Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AIR ACTIVE 6.000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DK Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
SE Instruktionsbok
AIR ACTIVE
FI
Käyttöohje
HU Használati útmutató
Instrukcja użytkowania
PL
CZ Návod k použitie
RO Instructiuni de folosinta
BG ръководство на потребителя
UA Керівництво користувача
RU руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
TR
GR οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiap AIR ACTIVE 6.000

  • Seite 1 AIR ACTIVE DE Gebrauchsanleitung Käyttöohje GB Operating Instructions HU Használati útmutató Instrukcja użytkowania FR Notice d‘emploi CZ Návod k použitie NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso RO Instructiuni de folosinta BG ръководство на потребителя Instruções de uso UA Керівництво користувача Istruzioni d‘uso RU руководство...
  • Seite 2: Teichbelüftung

    TEICHBELÜFTUNG AIR ACTIVE AIR ACTIVE Membran SET 6.000 Art. Nr. 2953-1 AIR ACTIVE Membran SET 10.000 Art. Nr. 2954-1...
  • Seite 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    TEICHBELÜFTUNG HINWEISE ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Herzlich Willkommen bei FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 und 10.000 Mit dem Kauf des Produkts haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Betriebsan- leitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    TEICHBELÜFTUNG AIR ACTIVE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 5: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung die entsprechenden Produktvideos in unserem Youtube Kanal: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH MEMBRANENWECHSEL BEI AIR ACTIVE 6.000: Ziehen Sie zuerst den Netzstecker und sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten. Durch das Öffnen der Schrauben an der Unterseite des Gerätes können Sie die Abde- ckung abnehmen.
  • Seite 6: Entsorgung

    TEICHBELÜFTUNG AIR ACTIVE VERSCHLEISSTEILE Die Membranen sind Verschleißteile und müssen daher gelegentlich ausgetauscht werden. Wechseln Sie diese grundsätzlich immer nur paarweise links und rechts (Bei AIR ACTIVE SET 500 ist lediglich eine Membrane zu wechseln). Die Membranen, Luftschläuche, Ventileinheit und Luftfilter sind Verschleißteile und unter- liegen nicht der Gewährleistung.
  • Seite 7: Intended Use

    POND AERATION NOTES ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS Welcome to FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 and 10.000 With the purchase of the product you have made a very good choice. Before using the device for the first time, read the operating instruc- tions carefully and familiarize yourself with the product.
  • Seite 8: Safety Instructions

    POND AERATION AIR ACTIVE SAFETY INSTRUCTIONS This device can be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting dangers.
  • Seite 9: Installation And Commissioning

    YouTube channel: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH CHANGING THE DIAPHRAGM ON THE AIR ACTIVE 6.000: First pull out the mains plug and secure the device against being switched on again. You can remove the cover by opening the screws on the underside of the device.
  • Seite 10 POND AERATION AIR ACTIVE REPAIR If the cables or the housing are damaged, the motor cannot be repaired and must therefore be replaced. If you have any questions or problems, please contact a qualified electrician or your specialist dealer for your own safety. STORAGE The device must be taken out of operation and dismantled if frost is expected.
  • Seite 11: Usage Prévu

    AÉRATION ÉTANG REMARQUES SUR CE MODE D‘EMPLOI Bienvenue chez FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 et Avec l‘achat du produit 10.000, vous avez fait un très bon choix. Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d‘emploi et familiarisez-vous avec le produit. Tous les travaux sur et avec cet appareil ne doivent être effectués que conformément à...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    AÉRATION ÉTANG AIR ACTIVE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘elles soient supervisées ou aient été...
  • Seite 13: Installation Et Mise En Service

    YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH CHANGEMENT DE MEMBRANE SUR L‘ AIR ACTIVE 6.000: Débranchez d‘abord la fiche secteur et protégez l‘appareil contre toute remise en mar- che. Vous pouvez retirer le couvercle en ouvrant les vis sur la face inférieure de l‘appa- reil.
  • Seite 14 AÉRATION ÉTANG AIR ACTIVE RÉPARATION Si les câbles ou le boîtier sont endommagés, le moteur ne peut pas être réparé et doit donc être remplacé. Si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez contacter un électricien qualifié ou votre revendeur spécialisé pour votre propre sécurité. ESPACE DE RANGEMENT L‘appareil doit être mis hors service et démonté...
  • Seite 15: Beoogd Gebruik

    VIJVERBELUCHTING OPMERKINGEN OVER DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING Welkom bij FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 en 10.000 Met de aanschaf van het product heeft u een zeer goede keuze gemaakt. Lees voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met het product.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    VIJVERBELUCHTING AIR ACTIVE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 17: Installatie En Inbedrijfstelling

    YouTube-kanaal: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH VERVANGEN VAN HET DIAFRAGMA OP DE AIR ACTIVE 6.000: Trek eerst de netstekker uit het stopcontact en beveilig het apparaat tegen opnieuw inschakelen. U kunt het deksel verwijderen door de schroeven aan de onderkant van het apparaat te openen.
  • Seite 18 VIJVERBELUCHTING AIR ACTIVE DRAAG ONDERDELEN De membranen zijn slijtdelen en moeten daarom af en toe worden vervangen. Verwissel ze altijd paarsgewijs links en rechts (bij de AIR ACTIVE SET 500 hoeft slechts één membraan te worden vervangen). De membranen, luchtslangen, ventieleenheid en luchtfilter zijn slijtdelen en vallen niet onder de garantie.
  • Seite 19: Uso Previsto

    ESTANQUE DE AIREACIÓN NOTAS SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Bienvenido a FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 y 10.000 Con la compra del producto ha hecho una muy buena elección. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y familiarícese con el producto.
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad

    ESTANQUE DE AIREACIÓN AIR ACTIVE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros resultantes.
  • Seite 21: Instalación Y Puesta En Marcha

    YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH CAMBIO DE DIAFRAGMA EN AIR ACTIVE 6.000: Primero desenchufe el cable de red y asegure el dispositivo para que no se vuelva a en- cender. Puede quitar la cubierta abriendo los tornillos en la parte inferior del dispositivo.
  • Seite 22 ESTANQUE DE AIREACIÓN AIR ACTIVE USAR PARTES Las membranas son piezas de desgaste y, por tanto, deben sustituirse ocasionalmente. Cámbielos siempre en pares, a la izquierda y a la derecha (con el AIR ACTIVE SET 500, solo es necesario cambiar una membrana). Las membranas, las mangueras de aire, la unidad de válvulas y el filtro de aire son piezas de desgaste y no están sujetas a garantía.
  • Seite 23: Uso Pretendido

    LAGOA DE AERAÇÃO NOTAS SOBRE ESTAS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Bem-vindo à FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 e 10.000 Com a compra do produto você fez uma escolha muito acertada. Antes de usar o dispositivo pela primeira vez, leia atentamente as in- struções de operação e familiarize-se com o produto.
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    LAGOA DE AERAÇÃO AIR ACTIVE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este dispositivo pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou tenham sido in- struídas no uso seguro do dispositivo e compreendam os perigos resultantes.
  • Seite 25: Instalação E Comissionamento

    YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH TROCA DO DIAFRAGMA NO AIR ACTIVE 6.000: Primeiro, retire o plugue de alimentação e proteja o dispositivo contra ser ligado nova- mente. Você pode remover a tampa abrindo os parafusos na parte inferior do dispositivo.
  • Seite 26: Peças De Desgaste

    LAGOA DE AERAÇÃO AIR ACTIVE PEÇAS DE DESGASTE As membranas são peças de desgaste e, portanto, devem ser substituídas ocasional- mente. Sempre troque-os em pares à esquerda e à direita (com o AIR ACTIVE SET 500, apenas uma membrana precisa ser trocada). As membranas, mangueiras de ar, unidade de válvula e filtro de ar são peças de desgaste e não estão sujeitas à...
  • Seite 27 STAGNO AERAZIONE NOTE SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO Benvenuti in FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 e 10.000 Con l‘acquisto del prodotto hai fatto un‘ottima scelta. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con il prodotto. Tutti i lavori su e con questo dispositivo possono essere eseguiti solo in conformità...
  • Seite 28: Istruzioni Di Sicurezza

    STAGNO AERAZIONE AIR ACTIVE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con man- canza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o siano stati istruiti sull‘uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli che e derivano.
  • Seite 29: Installazione E Messa In Servizio

    YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH SOSTITUZIONE DEL DIAFRAMMA SU AIR ACTIVE 6.000: Per prima cosa staccare la spina di rete e assicurare il dispositivo contro la riaccensione. È possibile rimuovere il coperchio aprendo le viti sul lato inferiore del dispositivo.
  • Seite 30 STAGNO AERAZIONE AIR ACTIVE RIPARAZIONE Se i cavi o l‘alloggiamento sono danneggiati, il motore non può essere riparato e deve quindi essere sostituito. In caso di domande o problemi, contattare un elettricista qualificato o il proprio rivenditore specializzato per la propria sicurezza. CONSERVAZIONE In caso di gelo, il dispositivo deve essere messo fuori servizio e smontato.
  • Seite 31 DAM BELUFTNING BEMÆRKNINGER TIL DENNE BRUGSANVISNING Velkommen til FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 og 10.000 Ved køb af produktet har du foretaget et meget godt valg. Før du bruger enheden første gang, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt og blive fortrolig med produktet. Alt arbejde på og med denne enhed må kun udføres i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
  • Seite 32 DAM BELUFTNING AIR ACTIVE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Denne enhed kan bruges af børn i alderen 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af enheden og forstår de deraf følgende farer.
  • Seite 33: Installation Og Idriftsættelse

    YouTube-kanal: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH UDSKIFTNING AF MEMBRAN PÅ AIR ACTIVE 6.000: Træk først stikket ud, og sikr enheden mod at blive tændt igen. Du kan fjerne dækslet ved at åbne skruerne på undersiden af enheden.
  • Seite 34: Bortskaffelse

    DAM BELUFTNING AIR ACTIVE REPARATION Hvis kablerne eller huset er beskadiget, kan motoren ikke repareres og skal derfor udskiftes. Hvis du har spørgsmål eller problemer, bedes du kontakte en kvalificeret elektriker eller din specialforhandler for din egen sikkerhed. OPBEVARING Enheden skal tages ud af drift og demonteres, hvis der forventes frost. Når du afinstallerer, skal du tage luftslangerne ud af vandet og rengøre dem.
  • Seite 35: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    DAM LUFTING MERKNADER TIL DENNE BRUKSANVISNINGEN Velkommen til FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 og 10.000 Ved kjøpet av produktet har du gjort et veldig godt valg. Før du bruker enheten for første gang, må du lese bruksanvisningen nøye og bli kjent med produktet. Alt arbeid på og med denne enheten kan bare utføres i samsvar med denne bruksanvisningen.
  • Seite 36: Sikkerhetsinstruksjoner

    DAM LUFTING AIR ACTIVE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne enheten kan brukes av barn i alderen 8 år og over og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunns- kap, forutsatt at de er under oppsyn eller har blitt instruert i sikker bruk av enheten og forstår farene som følger.
  • Seite 37: Installasjon Og Igangkjøring

    YouTube-kanalen vår: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH SKIFTE MEMBRAN PÅ AIR ACTIVE 6.000: Trekk først ut støpselet og sikre enheten mot å bli slått på igjen. Du kan fjerne lokket ved å åpne skruene på undersiden av enheten.
  • Seite 38 DAM LUFTING AIR ACTIVE REPARERE Hvis kablene eller huset er skadet, kan ikke motoren repareres og må derfor byttes ut. Hvis du har spørsmål eller problemer, kan du kontakte en kvalifisert elektriker eller din spesialforhandler for din egen sikkerhet. OPPBEVARING Hvis det forventes frost, må...
  • Seite 39: Avsedd Användning

    DAMM LUFTNING ANMÄRKNINGAR TILL DENNA BRUKSANVISNING Välkommen till FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 och 10.000 Genom att köpa produkten har du gjort ett mycket bra val. Innan du använder enheten för första gången, läs bruksanvisningen noggrant och bekanta dig med produkten. Allt arbete på och med denna enhet får endast utföras i enlighet med denna bruksanvisning.
  • Seite 40: Säkerhetsinstruktioner

    DAMM LUFTNING AIR ACTIVE SÄKERHETS INSTRUKTIONER Enheten kan användas av barn i åldern 8 år och äldre och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har instruerats i säker användning av enheten och förstår riskerna.
  • Seite 41: Installation Och Idrifttagning

    BYTA MEMBRAN PÅ AIR ACTIVE 6.000: Dra först ut strömkontakten och säkra enheten så att den inte slås på igen. Du kan ta bort locket genom att öppna skruvarna på enhetens undersida. Dra av anslutningsslangen från pumphuvuden till vänster och höger. Ta bort membran- kammaren som är fäst med fyra skruvar.
  • Seite 42 DAMM LUFTNING AIR ACTIVE REPARERA Om kablarna eller huset skadas kan motorn inte repareras och måste därför bytas ut. Om du har några frågor eller problem, kontakta en kvalificerad elektriker eller din specialisthandlare för din egen säkerhet. LAGRING Om frost förväntas måste enheten tas ur drift och demonteras. Ta bort luftslangarna ur vattnet och rengör dem när du avinstallerar dem.
  • Seite 43 LAMPI ILMASTUS HUOMAUTUKSIA TÄSTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Tervetuloa FIAP GmbH: han. AIR ACTIVE 6.000 ja 10.000 Ostamalla tuotteen olet tehnyt erittäin hyvän valinnan. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu tuotteeseen ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Kaikki tämän laitteen kanssa tehtävät työt voidaan suorittaa vain näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Seite 44: Turvallisuusohjeet

    LAMPI ILMASTUS AIR ACTIVE TURVALLISUUSOHJEET Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen suorituskyky tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turval- liseen käyttöön ja he ymmärtävät siitä...
  • Seite 45: Asennus Ja Käyttöönotto

    Youtube-kanavallamme: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH KALVON VAIHTAMINEN AIR ACTIVE 6.000: Vedä ensin verkkopistoke irti ja varmista, ettei laite käynnisty uudelleen. Voit poistaa kan- nen avaamalla laitteen alapuolella olevat ruuvit. Vedä liitosletku irti pumpun päistä vasemmalta ja oikealta. Irrota kalvokammio, joka on ki- innitetty neljällä...
  • Seite 46 LAMPI ILMASTUS AIR ACTIVE KORJAUS Jos kaapelit tai kotelo ovat vaurioituneet, moottoria ei voida korjata, ja se on siksi vaihdettava. Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan tai jälleenmyyjään oman turvallisuutesi vuoksi. VARASTOINTI Laite on poistettava käytöstä ja purettava, jos on pakkasia. Kun poistat asennusta, ota ilmaletkut vedestä...
  • Seite 47 MEGJEGYZÉSEK EHHEZ A HASZNÁLATI UTASÍTÁSHOZ Üdvözöljük a FIAP GmbH-nál. 10.000termék megvásárlásával nagyon jól választott. AIR ACTIVE 6.000 és A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a termékkel. A készüléken és a készülékkel végzett munkákat csak a jelen üzemeltetési utasításnak megfelelően szabad elvégezni.
  • Seite 48: Biztonsági Utasítások

    TAVACSKA LEVEGŐZTETŐ AIR ACTIVE BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezt az eszközt 8 éves és annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszer- vi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalat és ismeretek hiánya esetén használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára és megértik az ebből fakadó...
  • Seite 49: Telepítés És Üzembe Helyezés

    YouTube-csatornánkon: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH MEMBRÁNCSERE AIR ACTIVE 6.000 : Először húzza ki a hálózati csatlakozót, és biztosítsa a készüléket, hogy ne kapcsolja be újra. A fedelet a készülék alján található csavarok kinyitásával távolíthatja el. Húzza le az összekötő tömlőt a bal és jobb oldali szivattyúfejekről. Távolítsa el a négy csavarral rögzített membránkamrát.
  • Seite 50 TAVACSKA LEVEGŐZTETŐ AIR ACTIVE JAVÍTÁS Ha a kábelek vagy a ház megsérült, a motort nem lehet megjavítani, ezért ki kell cserélni. Ha bármilyen kérdése vagy problémája van, kérjük, saját biztonsága érdekében vegye fel a kapcsolatot szakképzett villanyszerelővel vagy szakkereskedővel. TÁROLÁS Ha fagy várható, a készüléket le kell állítani és szétszerelni.
  • Seite 51 Witamy w FIAP GmbH. Kupując produkt dokonaliście bardzo dobrego AIR ACTIVE 6.000 i 10.000 wyboru. Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zapoznaj się z produktem. Wszelkie prace przy tym urządzeniu mogą być wykonywane tylko zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. W celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania należy koniecznie przestrzegać...
  • Seite 52: Instrukcje Bezpieczeństwa

    NAPOWIETRZANIE STAW AIR ACTIVE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
  • Seite 53: Czyszczenie I Konserwacja

    YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH WYMIANA MEMBRANY W AIR ACTIVE 6.000: W pierwszej kolejności wyciągnąć wtyczkę sieciową i zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem. Możesz zdjąć obudowę, odkręcając śruby na spodzie urządzenia.
  • Seite 54 NAPOWIETRZANIE STAW AIR ACTIVE NAPRAWIC Jeśli kable lub obudowa są uszkodzone, silnika nie można naprawić i dlatego należy go wymienić. Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy, dla własnego bezpieczeństwa skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub ze sprzedawcą. PRZECHOWYWANIE Jeśli spodziewany jest mróz, należy wyłączyć urządzenie z eksploatacji i zdemontować. Podczas demontażu należy wyjąć...
  • Seite 55 Zakoupením produktu jste si vybrali velmi dobře. AIR ACTIVE 6.000 a 10.000 Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k použití a seznamte se s výrobkem. Veškeré práce na tomto přístroji a na něm smí být prováděny pouze v souladu s tímto návodem k použití.
  • Seite 56: Bezpečnostní Instrukce

    RYBNÍK PROVZDUŠŇOVÁNÍ AIR ACTIVE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a více a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a rozumějí...
  • Seite 57: Instalace A Uvedení Do Provozu

    čištění a údržbu věnujte pozornost příslušným videím produktů na našem kanálu YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH VÝMĚNA MEMBRÁNY U AIR ACTIVE 6.000: Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku a zajistěte zařízení proti opětovnému zapnutí. Kryt můžete sejmout otevřením šroubů na spodní straně zařízení. Vytáhněte připojovací hadici z hlav čerpadla vlevo a vpravo. Demontujte komoru membrány zajištěnou čtyřmi šrouby.
  • Seite 58 RYBNÍK PROVZDUŠŇOVÁNÍ AIR ACTIVE OPRAVIT Pokud jsou kabely nebo kryt poškozeny, motor nelze opravit, a proto je nutné jej vyměnit. Máte-li jakékoli dotazy nebo problémy, obraťte se kvůli své vlastní bezpečnosti na kvalifikovaného elektrikáře nebo svého odborného prodejce. ÚLOŽNÝ PROSTOR Pokud se předpokládá...
  • Seite 59 ELEȘTEU DE AERARE NOTE PRIVIND ACESTE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Bine ați venit la FIAP GmbH. Odată cu achiziționarea produsului AIR ACTIVE 6.000 și 10.000 ați făcut o alegere foarte bună. Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și familiarizați-vă...
  • Seite 60: Instructiuni De Siguranta

    ELEȘTEU DE AERARE AIR ACTIVE INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu o lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția să fie supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și înțeleg pericolele rezultate.
  • Seite 61 YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH SCHIMBAREA DIAFRAGMEI PE AIR ACTIVE 6.000: Mai întâi scoateți ștecherul și asigurați dispozitivul împotriva pornirii din nou. Puteți scoate capa- cul deschizând șuruburile de pe partea inferioară a dispozitivului.
  • Seite 62 ELEȘTEU DE AERARE AIR ACTIVE REPARAȚIE Dacă cablurile sau carcasa sunt deteriorate, motorul nu poate fi reparat și, prin urmare, trebuie înlocuit. Dacă aveți întrebări sau probleme, vă rugăm să contactați un electrician calificat sau dealerul dvs. specializat pentru propria siguranță. DEPOZITARE Dispozitivul trebuie scos din funcțiune și demontat dacă...
  • Seite 63 ЗАБЕЛЕЖКИ ЗА ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Добре дошли във FIAP GmbH. Със закупуването на продукта AIR ACTIVE 6.000 и 10.000 сте направили много добър избор. Преди да използвате устройството за първи път, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация и се запознайте с продукта. Цялата работа по и с това...
  • Seite 64: Инструкции За Безопасност

    АЕРАЦИЯ НА ЕЗЕРЦЕТО AIR ACTIVE ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Това устройство може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит и знания, ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасно използване на...
  • Seite 65: Монтаж И Пускане В Експлоатация

    моля, обърнете внимание на съответните видеоклипове за продукти в нашия канал в YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH СМЯНА НА МЕМБРАНАТА С AIR ACTIVE 6.000: Първо извадете щепсела от мрежата и осигурете устройството срещу повторно включване. Можете да свалите капака, като отворите винтовете от долната страна на...
  • Seite 66 АЕРАЦИЯ НА ЕЗЕРЦЕТО AIR ACTIVE НОСЕТЕ ЧАСТИ Мембраните са износени части и поради това трябва да се сменят от време на време. Винаги ги сменяйте по двойки отляво и отдясно (с AIR ACTIVE SET 500 трябва да се смени само една мембрана). Мембраните, въздушните...
  • Seite 67 АЕРАЦІЯ СТАВКА ПРИМІТКИ ДО ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ласкаво просимо до FIAP GmbH. Купуючи товар AIR ACTIVE 6.000 та 10.000, ви зробили дуже вдалий вибір. Перед першим використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтесь із виробом. Всі роботи з цим пристроєм та з ним можуть виконуватися лише...
  • Seite 68: Інструкції З Техніки Безпеки

    АЕРАЦІЯ СТАВКА AIR ACTIVE ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або недостатнім досвідом та знаннями, за умови, що вони перебувають під наглядом або пройшли інструктаж щодо...
  • Seite 69: Чищення Та Обслуговування

    чищення та обслуговування у нашому каналі Youtube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH ЗМІНА ДІАФРАГМИ ЗА ДОПОМОГОЮ AIR ACTIVE 6.000: Спочатку витягніть шнур живлення та закріпіть пристрій від повторного ввімкнення. Ви можете зняти кришку, відкривши гвинти на нижній стороні пристрою. Зніміть з‘єднувальний шланг з головки насоса ліворуч і праворуч. Зніміть мембранну...
  • Seite 70 АЕРАЦІЯ СТАВКА AIR ACTIVE ЗНОСНІ ДЕТАЛІ Мембрани є зношеними частинами, тому їх слід періодично замінювати. Завжди міняйте їх парами ліворуч та праворуч (з AIR ACTIVE SET 500 потрібно змінити лише одну мембрану). Мембрани, повітряні шланги, блок клапанів і повітряний фільтр є зношеними частинами і не...
  • Seite 71 АЭРАЦИЯ ПРУДА ПРИМЕЧАНИЯ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Добро пожаловать в FIAP GmbH. Приобретя продукт AIR ACTIVE 6.000 и 10.000, вы сделали очень хороший выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с продуктом. Все работы с этим устройством разрешается...
  • Seite 72: Правила Техники Безопасности

    АЭРАЦИЯ ПРУДА AIR ACTIVE ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Это устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы...
  • Seite 73: Чистка И Обслуживание

    очистки и обслуживания на нашем канале Youtube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH ЗАМЕНА МЕМБРАНЫ С ПОМОЩЬЮ AIR ACTIVE 6.000: Сначала выньте вилку из розетки и предохраните устройство от повторного включения. Вы можете снять крышку, открутив винты на нижней стороне устройства. Снимите соединительный шланг с головок насоса слева и справа. Снимите камеру...
  • Seite 74: Утилизация

    АЭРАЦИЯ ПРУДА AIR ACTIVE ИЗНАШИВАЕМЫЕ ДЕТАЛИ Мембраны являются быстроизнашивающимися деталями, поэтому их необходимо время от времени заменять. Всегда меняйте их попарно, слева и справа (с AIR ACTIVE SET 500 нужно менять только одну мембрану). Мембраны, воздушные шланги, клапанный блок и воздушный фильтр являются быстроизнашивающимися...
  • Seite 75 GÖLET HAVALANDIRMA BU ÇALIŞTIRMA TALIMATLARI ILE ILGILI NOTLAR FIAP GmbH‘ye hoş geldiniz. AIR ACTIVE 6.000 ve 10.000 ürününü satın alarak çok iyi bir seçim yaptınız. Cihazı ilk kez kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun ve ürüne alışın. Bu cihaz üzerinde ve cihazla yapılan tüm çalışmalar, yalnızca bu kullanım talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilebilir.
  • Seite 76: Güvenlik Talimatlari

    GÖLET HAVALANDIRMA AIR ACTIVE GÜVENLIK TALIMATLARI Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı konusunda talimat verilmiş olmaları ve ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları koşuluyla, 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 77: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    очистки и обслуживания на нашем канале Youtube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH AIR ACTIVE 6.000 ILE MEMBRAN DEĞIŞIMI: Önce elektrik fişini çekin ve cihazı tekrar açılmaya karşı emniyete alın. Cihazın alt tarafında bulunan vidaları açarak kapağı çıkartabilirsiniz. Bağlantı hortumunu soldaki ve sağdaki pompa kafalarından çekin. Dört vidayla sabitlenmiş...
  • Seite 78 GÖLET HAVALANDIRMA AIR ACTIVE ONARIM Kablolar veya mahfaza hasar görürse, motor tamir edilemez ve bu nedenle değiştirilmesi gerekir. Herhangi bir sorunuz veya sorununuz varsa, lütfen kendi güvenliğiniz için kalifiye bir elektrikçiye veya uzman bayinize başvurun. DEPOLAMA Donma bekleniyorsa, cihaz hizmet dışı bırakılmalı ve sökülmelidir. Sökerken hava hortumlarını sudan çıkarın ve temizleyin.
  • Seite 79 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΆΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ Καλώς ήλθατε στο FIAP GmbH. Με την αγορά του προϊόντος AIR ACTIVE 6.000 και 10.000 έχετε κάνει μια πολύ καλή επιλογή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εξοικειωθείτε με το προϊόν. Όλες οι εργασίες και με αυτήν τη συσκευή...
  • Seite 80 ΑΕΡΙΣΜΌΣ ΛΙΜΝΏΝ AIR ACTIVE ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Άυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι εποπτεύονται ή έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση...
  • Seite 81 λάβετε υπόψη τα αντίστοιχα βίντεο προϊόντων στο κανάλι μας στο YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH ΆΛΛΆΓΗ ΤΟΥ ΔΙΆΦΡΆΓΜΆΤΟΣ ΣΤΟ AIR ACTIVE 6.000: Πρώτα βγάλτε το βύσμα και ασφαλίστε τη συσκευή από την εκ νέου ενεργοποίησή της. Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα ανοίγοντας τις βίδες στο κάτω μέρος της συσκευής.
  • Seite 82 ΑΕΡΙΣΜΌΣ ΛΙΜΝΏΝ AIR ACTIVE ΦΟΡΕΣΤΕ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ Οι μεμβράνες φέρουν εξαρτήματα και επομένως πρέπει να αντικαθίστανται περιστασιακά. Να τα αλλάζετε πάντα σε ζευγάρια αριστερά και δεξιά (με το AIR ACTIVE SET 500, πρέπει να αλλάξετε μόνο μία μεμβράνη). Οι μεμβράνες, οι εύκαμπτοι σωλήνες αέρα, η μονάδα βαλβίδων και το φίλτρο αέρα φέρουν εξαρτήματα...
  • Seite 83 Art. No. Specification 29 51-1 FIAP Membran SET 2.000 FIAP membrane set 2.000 2951-2 FIAP Winkelschlauch SET 2.000 FIAP corner tube set 2.000 29 52-1 FIAP Membran SET 4.000 FIAP membrane set 4.000 2952-2 FIAP Winkelschlauch SET 4.000 FIAP corner tube set 4.000 29 53-1 FIAP Membran SET 6.000...
  • Seite 84 FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 info@fiap.de www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...

Diese Anleitung auch für:

Air active 10.0002953-12954-1

Inhaltsverzeichnis