Vor dem Gebrauch
Avant l'utilisation
Prima dell'uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf
nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Das Gerät niemals ohne eingesetzten Drehteller in Betrieb nehmen. Wenn das
Kochgut mehrmals zu heiss/ lange gegart wird, kann es verderben. Beim Aufstellen minimalen Freiraum
(Abstand) einhalten: 20 cm oben, 10 cm hinten, 5 cm links/rechts.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi
pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de
sécurité. N'activez jamais l'appareil sans le plateau tournant intégré. Si les aliments sont cuits plusieurs
fois de manière trop longue ou trop chaude, ils peuvent s'abîmer. Respectez une distance minimale lors-
que vous posez le plat : 20 cm vers le haut, 10 cm vers l'arrière, 5 cm à gauche/à droite.
Leggere tutte le informazioni contenute in questi istruzione per l'uso. Conservate con cura il presente
manuale e trasmettetelo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve solamente essere adoperato allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservate le direttive di sicurezza. Non fate mai funzionare
l'apparecchio senza avergli prima inserito il suo piatto girevole. Se i cibi vengono cotti ripetutamente a
temperature troppo elevate / troppo a lungo possono andare a male. Durante l'installazione, lasciare uno
spazio minimo (distanza) di 20 cm in alto, 10 cm dietro, 5 cm a sinistra/a destra.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the
notes on safety regulations. Never operate the appliance without the turntable. If the food is repeated-
ly cooked too hot/long, it becomes ruined. When setting up, keep a minimum space available: 20 cm
above, 10 cm behind, 5 cm to the left/right.
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance for the first time
1
Glasteller reinigen
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Nettoyer le plateau en verre
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher
Pulire il piatto di vetro
Lavare con rigovernatura calda, quindi asciugare
Clean glass plate
Wash with hot dishwater, then dry
2
Garraum reinigen
Mit feuchtem Tuch ausreiben, gut nachtrocknen
Nettoyer l'espace de cuisson
Frotter avec un chiffon humide avant de bien sécher
Pulire il vano di cottura
Passare un panno umido, quindi asciugare bene
Clean cooking area
Rub with damp cloth, dry thoroughly
3
Zubehör einsetzen
Richtige Positionierung beachten
Mettre en place les accessoires
Observer le bon positionnement des accessoires
Inserire gli accessori
Fate attenzione che siano posizionati correttamente
Insert accessory
Make sure it is positioned correctly
4
Netzkabel einstecken
Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben
Brancher le fil électrique
La prise électrique doit être accessible à tout moment
Collegare il cavo della corrente
La spina deve rimanere sempre raggiungibile
Connect to the mains
The plug must be within reach at all times
Geräteübersicht
Gebrauchen
Description de l'appareil
Descrizione dell'apparecchio
Appliance description
Sichtfenster
Heizelement (Grill)
Beleuchtung
Leistungsstufen
Vitre
Elément chauffant (gril)
Eclairage
Niveaux de puissance
Vetro porta
Serpentina (Grill)
Illuminazione
Livelli di potenza
Viewing window
Heating element (grill)
Illumination
Power levels
Glasdrehteller
Grillrost
Zeiteinstellung
Plateau tournant en verre
Plaque à gril
Programmation du temps
Piatto girevole di vetro
Griglia
Impostazione del tempo
Glass turntable
Grill rack
Time setting
Tür-Sicherungssystem
Türentriegelung
Système de sécurité de la porte
Déverrouillage de la porte
Sistema di sicurezza della porta
Sblocco dello sportello
Door safety lock system
Door release
Lassen Sie sich von den im Handel erhältlichen Mikrowellen-Kochbücher
inspirieren.
Inspirez-vous des recettes que vous trouverez dans les livres de cuisine
au micro-ondes disponibles dans le commerce
Fatevi ispirare dai libri di cucina al microonde in commercio
Draw some inspiration from microwave cookery books on sale
Refined/ protected by «ergonomic communication» - Ergocomprendere GmbH
©
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
1
Speisen einlegen
Utiliser
Introduire les aliments
Inserire la pietanza
Usare
Insert food
Use
!
Keine Lebewesen, Pflanzen, rohe Eier, Metallteile. Gefässe nicht verschliessen, Wurstwaren anstechen.
Ne pas introduire d'êtres vivants, de plantes, d'œufs crus et d'éléments métalliques. Ne pas fermer les récipients, piquer la charcuterie.
Non inserire animali, piante, uova crude, parti metalliche. Non chiudere i contenitori, bucherellare gli insaccati.
No animals, plants, raw eggs, metal parts. Do not seal cookware, pierce sausages.
Dicke Bereiche von Speisen am Tellerrand platzieren
Placer les morceaux épais sur le bord de l'assiette
Collocare sul bordo del piatto una spessa parte di cibo
Place thickest areas of food towards outside of dish
Speisen zum Kochen abdecken. Fleischstücke während dem Kochen einmal wenden
Couvrir les aliments pendant la cuisson. Retourner les morceaux de viande une fois pendant la cuisson
Coprire il cibo per cuocere. Girare i pezzi di carne una volta durante la cottura
Cover foods for cooking. Turn over pieces of meat once during cooking
nur Mikrowelle
nur Grill
uniquement micro-ondes
uniquement gril
solo microonde
solo grill
only microwave
only grill
2
Wärmen
Leistungsstufe wählen
Réchauffer
Sélectioner le niveaux de puissance
Scaldare
Selezionati il livello di potenza
Heat
Set power level
Art.-Nr. 7648
Mikrowelle +
Grill
67/33%
Micro-ondes +
gril
49/51%
Kochzeit einstellen (Minuten)
Microonde +
grill
30/70%
Introduire les aliments (minutes)
Microwave +
grill
Inserire la pietanza (minuti)
Set cooking time (minutes)
*
zum Auftauen
pour décongeler
Das Endsignal ertönt nur, wenn der Timer auf min. 2 Minuten gestellt wird
Pour que l'alarme de fin se déclenche, il faut que l'horloge soit réglée sur
per decongelare
2 min au minimum
for defrosting
Perché risuoni il segnale di fine-cottura, il timer deve essere impostato su
almeno 2 minuti
The end signal sounds only when the timer is set to at least 2 minutes
= Programmende (Regler immer auf «0» zurück stellen, wenn Speisen vor dem Programmende entnommen werden)
= Fin du programme (remettre l'horloge sur «0» lors que les aliments sont sortis avant que le fin du programme)
= Fine del programm (quando gli alimenti vengono estratti prima che sia trascorso il tempo impostato riportare sempre il timer nella «0»)
= Programme end (always return the timer to «0» if you remove the food before the set time has expired)
!
Heisse Gefässe/ Speisen mit Topflappen entnehmen!
Retirer les récipients / aliments chauds à l'aide d'une manique !
Estrarre i recipienti / i cibi bollenti con una presina!
Remove hot cookware / food with oven gloves!
3
Speisen entnehmen
Retirer les aliments
Estrarre il cibo
Remove food
Hinweise
Remarques
Note
Notes
Empfangsstörungen?
Antennen neu ausrichten, Geräte umplazieren
Problèmes de réception ?
Réorienter l'antenne, placer l'appareil dans un autre endroit
Disturbi di ricezione?
Riposizionare le antenne, cambiare il posto degli apparecchi
Interferences?
Re-adjust antennae, reposition appliance
Gerüche im Gerät entfernen
1
2
Eloigner les odeurs dans l'appareil
Eliminare gli odori nell'apparecchio
Remove odour from appliance
1 Glas Wasser mit dem Saft einer Zitrone
5 Min. erwärmen
1 verre d'eau mélangé avec le jus d'un citron
Réchauffer 5 min.
1 bicchiere d'acqua con il succo di un limone
Scaldare per 5 min.
1 glass of water with the juice of a lemon
Heat for 5 mins
Reinigung
!
Zuerst Netzstecker ziehen
Nettoyage
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Pulizia
Prima tirare la spina di corrente
Remove the plug from the mains before cleaning
Cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungmittel verwenden
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungmittel verwen
Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Ne pas employer de poudre à récurer
Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Ne pas employer de poudre à récurer
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Von Zeit zu Zeit gut waschen, spülmaschinenfest
Von Zeit zu Zeit gut waschen, spülmaschinenfest
Bien laver de temps en temps (résiste aux lave-vaisselle)
Lavare di tanto in tanto, lavabile in lavastoviglie
Wash thoroughly from time to time, dishwasher proof
Jedes 5. Mal sauber putzen. Am besten solange Gerät warm ist.
Nettoyer l'appareil après 5 utilisations. Nettoyer l'appareil tant qu'il est chaud.
Pulire ogni 5 volte. Preferibilmente quando l'apparecchio è ancora caldo.
Brush clean every 5th time. It is best to do this while the appliance is warm.