaje
  • Akumulátory
  • Nabíjačka RBC-121R
  • Kontrola a Montáž
  • Návod Na Používanie
  • Postup Nabíjania
  • Vloženie Batérie Do Náradia/Vybratie Batérie Z Náradia
  • Skladovanie
  • Čistenie
  • Servis a Opravy
  • Voliteľné Vybavenie
  • Likvidácia
  • Likvidácia Batérií
  • Preprava Batérií
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
RBC-121R
Battery
Charger
P.
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P.
SV
P.
DA
P.
NO
P.
FI
P.
PL
P.
CZ
P.
SK
P.
RO
P.
HU
P.
EL
P.
HR
P.
SL
P.
SR
P.
RU
P.
TR
P.
KK
1
11
21
31
41
51
61
71
81
91
101
111
121
131
141
151
161
171
181
191
201
213
RIDGE TOOL COMPANY
223
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID RBC-121R

  • Seite 1 RBC-121R Battery Charger RIDGE TOOL COMPANY...
  • Seite 12 RBC-121R Battery Charger 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 33 RBC-121R Akkuladegerät RBC-121R Akkuladegerät und RB-1225R Akkus <?> WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nicht- beachtung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. HINWEIS: Die maximale Spannung des Akkupacks (V MAX) beträgt 12 V und gibt die Leerlaufspannung des Akkus an, wenn er ohne Belastung vollständig geladen ist.
  • Seite 34 Sicherheit des Akkus ..........................34 ® RIDGID Kontaktinformationen ......................35 Beschreibung ..............................35 Technische Daten ............................35 Akkus ................................35 RBC-121R Ladegerät ..........................35 Inspektion und Montage .........................36 Bedienungsanleitung ..........................37 Ladeverfahren ..............................37 Einsetzen/Entfernen des Akkus in das/aus dem Werkzeug ............38 Aufbewahrung ...............................38 Reinigung .................................38 Wartung und Reparatur ..........................38 Optionale Ausstattung ..........................38...
  • Seite 35: Sicherheitssymbole

    Sicherheit des Akkuladegeräts WARNUNG • Um die Verletzungsgefahr zu verringern, laden Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicher- Sie nur Akkus der Serie RIDGID RB-12XXX oder heitsinformationen speziell für das RIDGID ® die in den Spezifikationen angegebenen Akkus RBC-121R Akkuladegerät und für Akkus der auf.
  • Seite 36: Sicherheit Von Ladegerät Und Akku

    RBC-121R Akkuladegerät den. Das Aufladen bei niedrigen oder hohen • Öffnen oder zerlegen Sie das Ladegerät oder den Akku nicht. Es gibt keine vom Benutzer zu Umgebungstemperaturen (d.h. unter 0°C (32°F) oder über 45°C (113°F)) erhöht das Risiko des wartenden Teile. Lassen Sie Reparaturen nur von Auslaufens des Akkus, eines elektrischen Schocks befugten Händlern oder Werkstätten durchfüh-...
  • Seite 37: Ridgid Kontaktinformationen

    Akkutemperatur ....140° F (60° C) haben: Kompatibilität ......Akkus der Serie RB-12XX (wie RB-1225R und RB- – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID- 1225) können mit jedem Händler. Ladegerät der Serie RIDGID – Einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe RBC-12XX (RBC-121, finden Sie auf RIDGID.com.
  • Seite 38: Inspektion Und Montage

    RBC-121R Akkuladegerät Symbol Stetiges Blinkende auf dem Bedeutung Leuchte Leuchten Ladegerät Ladegerät ist angeschlossen, kein Akku Gelb — eingesetzt - ladebereit. Akku wird geladen. Ladezustand < 85%. Grün — Akkuladezustand > 85%, bereit zur Benutzung. Akku wird weiter Grün geladen. Sobald der Akku vollständig —...
  • Seite 39: Bedienungsanleitung

    (Abbildung  6). Siehe Abschnitt Optio- nale Ausrüstung für die richtigen Kabel zur Ver- Abbildung 4 - Anordnung der Warnhinweise auf wendung mit dem RBC-121R-Akkuladegerät. dem Ladegerät 6. Dieses Ladegerät ist mit einer Öffnung für die Wandmontage versehen. Die Schrau- ben sollten mit einem Mittenabstand von 3”...
  • Seite 40: Einsetzen/Entfernen Des Akkus In Das/Aus Dem Werkzeug

    Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwen- den Sie ausschließlich die in der Liste aufgeführte optionale Ausrüstung, die eigens für die Verwen- dung mit dem Akkuladegerät RIDGID RBC-121R entwickelt wurde und empfohlen wird. Abbildung 8 – Einsetzen/Entfernen des Akkus in das/aus dem Werkzeug...
  • Seite 41: Entsorgung

    Ihr örtliches Recyclingzentrum 55183 RB-1225R 10,8 V 2,5 Ah kann Ihnen auch zusätzliche Rückgabestellen nen- Alle Akkus können mit RBC-121R Ladegeräten jeglicher Katalognummer nen. geladen werden. RBRC™ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Rechargeable Battery Recycling Corporation. Eine vollständige Liste der für dieses Gerät er- hältlichen optionalen RIDGID-Ausrüstung finden...
  • Seite 42 RBC-121R Akkuladegerät 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 52 RBC-121R acculader 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 92 Batterioplader RBC-121R 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 102 RBC-121R Batterilader 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 112 RBC-121R Akkulaturi 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 182 RBC-121R Punjač baterija 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 202 Punjač baterija RBC-121R 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 235 RBC-121R батарея зарядтағышы 999-995-210.09_REV. C...
  • Seite 237: Ео Сәйкестік Мәлімдемесі

    EC Declaration RIDGID RBC-121R Charger ® MANUFACTURER AUTHORIZED REPRESENTATIVE RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV 400 Clark Street Ondernemerslaan 5428 Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden, Belgium U.S.A. europeproductcompliance@emerson.com RTCRegulatory.Compliance@Emerson.com +40 374132035 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EC DECLARATION OF CONFORMITY Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są uży- We declare that the machines listed above, when used in wane zgodnie z podręcznikiem użytkownika, spełniają...

Diese Anleitung auch für:

Rb-1225r

Inhaltsverzeichnis