Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Art . 76 51 .70
1
Art . 765 1.4 2
Art. 7651.42
Art. 7651.70
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE – Mikrowelle
FR – Micro-ondes
IT – Microonde
EN – Microwave
ES – Microondas
8 verschiedene vordefinierte Koch-Programme
8 programmes de cuisson prédéfinis
8 programmi di cottura diversi predefiniti
8 different pre-defined cooking programmes
8 programas de cocción predefinidos
5 Stufen inkl. Auftau-Funktion
5 puissances avec fonction de décongélation
5 livelli compresa la funzione di scongelamento
5 steps incl. defrosting function
5 niveles incl. función de descongelación
60 Minuten Timer mit Endsignal
Minuteur de 60 minutes avec signal de fin
Timer da 60 minuti con segnale acustico di fine-cottura
60 minutes timer with end signal
Temporizador de 60 minutos con señal de finalización
Grosszügiger Garraum von 20 Liter
Grande capacité de 20 litres
Ampio vano cottura da 20 litri
Generous cooking space of 20 litres
Área de cocción generosa de 20 litros
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa 7651.70

  • Seite 1 Temporizador de 60 minutos con señal de finalización Grosszügiger Garraum von 20 Liter Grande capacité de 20 litres Ampio vano cottura da 20 litri Art . 76 51 .70 Generous cooking space of 20 litres Área de cocción generosa de 20 litros Art. 7651.42 Art. 7651.70...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso...
  • Seite 4: Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos

    Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 5: Vor Erstgebrauch | Avant La Première Utilisation | Prima Del Primo Impiego

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso min. 20 cm Gerät aufstellen Abstände beachten: Installer l’appareil Respecter les distances: min. 10 cm Montare l’apparecchio Rispettare le distanze: Setting up the appliance Note surrounding spaces:...
  • Seite 6: Geräteübersicht | Description De L'appareil | Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Tür-Sicherungssystem Beleuchtung Bedienpanel mit Display Système de sécurité de la porte Eclairage Panneau de commande avec écran Sistema di sicurezza della porta Illuminazione Pannello di controllo con display Door safety lock system Illumination Operating panel with display...
  • Seite 7 Leistungsstufe gewählt AUTO Programm gewählt Uhrzeit / Timer gewählt écran Puissance sélectionnée Programme AUTO sélectionné Heure / Minuteur sélectionné Livello di potenza selezionato Programma AUTO selezionato Orologio / Timer selezionato Power stage selected AUTO programme selectedm Time / Timer selected Nivel de potencia seleccionado Programa AUTO seleccionado Hora / Temporizador seleccionado...
  • Seite 8: Wichtige Hinweise | Remarques Importantes | Indicazioni Importanti

    Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Empfangsstörungen? Antennen neu ausrichten, Geräte umplatzieren Problèmes de réception? Réorienter l’antenne, placer l’appareil dans un autre endroit Disturbi di ricezione? Riposizionare le antenne, cambiare il posto degli apparecchi Interferences? Re-adjust antennae, reposition appliance ¿Averías de recepción?
  • Seite 9: Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes

    / aluminium foil Recipientes / Utensilios de plásticos no aptos para microondas, con piezas / acabados metálicos, vidrio sensible al calor, papel reciclado, papel metálico / de aluminio Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes Art. 7651.70 Art. 7651.42...
  • Seite 10: Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vor der Zubereitung Avant la preparation Prima della preparazione Prior to starting Antes de la preparación Speisen vorbereiten Tür öffnen Speisen einlegen Préparer les plats Ouvrir la porte Introduire les aliments Preparare le pietanze Aprire lo sportello Inserire la pietanza Prepare foods...
  • Seite 11 Tür gut schliessen Bien fermer la porte Chiudere bene lo sportello Close door properly Cerrar bien la puerta beep Bei Bedarf unterbrechen (Start Taste), um Fleisch zu kehren. Interrompre le fonctionnement si nécessaire (touche de démarrage) afin de retourner les viandes. Se necessario interrompere (tasto Start) per girare la carne.
  • Seite 12: Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas

    Programme | Programmes | Programmi | evtl. mehrfach drücken appuyer plusieurs fois si nécessaire Programmes | Programas premere più volte, se necessario press repeatedly if required de ser necesario, pulsar varias veces Leistungsstufe 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 –...
  • Seite 13: Programas

    Programme | Programmes | Programmi | evtl. mehrfach drücken appuyer plusieurs fois si nécessaire Programmes | Programas premere più volte, se necessario press repeatedly if required de ser necesario, pulsar varias veces Auftau-Programm d1 | d2 | d3 Programme de décongélation Programma scongelamento Defrosting programme Programa de descongelación...
  • Seite 14 Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas • Uhrzeit einstellen Régler l’heure Impostare l’orologio Setting time Ajustar hora Modus wählen Stunde einstellen Bestätigen Sélectionner un mode Régler les heures Confirmer Selezionare la modalità Impostare l’ora Confermare Select mode Set hour Confirm Seleccionar modo...
  • Seite 15 Minuten einstellen Bestätigen: Einstellung ist nun gespeichert Régler les minutes Confirmer: le réglage est à présent enregistré Impostare i minuti Confermare: ora l’impostazione è memorizzata Set minutes Confirm: Settings are not saved Ajustar los minutos Confirmar: El ajuste se ha guardado Gewünschte Stunde einstellen Bestätigen Gewünschte Minute einstellen...
  • Seite 16: Speisetipps | Conseils Culinaires | Suggerimenti Per Cucinare | Cooking Tips | Consejos

    Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Speisen gleichmässig verteilen, nicht gegenseitig abdecken. Dicke Bereiche von Speisen am Tellerrand platzieren. Répartir uniformément les plats et ne pas les couvrir mutuellement. Placer les morceaux épais sur le bord de l’assiette. Distribuire uniformemente le pietanze, senza che si coprano fra loro.
  • Seite 17 Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Wenn das Kochgut mehrmals zu heiss / lange gegart wird, kann es verderben. Si les aliments sont cuits plusieurs fois de manière trop longue ou trop chaude, ils peuvent s’abîmer. Se i cibi vengono cotti ripetutamente a temperature troppo elevate / troppo a lungo possono andare a male.
  • Seite 18: Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
  • Seite 19: Problem | Problème | Problema | Problem | Problema

    Problem | Problème | Problema | Problem | Problema Funktionstüchtigkeit testen 1.5 dl Tester le fonctionnement Controllare la capacità di funzionamento Test function Comprobar el correcto funcionamiento Gefäss mit Wasser hineinstellen Tür gut schliessen 1 Min. erwärmen Introduire le récipient rempli d’eau Bien fermer la porte Chauffer pendant 1 minute Riempire il contenitore con acqua...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise | Consignes De Sécurité | Direttive Di Sicurezza | Safety Instructions

    Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Seite 21 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
  • Seite 22 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorher- gehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
  • Seite 23 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Seite 24 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie leer / mit offener Türe betreiben. Ne jamais faire marcher l’appareil à vide ni avec la porte ouverte. Non attivare mai l’apparecchio se vuoto / con lo sportello aperto. Never operate appliance with empty containers or the door open.
  • Seite 25 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Vorsicht vor aufsteigendem, heissen Dampf beim Entnehmen der Speisen – Verbrennungsgefahr! Attention à la vapeur brûlante qui s’ é lève en retirant les plats: risque de brûlures! Attenzione all’aumento di vapore bollente, quando si tolgono le pietanze: pericolo di ustione! Be careful of hot, rising steam when removing foods –...
  • Seite 26 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
  • Seite 27: Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Seite 28: Garantie-Hinweis | Conseils Concernant De Garantie | Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Seite 29 Art. 7651.42 Art. 7651.70 Garantieschein 2 Jahre Garantie für Gerät Bulletin de garantie 2 années de garantie sur l’appareil Garanzia 2 anni di garanzia per l’apparecchio Guarantee 2 years warranty on unit Certificado de garantía 2 años de garantía para el aparato...
  • Seite 30 Modell / Erzeugnis Modèle / produit Modello / prodotto Model / product Modelo / Producto Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie Verkäuferfirma Firme Ditta Company Empresa vendedora Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente / livraison Data di vendita / consegna Sales / delivery date...
  • Seite 31 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Seite 32 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Diese Anleitung auch für:

7651.42

Inhaltsverzeichnis