Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
004508-004509
SKYDDSHJÄLMSET
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
VERNEHJELMSETT
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
ZESTAW OCHRONNY Z KASKIEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
SAFETY HELMET SET
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
SCHUTZHELMSET
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
SUOJAKYPÄRÄSARJA
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
JEUX DE CASQUE DE PROTECTION
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
VEILIGHEIDSHELMSET
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BlueWear 004508

  • Seite 1 004508-004509 SKYDDSHJÄLMSET SCHUTZHELMSET BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). SUOJAKYPÄRÄSARJA VERNEHJELMSETT BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 004508, 004509 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Schutzfunktion des Produkts • Der Gehörschutz schützt vor schädlichem beeinträchtigen. Lärm und ist nur zur Verwendung mit dem • Alle Anweisungen und Hinweise zur BLUEWEAR-Schutzhelm 004653-57 Montage, Einstellung und Pflege des bestimmt. Gehörschutzes beachten. • Das Netzvisier soll den Anwender vor •...
  • Seite 27: Verordnung Und Normen

    Schutzhelms für die vorgesehene Chemikalien beeinträchtigt werden. Verwendung geeignet sind. Weitere Informationen sind beim Hersteller erhältlich. • Das Produkt darf nicht verändert werden. • Der Gehörschutz und insbesondere die • Das Produkt darf nicht als Schutz für Dichtungsringe des Kapselgehörschutzes andere als die angegebenen Gefahren können mit der Zeit verschleißen und verwendet werden.
  • Seite 28: Technische Daten

    Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung, aus VISIER der hervorgeht, dass es der EU-Verordnung für persönliche Schutzausrüstung (EU) 2016/425 Marke 004508-09-2 EN 1731 S CE entspricht. Gewicht 124 g Alienor Certification za du sanital, 21 Rue Anwendungstemperatur -5 bis +55 °C albert einstein, 86100 Chatellerault, France.
  • Seite 29: Lieferumfang

    Schweißband (004653-57 rot oder Abbildung E). orangefarben). Das Visier (2) bis zum Anschlag in die Montierbarer Gehörschutz (004508-09-1). Öffnungen am Gehörschutz (3) führen Visier (mit Halter) (004508-09-2). (siehe Abbildung F). Bedienungsanleitung EINSTELLUNG DÄMMWERTE Einstellung des Kopfbands Das Einstellrad (4) drehen, bis das Kopfband bequem auf dem Kopf sitzt.
  • Seite 30: Bedienung

    Gehörschutz mit dem Einstellrad (5) im Bereich der Ohren entfernen, sodass nachgezogen werden. die Dichtungsringe gut und fest am Kopf anliegen. Das Einstellrad (5) in Richtung des Pluszeichens (+) drehen, um die Die Kapseln nach innen gegen den Kopf Spannung zu erhöhen (siehe Abbildung I). drücken, bis die Befestigungsarme der Kapseln über den Ohren einrasten.
  • Seite 31: Aufbewahrung

    Kapselgehörschutz LEBENSDAUER • Alle Teile des Kapselgehörschutzes mit • Der Helm sollte maximal 5 Jahre einem weichen, mit Seifenlösung verwendet werden, da die Materialien des angefeuchteten Tuch oder Schwamm Helms altern. reinigen. • Das Visier kann 3 Jahre verwendet • Die Schaumstoffeinsätze vor der werden.

Diese Anleitung auch für:

004509

Inhaltsverzeichnis