DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM luchtontvochtiger gekozen hebt. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw ontvochtiger te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Reparaties aan apparaat, kabel en stekker, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door daarvoor opgeleide deskundigen. DE LUCHTONTVOCHTIGER EUROM luchtontvochtigers zijn ontworpen om de luchtvochtigheid in een ruimte te laten dalen en zo mensen comfortabeler te laten leven en de omstandigheden voor goederenopslag te optimaliseren.
Seite 5
Controleer of het stopcontact, waarop u de luchtontvochtiger wilt aansluiten, hetzelfde voltage afgeeft als op het typeplaatje vermeld staat: 220/240V-50Hz. LO70 en LO120: Controleer of de afvoerslang op correcte wijze is bevestigd en zonder hindernissen afvoert naar een put, riool o.i.d.
Seite 6
Na drie seconden verschijnt op het display de actuele luchtvochtigheid; die blijft het display tijdens de werking tonen. Druk op de knop ‘vochtigheid hoger’ of ‘vochtigheid lager’ om de luchtvochtigheid die u wenst in te stellen. Als de ingestelde vochtigheid meer dan 3% lager is dan de actuele vochtigheid, begint het apparaat te werken, tot de actuele waarde 3% lager is dan de ingestelde vochtigheid.
Gebruik geen bijtende of schurende producten, die kunnen de lak beschadigen. Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u reinigingswerk-zaamheden uitvoert! TECHNISCHE GEGEVENS Model LO50 LO70 LO120 Aansluitspanning 220-240 V / 50 Hz Ontvochtiging l/dag Opgenomen vermogen 1360 1650 Stroomverbruik Amp.
Seite 8
CE – VERKLARING Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de EUROM luchtontvochtigers LO50 – LO70 – LO120 voldoen aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:02+A11:04+A1:04+A12:06+A2:06 (LO50: +A13 :08+A14 :10+A15 :11)
DANKE SCHÖN Herzlichen Dank, dass Sie sich für einen EUROM-Luftentfeuchter entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass er zu Ihrer vollsten Zufriedenheit funktioniert. Es ist wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch vollständig durchlesen und verstehen, damit Sie das Beste aus Ihrem Entfeuchter herausholen können.
Reparaturen am Gerät, Kabel und Stecker dürfen ausschließlich von dazu ausgebildeten Experten ausgeführt werden. DER LUFTENTFEUCHTER Die EUROM Luftentfeuchter sind entwickelt, um die Luftfeuchtigkeit in einem Raum zu senken, damit es für die dort befindlichen Personen komfortabler ist und die Umstände für die Warenlagerung optimiert wird.
Prüfen Sie, ob die Steckdose, an der Sie den Luftentfeuchter anschließen möchten, dieselbe Spannung abgibt, wie sie auf dem Typenschild angegeben ist: 220/240 V- 50 Hz. LO70 und LO120: Überprüfen Sie, ob der Ablassschlauch auf korrekte Weise befestigt ist und ohne Hindernisse zu einem Ausguss, Gully oder dergleichen führt.
Seite 12
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, das Gerät gibt nun einen Piepton aus. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter. Die "In-Betrieb-Leuchte" leuchtet auf und das Display zeigt die ab Werk eingestellte Feuchtigkeit an: 60 %. Nach drei Sekunden wird auf dem Display die tatsächliche Luftfeuchtigkeit angezeigt; diese wird während des Betriebs immer angezeigt.
Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Produkte, die den Lack beschädigen können. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Reinigungsarbeiten ausführen. TECHNISCHE GEGEVENS Modell LO50 LO70 LO120 Anschlussspannung 220-240 V / 50 Hz Entfeuchtung l/Tag Aufgenommene 900W...
Seite 14
CE – VERKLARING Hiermit erklärt Euromac bv., Genemuiden-NL dass die EUROM Luftentfeuchter LO50 – LO70 – LO120 der Biedrigenergie-Richtlinie 2006/95/EC und der EMV- Richtlinie 2004/108/EC entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist: EN 60335-1:02+A11:04+A1:04+A12:06+A2:06 (LO50: +A13 :08+A14 :10+A15 :11)
THANKS! Thank you very much for you choice for a EUROM dehumidifier. You made a gooed choice! We hope that it will work to your full satisfaction. To get the best out of your dehumidifier it is important to read this instruction book carefully and completely before use and to understand it.
THE DEHUMIDIFIER EUROM dehumidifiers are designed to reduce the air humidity in a room and, as a result, raise levels of comfort and improve the conditions for the storage of goods. The dehumidifier combines a compact and practical design with top quality and simple controls.
ON/OFF button ‘Water reservoir full’ light (only L050) LO70 & LO120 You switch the device on and off with the ON/OFF button. Every time you press the buttons ‘humidity up or ‘humidity down, you set the desired air humidity level1% higher or lower. If you depress the button for longer than 1.5 seconds, the set humidity will increase/decrease at a rate of 5 points per second.
Seite 18
If the air humidity is set to less than 30%, the device will continuously dehumidify. The display will show "CO”. Press the ON/OFF button again in order to switch the device off. The device will come to a halt and all of the lights will go out. The device will retain its settings as long as the power is connected.
Never use corrosive or abrasive products as these could damage the finish. Always remove the plug from the socket before carrying out any cleaning work! TECHNICAL SPECIFICATIONS Model LO50 LO70 LO120 Connected power 220-240 V / 50 Hz Dehumidification l/day...
Seite 20
CE - DECLARATION Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM dehumidifiers LO50 - LO70 - LO120 meet the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC and comply with the following norms: EN 60335-1:02+A11:04+A1:04+A12:06+A2:06 (LO50: +A13 :08+A14 :10+A15 :11)
REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir choisi un déshumidificateur d'air EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre déshumidificateur d'air, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d'emploi avant toute utilisation.
Les réparations à l'appareil, au câble et à la prise doivent être exclusivement confiées à des spécialistes qualifiés. LE DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR Les déshumidificateurs d'air EUROM sont conçus pour réduire le degré d'humidité de l'air dans une pièce et optimiser ainsi le confort des habitants et les conditions d'entreposage de marchandises.
LO70 et LO120 : 1. Barre de manœuvre 2. Panneau de commande 3. Grille de filtre 4. Sortie d'air (côté) 5. Entrée air 6. Évacuation d'eau 7. Roue L'appareil est doté d'un petit tuyau d'évacuation d'eau, auquel doit être relié un flexible ½” (au moyen d'un collier de tuyau).
: 220/240V-50Hz. LO70 et LO120 : Vérifiez que le tuyau d'évacuation est correctement fixé et qu'il évacue normalement en direction d'une canalisation, d'un égout, etc., sans présenter d'irrégularités.
Seite 25
Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil ! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle LO50 LO70 LO120 Tension de raccordement 220-240 V / 50 Hz Déshumidification l/jour Puissance absorbée W...
DÉCLARATION CE Euromac bv., Genemuiden-NL déclare par la présente que les déshumidificateurs EUROM LO50 – LO70 – LO120 satisfont à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive CEM 2004/108/CE et qu'ils répondent aux normes suivantes : EN 60335-1:02+A11:04+A1:04+A12:06+A2:06 (LO50: +A13 :08+A14 :10+A15 :11)