Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss Chorus GW 10 582 Installationsanleitung

Relais-zeitschaltuhr

Werbung

Temporizzatore a relè
Relay timer
Minuterie à relais
Temporizador de relé
Relais-Zeitschaltuhr
La temporizzazione può essere attivata da pulsanti remoti o dal pulsante loca-
le sulla parte anteriore del prodotto. Il temporizzatore è dotato di un led di
localizzazione e di un selettore posto al di sotto della mostrina anteriore che
determina la durata dell'attivazione del carico. Il dispositivo consente di ali-
mentare le unità di segnalazione dei pulsanti remoti collegati max 15. Tenendo
premuto per 5 secondi il pulsante locale si attiva/disattiva la funzione "pulizia
scale" (per gli schemi 1 e 2), o la funzione " forzatura ventola" (per gli sche-
mi 3 e 4); in questa modalità il carico rimane attivo per 30 minuti.
Timing can be activated from remote buttons or by the local button on the front of
the product. The timer is fitted with a localization LED and a selector switch under
the front tab that determines the charge activation duration. The devices allows
powering up of the signal units of the remote buttons connected, max. 15. Keeping
the local button pressed for 5 seconds activates/deactivates the "stair cleaning"
function (for layouts 1 and 2) or the "force fan" function for layouts 3 and 4; the
charge remains active for 30 minutes in this mode.
La temporisation peut être activée par des poussoirs à distance ou bien par le
poussoir local qui se trouve sur la partie antérieure du produit. La minuterie est
dotée d'une led de localisation et d'un sélecteur, situé au-dessous du cadran anté-
rieur, qui détermine la durée de l'activation de la charge. Le dispositif permet d'ali-
menter les unités de signalisation des poussoirs à distance connectés, au nombre
Funzionalità - Functions - Fonctions - Funcionalidad - Funktion
Procedura di regolazione tempi - Time regulation procedure - Procédure de réglage des temps - Procedimiento de regulación tiempos - Verfahren zur Zeiteinstellung
Togliere alimentazione
Cut the power supply
Couper l'alimentation
Eliminar alimentación
Stromversorgung trennen
Rimuovere la mostrina frontale
Remove front tab
Enlever le cadran frontal
Extraer la manecilla frontal
Frontblende entfernen
Tensione di alimentazione 230V ac – 50/60Hz
Contatto di uscita
1NA 16A(AC1) / 4A(AC15) 250V ac
Tensione di alimentazione
230V ac – 50/60Hz
Contatto di uscita
1NA 16A(AC1) / 4A(AC15) 250V ac
Tensione di alimentazione
230V ac – 50/60Hz
Contatto di uscita
1NA 16A(AC1) / 4A(AC15) 250V ac
Tensione di alimentazione
230V ac – 50/60Hz
Contatto di uscita
1NA 16A(AC1) / 4A(AC15) 250V ac
Tensione di alimentazione
230V ac – 50/60Hz
Contatto di uscita
1NA 16A(AC1) / 4A(AC15) 250V ac
n° 2 mod.
max de 15. Quand on tient appuyé pendant 5 secondes le poussoir local on
active/désactive la fonction « nettoyage des escaliers » (pour les schémas 1 et 2),
ou bien la fonction « forçage des hélices » (pour les schémas 3 et 4) ; dans cette
modalité la charge reste activée pendant 30 minutes.
La temporización puede activarse mediante pulsadores remotos o pulsador local en
la parte anterior del producto. El temporizador está dotado de un led de localiza-
ción y de un selector colocado debajo de la manecilla anterior y que determina la
duración de la activación de la carga. El dispositivo permite alimentar las unidades
de señalización de los pulsadores remotos conectados máx 15. presionando duran-
te 5 segundos el pulsador local se activa/desactiva la función limpieza escaleras
(para los esquemas 1 y 2), o la función "forzado ventilador" (para los esquemas 3
y 4); en esta modalidad la carga permanece activa durante 30 minutos.
Die Zeitschaltfunktion kann über Ferntasten oder über Tasten auf der Vorderseite
des Geräts aktiviert werden. Die Zeitschaltuhr ist mit einer Positions-LED und
einem Wahlschalter unterhalb der Frontblende ausgestattet, die die Dauer der
Lastaktivierung bestimmt. Das Gerät ermöglicht die Versorgung der
Anzeigeeinheiten der angeschlossenen Ferntasten (max. 15). Durch Gedrückthalten
der lokalen Taste für 5 Sekunden wird die Funktion "Treppenreinigung" (bei den
Schemata 1 und 2) oder die Funktion "Zwangsbetrieb Lüfter" (bei den Schemata 1
und 2) aktiviert/deaktiviert; in diesem Modus bleibt die Ladung für 30 Minuten aktiv.
Regolare il selettore
Regulate the switch
Régler le sélecteur
Regular el selector
Wahlschalter einstellen
Rimontare la mostrina
Restore the tab
Remonter le cadran
Volver a montar la manecilla
Frontblende montieren
Ripristinare tensione
Restore power
Rebrancher la tension
Reajustar tensión
Stromversorgung wieder herstellen
GW 10 582
GW 12 582
GW 14 582
0
15"
5
2'
1
30"
6
3'
2
45"
7
5'
3
1'
8
10'
4
1'30"
9
15'

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss Chorus GW 10 582

  • Seite 1 GW 10 582 Temporizzatore a relè GW 12 582 Relay timer GW 14 582 Minuterie à relais Temporizador de relé Relais-Zeitschaltuhr n° 2 mod. La temporizzazione può essere attivata da pulsanti remoti o dal pulsante loca- max de 15. Quand on tient appuyé pendant 5 secondes le poussoir local on le sulla parte anteriore del prodotto.
  • Seite 2 Pertanto è necessario leggerle e conservarle. I prodotti della gamma contre la pénétration d'eau. L'organisation de vente GEWISS est à votre disposition pour Chorus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 toute élucidation ou information technique.

Diese Anleitung auch für:

Chorus gw 12 582Chorus gw 14 582