Herunterladen Diese Seite drucken

Beko VRT 61814 VR Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VRT 61814 VR:

Werbung

EN - DE - FR - IT - RO -ES - SL - CS - PL - BG - HU - NL - RU
Cordless Stick
Vacuum Cleaner
User Manual
VRT 61814 VR
VRT 61818 VW
VRT 61821 VD
VRT 61814 VB
VRT 61818 VG
01M-8811553200-2022-12
01M-8811563200-2022-12
01M-8811543200-2022-12
01M-8816823200-2022-12
01M-8912753200-2022-04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko VRT 61814 VR

  • Seite 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VRT 61814 VR VRT 61818 VW VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG EN - DE - FR - IT - RO -ES - SL - CS - PL - BG - HU - NL - RU...
  • Seite 2 CONTENT ENGLISH 4-13 DEUTSCH 14-26 FRANÇAIS 27-37 ITALIANO 38-49 ROMANIAN 50-63 ESPAÑOL 64-76 SLOVENŠČINA 77-86 ESKY 87-96 POLSKI 97-109 BULGARIAN 110-120 MAGYAR 121-131 NEDERLANDS 132-142 RUSSIAN 143-156 2 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Seite 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for selecting this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4 Important safety and environmental instructions This section contains safety • If the power cable or the appliance instructions that will help protect itself is damaged, do not use it. from risk of personal injury or Contact an authorised service. material damage. •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions • Never use the appliance in or 1.2 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the near places where combustible or Waste Product inflammable ambience or places are present. This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions 1.4 Information on Waste Batteries This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates that the rechargeable battery/battery may not be disposed of with regular house hold rubbish. For certain rechargeable batteries/batteries, this symbol may be supplemented by a chemical symbol.
  • Seite 7 Your cordless stick vacuum cleaner 2.1 Overview 1. Stick vacuum cleaner handle 2. Stick vacuum cleaner on/off button 3. Speed adjustment button 4. Handle collapsing button 5. Cordless vacuum cleaner removal button 6. Cordless vacuum cleaner handle 7. Cordless vacuum cleaner on/off button 8.
  • Seite 8 Your cordless stick vacuum cleaner 2.2 Technical data Model VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Supply voltage 100-240V~ 50-60Hz Power 14.4V 90W 18V 100W 21.6V 120W DC 14.4V 2200mAh DC 18V 2200mAh Li-on DC 21.6V 2200mAh Li-on...
  • Seite 9 Operation 3.1 Intended use The appliance has been designed for household use and is not suitable for industrial use. 3.2 Installing the body and brush 1. Lift the handle (1) in the arrow direction. 3. Attach the handheld cleaner to the body (8). 2.
  • Seite 10 Operation Check the power indicator LEDs (15) during operation. As charging level decreases, these indicators will gradually go off and the appliance will stop working when all indicators are off. Appliance will automatically stop if it is placed on charger while still in use. 3.5 Starting cordless vacuum cleaner 1.
  • Seite 11 Operation 3.6 Accessories You can use your accessories by inserting them to the end of your vacuum cleaner. Dust brush Suitable for cleaning the curtains, and sensitive and fragile objects. Upholstery tool Suitable for cleaning the floorings, stair steps, inside of the cars, sofas, armchairs etc. 11 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Seite 12 Cleaning and care Switch off and unplug the appliance before 6. Replace the HEPA filter in its holder after all cleaning it. parts are dried and place filter holder in the dust container (10). WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
  • Seite 13 Cleaning and care 4.3 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance. • Store the appliance in a vertical position or with its handle folded. • In order to fold the handle, turn the folding button (4) clockwise and fold the handle (1).
  • Seite 14 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Seite 15 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Verwenden Sie das Produkt nicht, Sicherheitsanweisungen, falls Netzkabel oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte •...
  • Seite 16 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät niemals an oder in der Nähe 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer von Stellen benutzen, an denen Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der sich leicht brennbare oder gar EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde einem explosive Materialien befinden.
  • Seite 17 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Rücknahmepflichten der vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Vertreiber Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Elektronikgeräte bzw.
  • Seite 18 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.7 Informationen zur Die Sicherheit unserer Kunden steht für uns an oberster Stelle. Wir raten Ihnen daher zu Entsorgung von Akkus/ Ihrer eigenen Sicherheit davon ab, das Produkt Batterien eigenhändig zu öffnen. Das Öffnen unserer Produkte sowie die Entnahme von Gerätebatterien Dieses Symbol an Akkus/Batterien oder und -akkumulatoren sollte ausschließlich von...
  • Seite 19 Ihr Akku-Stielstaubsauger 2.1 Übersicht 1. Stabstaubsaugergriff 2. Ein-/Austaste Stabstaubsauger 3. Geschwindigkeitseinstelltaste 4. Griffklapptaste 5. Freigabetaste kabelloser Staubsauger 6. Griff kabelloser Staubsauger 7. Ein-/Austaste kabelloser Staubsauger 8. Gehäuse 9. Auffangbehälter-Freigabetaste 10. Auffangbehälter 11. Bürstenfreigabetaste 12. Bürste 13. LED-Licht 14. Handstaubsauger 15. Lade- und Betriebsanzeige Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt.
  • Seite 20 Ihr Akku-Stielstaubsauger 2.2 Technische Daten Modell VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Versorgungs- 100-240V~ 50-60Hz spannung Leistung 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W 14,4 V Gleichspannung, 18 V Gleichspannung,...
  • Seite 21 Bedienung 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Gehäuse Bürste installieren 1. Heben Sie den Griff (1) in Pfeilrichtung an. 3. Bringen Sie den Stabstaubsauger am Gehäuse (8) an.
  • Seite 22 Bedienung Halten Sie während des Betriebs die Betriebsanzeige-LEDs (15) im Auge. Mit nachlassender Akkukapazität erlöschen diese Anzeigen in Folge; sobald alle Anzeigen erloschen sind, stoppt das Gerät. Das Gerät stoppt automatisch, wenn es m Betrieb auf die Ladestation platziert wird. 3.5 Kabellosen Staubsauger starten 1.
  • Seite 23 Bedienung 3.6 Zubehör Zubehör wird Saugende Ihres Staubsaugers eingesetzt. Staubbürste Eignet sich für die Reinigung von Vorhängen, empfindlichen und zerbrechlichen Gegenständen. Polsterdüse Geeignet zum Saugen von Böden, Treppenstufen, Fahrzeuginnenräumen, Sofas, Armlehnen usw. 23 / DE Staubsauger / Bedienungsanleitung...
  • Seite 24 Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und 6. Setzen Sie den HEPA-Filter wieder in seinen ziehen Sie den Netzstecker. Halter ein, nachdem alle Teile getrocknet sind und platzieren Sie den Filterhalter in den WARNUNG: Reinigen Sie das Auffangbehälter (10).
  • Seite 25 Reinigung und Pflege 4. Bringen Sie die Rollenbürste nach Reinigung und Trocknung wieder an und sperren Sie den Riegel. 4.3 Aufbewahrung • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker. •...
  • Seite 26 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 27 ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que votre appareil, fabriqué grâce à des matériaux de qualité supérieure et une technologie de pointe, vous offrira des résultats optimaux. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’ u tiliser l’ a ppareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’...
  • Seite 28 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes • Si le câble d’alimentation ou de sécurité qui permettent de se l’appareil est endommagé, ne prémunir contre les risques de l’ u tilisez pas. Contactez un service dommages corporels ou de dégâts agréé.
  • Seite 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Protégez appareil contre la pluie, • N’ u tilisez pas l’ a ppareil sans filtre ; ainsi que les sources d’humidité et sinon il subit des dommages. de chaleur. • Si vous conservez les matériaux •...
  • Seite 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Piles usagées Assurez-vous que les piles déchargées sont mises au rebut conformément aux lois et réglementations locales. Le symbole inscrit sur la pile et l’ e mballage indique que la pile fournie avec l’ a ppareil ne doit pas être considérée comme déchet ménager.
  • Seite 31 Votre aspirateur balai sans fil 2.1 Vue d’ensemble 1. Poignée de l' a spirateur balai 2. Bouton Marche/Arrêt de l' a spirateur balai 3. Variateur de vitesse 4. Bouton poignée rabattable 5. Bouton de déverrouillage de l' a spirateur à main 6.
  • Seite 32 Votre aspirateur balai sans fil 2.2 Données techniques Modèle VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Tension 100-240V~ 50-60Hz d'alimentation Puissance 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W Spécifications Batterie Li-on de...
  • Seite 33 Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour un usage domestique et n’ e st pas adapté pour un usage professionnel. 3.2 Installation du corps et de la brosse 1. Soulevez la poignée (1) dans le sens de la flèche. 3.
  • Seite 34 Fonctionnement Vérifiez le voyant d’ a limentation LED (15) au cours du fonctionnement de l' a ppareil. Au fur et à mesure que le niveau de charge diminue, indicateurs s’ é teignent progressivement l’ a ppareil cesse de fonctionner une fois les indicateurs complètement éteints.
  • Seite 35 Fonctionnement 3.6 Accessoires Vous pouvez utiliser vos accessoires en les insérant à l' e xtrémité de votre aspirateur. Brosse à meuble Idéale pour le nettoyage des meubles et objets fragiles. Suceur long Idéal pour le nettoyage des planchers, des marches d' e scalier, de l'intérieur des véhicules, des canapés, des fauteuils, etc.
  • Seite 36 Nettoyage et entretien Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le 6. Remettez le filtre HEPA dans son support après nettoyer. avoir séché toutes les pièces et placez le porte- filtre dans le bac à poussière (10). AVERTISSEMENT : N’...
  • Seite 37 Nettoyage et entretien 4.3 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le ranger soigneusement. • Débranchez l’ a ppareil. • Rangez l' a ppareil en position verticale ou avec sa poignée rabattue. •...
  • Seite 38 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
  • Seite 39 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni • Il proprio impianto elettrico deve di sicurezza che consentono di essere conforme ai valori riportati prevenire il pericolo di lesioni sul dispositivo. personali o di danni materiali. • Le prese di alimentazione cui si in- L’inosservanza di queste istruzioni tende collegare l’apparecchio de- invalida la garanzia accordata.
  • Seite 40 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non immergere il dispositivo o il 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei suo cavo in acqua con l’ o biettivo di rifiuti pulirli. • Non tentare di smontare il Questo apparecchio è...
  • Seite 41 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.4 Batterie Assicurarsi che le batterie scariche vengano smaltite secondo le leggi e le normative locali. Il simbolo sulla batteria e la confezione indica che la batteria in dotazione con il prodotto non deve essere considerata come rifiuto domestico.
  • Seite 42 La scopa elettrica cordless 2.1 Panoramica 1. Manico scopa elettrica 2. Pulsante on/off scopa elettrica 3. Pulsante di regolazione della velocità 4. Pulsante di chiusura manico 5. Pulsante rimozione aspirapolvere cordless 6. Manico aspirapolvere cordless 7. Pulsante on/off aspirapolvere cordless 8.
  • Seite 43 La scopa elettrica cordless 2.2 Dati tecnici Modello VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Tensione di 100-240V~ 50-60Hz alimentazione Potenza 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W DC 14,4V 2200mAh ioni DC 18V 2200mAh ioni DC 21.6V 2200mAh ioni...
  • Seite 44 Funzionamento 3.1 Uso previsto Il presente apparecchio è concepito per l’ u so domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. 3.2 Installazione di corpo e spazzola 1. Sollevare il manico (1) nella direzione della freccia. 3. Fissare l’ a spirapolvere manuale al corpo (8). 2.
  • Seite 45 Funzionamento Controllare indicatori alimentazione a LED (15) durante il funzionamento. Mentre il livello di carica si riduce, questi indicatori spengono gradualmente l’ a pparecchiatura smette funzionare quando tutti gli indicatori sono spenti. L’ a pparecchiatura arresterà automaticamente se posizionata nel caricatore quando ancora in uso.
  • Seite 46 Funzionamento 3.6 Accessori È possibile usare gli accessori inserendoli nell’ e stremità dell’ a spirapolvere cordless. Spazzola per la polvere Adatta alla pulizia di tende ed oggetti delicati e fragili. Strumento per tappezzeria Adatto alla pulizia di pavimenti, scale, interni di auto, divani, poltrone, ecc.
  • Seite 47 Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare l’ a pparecchio prima di 6. Sostituire il filtro HEPA nel relativo supporto pulirlo. dopo aver fatto asciugare tutti i componenti e posizionare il supporto del filtro nel contenitore AVVERTENZA: Non utilizzare mai per la polvere (10). benzina, solventi, agenti di pulizia abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l’...
  • Seite 48 Pulizia e manutenzione 4. Dopo la pulizia e l’ a sciugatura della spazzola a rullo, fissarla nuovamente e bloccare la linguetta. 4.3 Conservazione • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. • Scollegare l’ a pparecchio. •...
  • Seite 49 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 50 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Seite 51 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține • Tensiunea de alimentare a instrucțiuni de siguranță care prizelor trebuie să corespundă cu vă vor ajuta să vă protejați de informațiile furnizate pe eticheta riscul vătămărilor corporale sau al produsului.
  • Seite 52 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu imersați produsul sau cablul autoritățile locale sau distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul. său în apă. Fiecare gospodărie are un rol important în • Nu încercați să demontați produ- recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi.
  • Seite 53 Aspirator vertical fără fir 2.1 Prezentare generală 1. Mâner aspirator vertical 2. Buton pornire/oprire aspirator vertical 3. Buton de reglare a vitezei 4. Buton de reglare mâner 5. Buton de extragere al aspiratorului fără fir 6. Mâner aspirator fără fir 7.
  • Seite 54 Aspirator vertical fără fir 2.2 Date tehnice Model VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Tensiune de 100-240V~ 50-60Hz alimentare Alimentare: 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W Specificații DC 14.4V 2200mAh DC 18V 2200mAh Li-ion DC 21.6V 2200mAh...
  • Seite 55 Funcționare 3.1 Scopul utilizării 3. Atașați dispozitivul de curățare portabil la corp (8). Produsul a fost conceput pentru uz casnic și nu este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Instalarea corpului și periei 1. Ridicați mânerul (1) în direcția săgeții. 3.3 Încărcarea produsului 1.
  • Seite 56 Funcționare 3.6 Accesorii Încărcarea completă a produsului durează aproape 4-6 ore. Puteți utiliza accesoriile dvs. introducându-le la capătul aspiratorului. AVERTISMENT: Produsul nu poate Peria pentru praf fi utilizat în timpul procesului de încărcare. Potrivită pentru curățarea perdelelor și obiectelor sensibile și fragile. 3.4 Utilizarea produsului 1.
  • Seite 57 Funcționare Accesoriu de aspirare pentru mobila tapițată Potrivită pentru curățarea pardoselilor, treptelor scărilor, interiorul mașinilor, canapelelor, fotoliilor etc. 57 / RO Aspirator / Manual de utilizare...
  • Seite 58 Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți-l din 6. Înlocuiți filtrul HEPA în suportul său după ce priză. toate părțile sunt uscate și introduceți suportul pentru filtru în recipientul pentru praf (10). AVERTISMENT: utilizați niciodată benzină, solvent, agenţi de curățare abrazivi, obiecte metalice sau raclete dure pentru curățarea produsului.
  • Seite 59 Curățarea și îngrijirea 4.3 Depozitarea • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aspiratorul din priză. • Depozitați aparatul în poziție verticală sau cu mânerul pliat. • Pentru a plia mânerul, rotiți butonul de pliere (4) în sensul acelor de ceasornic și pliați mânerul (1).
  • Seite 60 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 61 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Seite 62 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Seite 64 Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
  • Seite 65 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene • Si está dañado el cable de instrucciones de seguridad que alimentación o el mismo aparato, ayudarán a la protección contra los no lo utilice. Contacte con un riesgos de lesiones personales o servicio de atención al cliente daños a la propiedad.
  • Seite 66 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Proteja el aparato de la lluvia, la 1.2 Conformidad con la norma- tiva WEEE y eliminación del apa- humedad y las fuentes de calor. rato al final de su vida útil •...
  • Seite 67 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.4 Desecho de las baterías Asegúrese de que las baterías agotadas se desechan con arreglo a las leyes y regulaciones locales. El símbolo de la batería y el embalaje indica que la batería entregada con el producto no debe considerarse como basura doméstica.
  • Seite 68 Su aspirador vertical sin cables 2.1 Información general 1. Asa del aspirador vertical 15. Indicador de encendido y de carga 2. Botón de encendido/apagado del aspirador vertical 3. Botón de ajuste de velocidad 4. Botón de plegado del asa 5. Botón de retirada del aspirador sin cable 6.
  • Seite 69 Su aspirador vertical sin cables 2.2 Datos técnicos Modelo VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Tensión de 100-240V~ 50-60Hz alimentación Potencia 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W Especificaciones Batería de iones de litio Batería de iones de litio...
  • Seite 70 Funcionamiento 3.1 Uso previsto El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. 3.2 Instalación del cuerpo y del cepillo 1. Levante el asa (1) en la dirección de la flecha. 3. Acople el limpiador de mano al cuerpo (8). 2.
  • Seite 71 Funcionamiento Compruebe los LED de alimentación (15) durante el uso. A medida que el nivel de carga descienda, estos indicadores se irán apagando y el aparato dejará de funcionar cuando todos los indicadores se apaguen. aparato detendrá automáticamente si lo acopla al cargador mientras está...
  • Seite 72 Funcionamiento 3.6 Accesorios Puede usar sus accesorios insertándolos en el extremo de su aspirador. Cepillo de polvo Adecuado para limpiar cortinas y objetos delicados y frágiles. Herramienta para tapicerías Apto para la limpieza de suelos, escalones, interiores de coches, sofás, sillones, etc. 72 / ES Aspirador / Manual del usuario...
  • Seite 73 Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 6. Una vez todas las piezas estén secas, vuelva a colocar el filtro HEPA en su soporte y coloque el ADVERTENCIA: Jamás utilice soporte del filtro en el contenedor de polvo (10). gasolina, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato.
  • Seite 74 Limpieza y cuidados 4.3 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato. • Guarde el aparato en posición vertical o con su asa plegada. • Para plegar el asa, gire el botón de plegado (4) en el sentido de la agujas del reloj y pliegue el asa (1).
  • Seite 75 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Seite 76 A presente garantia não afecta os direitos de que o consumidor dispõe conforme o previsto na legislação em vigor. As marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda...
  • Seite 77 Prosimo, najprej preberite uporabniški priročnik. Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 78 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so navedena • Omrežna napetost naprave mora varnostna navodila za zaščito pred biti zavarovana z najmanj 16-am- telesnimi poškodbami ali materialno persko varovalko. škodo. • Ne uporabljajte naprave s podalj- Neupoštevanje teh navodil izniči ševalnim kablom.
  • Seite 79 Pomembna navodila za varnost in okolje • Uporabljajte samo originalne dele 1.3 Skladnost z direktivo RoHS ali dele, ki jih priporoča proizvaja- Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU lec. RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.
  • Seite 80 Pokončni baterijski sesalnik 2.1 Pregled 1. Ročaj pokončnega sesalnika 2. Gumb za vklop/izklop pokončnega sesalnika 3. Gumb za reguliranje hitrosti 4. Gumb za pospravljanje ročaja 5. Gumb za sprostitev baterijskega sesalnika 6. Ročaj baterijskega sesalnika 7. Gumb za vklop/izklop baterijskega sesalnika 8.
  • Seite 81 Pokončni baterijski sesalnik 2.2 Tehnični podatki Model VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Napajalna 100-240V~ 50-60Hz napetost Moč 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W DC 14,4 V 2200 mAh...
  • Seite 82 Delovanje 3.1 Namen uporabe Ta naprava je oblikovana za uporabo v gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Namestitev trupa in krtače 1. Dvignite ročaj (1) v smeri puščice. 3. Pritrdite ročni sesalnik na trup (8). 2. Pritrdite krtačo (12) na trup (8). 3.3 Polnjenje naprave 1.
  • Seite 83 Delovanje delovanjem preverite indikatorje LED za moč (15). Ko se raven napolnjenosti zmanjša, bodo ti indikatorji postopoma ugasnili. Naprava bo prenehala delovati, ko se bodo ugasnili vsi indikatorji. Naprava se samodejno ugasne, če jo med uporabo namestite na polnilnik. 3.5 Zagon baterijskega sesalnika 1.
  • Seite 84 Delovanje 3.6 Nastavki Nastavke lahko uporabite tako, da jih nataknete na konec sesalnika. Krtača za prah Primerna za čiščenje zaves in občutljivih predmetov. Nastavek za oblazinjeno pohištvo Primeren za čiščenje talnih oblog, stopnic, notranjosti avtomobilov, kavčev, foteljev itd. 84 / SL Sesalnik/uporabniški priročnik...
  • Seite 85 Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite 6. Ko se vsi deli posušijo, ponovno namestite filter napravo iz napajanja. HEPA v držalo in vstavite držalo s filtrom nazaj v posodo za prah (10). OPOZORILO: Za čiščenje naprave ne uporabljajte bencina, topil abrazivnih čistil, kovinskih...
  • Seite 86 Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Shranjevanje • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo skrbno shranite. • Izklopite napravo iz omrežja. • Napravo shranite v pokončnem položaju ali z zloženim ročajem. • Če želite zložiti ročaj, obrnite gumb za zlaganje (4) v smeri urinega kazalca in zložite ročaj (1).
  • Seite 87 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Seite 88 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní • Zdroj napájení, přes který spotře- pokyny, které pomohou s ochranou bič použijete, musí být chráněn před zraněním osob nebo poškozením alespoň pojistkou o hodnotě 16 A. majetku. •...
  • Seite 89 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Použijte pouze originální díly nebo 1.3 Dodržování směrnice RoHS díly doporučené výrobcem. Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU • Nevysávejte částice jako např. ce- RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí ment nebo sádru, abyste zabránili zakázané.
  • Seite 90 Váš akumulátorový tyčový vysavač 2.1 Přehled 1. Rukojeť tyčového vysavače 2. Vypínač on/off tyčového vysavače 3. Tlačítko nastavení rychlosti 4. Tlačítko ke složení rukojeti 5. Tlačítko k uvolnění akumulátorového vysavače 6. Rukojeť akumulátorového vysavače 7. Vypínač on/off akumulátorového vysavače 8. Tělo 9.
  • Seite 91 Váš akumulátorový tyčový vysavač 2.2 Technické údaje Model VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Napájecí napětí 100-240V~ 50-60Hz Výkon 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W Specifikace DC 14.4V 2200mAh DC 18V 2200mAh Li-on DC 21.6V 2200mAh Li-on...
  • Seite 92 Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Upevněte ruční vysavač k tělu (8). Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a není vhodný k průmyslovému provozu. 3.2 Instalace těla a kartáče 1. Zvedněte rukojeť (1) ve směru šipky. 3.3 Nabíjení spotřebiče 1. Vložte tenký konec adaptéru do nabíječky a zasuňte jej do zásuvky.
  • Seite 93 Použití 3.6 Příslušenství VAROVÁNÍ: Během nabíjení nelze spotřebič používat. Příslušenství upevněte na konec vysavače. Kartáč na prach 3.4 Používání spotřebiče Vhodný k čištění záclon a citlivých nebo křehkých 1. Spotřebič zapnete stisknutím vypínače on/off předmětů. (2). 2. Po stisknutí vypínače on/off (2) se zařízení spustí...
  • Seite 94 Použití Hubice na čalounění Vhodná k vysávání podlah, schodových stupňů, interiérů vozidel, pohovek, křesel atd. 94 / CS Vysavač / Návod k použití...
  • Seite 95 Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte jej ze 6. Po vysušení vložte HEPA filtr zpět do držáku sítě. a držák filtru vložte do nádoby na prach (10). VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla, abrazivní čisticí prostředky, kovové...
  • Seite 96 Čištění a péče 4.3 Skladování • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, dobře ho uskladněte. • Spotřebič odpojte ze zásuvky. • Spotřebič uložte ve svislé poloze nebo se složenou rukojetí. • Chcete-li rukojeť složit, otočte tlačítkem složení (4) po směru hodinových ručiček a rukojeť složte (1).
  • Seite 97 Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Seite 98 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje • Nie należy używać urządzenia, bezpieczeństwa, które pomogą w jeśli uszkodzony jest jego uniknięciu obrażeń ciała i uszkodzeń przewód zasilający lub samo mienia. urządzenie. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem Nieprzestrzeganie tych instrukcji serwisowym.
  • Seite 99 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie odkurzać wody ani innych • Opakowanie urządzenia należy cieczy. przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i źródłami 1.2 Zgodność z dyrektywą ciepła. WEEE i usuwanie odpadów • Nigdy nie używać urządzenia Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 100 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.4 Zużyte akumulatory Zużyte akumulatory muszą być usuwane zgodnie z lokalnymi przepisami i normami. Symbol ten na akumulatorze i opakowaniu oznacza, że akumulator dołączany do produktu nie może być traktowany jako odpad komunalny. W niektórych miejscach symbol ten może być...
  • Seite 101 Podstawowe informacje o odkurzaczu bezprzewodowym 2.1 Opis ogólny 1. Uchwyt odkurzacza pionowego 14. Odkurzacz ręczny 2. Przycisk wł./wył. odkurzacza pionowego 15. Wskaźnik poziomu naładowania i ładowania 3. Przełącznik regulacji prędkości 4. Przycisk składania uchwytu 5. Przycisk odłączania odkurzacza bezprzewodowego 6. Uchwyt odkurzacza bezprzewodowego 7.
  • Seite 102 Podstawowe informacje o odkurzaczu bezprzewodowym 2.2 Dane techniczne Model VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Napięcie 100-240V~ 50-60Hz zasilania 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W Dane 14,4 V DC, 2200 mAh,...
  • Seite 103 Działanie 3.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Montaż korpusu i szczotki 1. Podnieść uchwyt (1) w kierunku wskazanym strzałką. 3. Przymocować odkurzacz ręczny do korpusu (8). 2. Przymocować szczotkę (12) do korpusu (8). 3.3 Ładowanie urządzenia 1.
  • Seite 104 Działanie Podczas korzystania z urządzenia należy sprawdzać kontrolki LED wskaźnika poziomu naładowania (15). Obniżanie poziomu naładowania powoduje stopniowe wyłączanie kontrolek. Urządzenie przestanie działać, gdy wszystkie kontrolki się wyłączą. Urządzenie umieszczone podczas pracy w ładowarce automatycznie się zatrzyma. 3.5 Uruchamianie odkurzacza bezprzewodowego 2.
  • Seite 105 Działanie 3.6 Akcesoria Aby użyć akcesoriów, należy umieścić je na końcówce odkurzacza. Szczotka do kurzu Odpowiednia odkurzania zasłon oraz delikatnych i kruchych przedmiotów. Szczotka do tapicerki Odpowiednia do czyszczenia pokryć podłogowych, schodów, wnętrz samochodów, kanap, foteli itd. 105 / PL Instrukcja obsługi odkurzacza...
  • Seite 106 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie 6. Po wysuszeniu wszystkich części ponownie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. umieścić filtr HEPA w obudowie, a następnie włożyć obudowę filtra do pojemnika na kurz OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia (10). urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, ściernych środków czyszczących,...
  • Seite 107 Czyszczenie i konserwacja 4. Po umyciu i wysuszeniu szczotki wałkowej zamontować ją ponownie i zablokować klapkę. 4.3 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie przechowywać. • Odłączyć urządzenie od prądu. • Urządzenie należy przechowywać w pozycji pionowej lub ze złożonym uchwytem.
  • Seite 108 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Seite 109 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Seite 110 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, Ви...
  • Seite 111 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструкции • Проверете дали данните за за безопасност, които ще ви местното електрозахранване от- помогнат да се защитите от риск говарят на информацията върху от нараняване или материална табелката...
  • Seite 112 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Преди почистване или 1.2 Съвместимост с WEEE поддръжка на уреда трябва да Директива за ихвърляне на отпадъчни продукти извадите щепсела от контакта. • Не потапяйте уреда или кабела Продуктът отговаря на изискванията на ди- рективата...
  • Seite 113 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.4 Изхвърляне на батериите Уверете се, че плоските батерии са изхвърлени в съответствие с местните закони и наредби. Символът върху батерията и опаковката показват, че батерията, доставена с продукта, не трябва да се счита за битов отпадък. На някои места, този...
  • Seite 114 Вашата вертикална безжична прахосмукачка 2.1 Преглед 1. Дръжка на вертикална прахосмукачка 14. Прахосмукачка с дръжка 2. Бутон за вкл./изкл. на вертикална 15. Индикатор за зареждане и мощност прахосмукачка 3. Бутон за регулиране на скоростта 4. Бутон за сгъване на дръжката 5.
  • Seite 115 Вашата вертикална безжична прахосмукачка 2.2 Технически данни VRT 61814 VR - Модел VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Захранващо 100-240V~ 50-60Hz напрежение 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W Мощност Спецификации DC 14.4V 2200mAh DC 18V 2200mAh Li-on DC 21.6V 2200mAh...
  • Seite 116 Работа 3.1 Предназначение Уредът е създаден да се използва в домашни условия и не е подходящ за индустриална употреба. 3.2 Монтиране на корпуса и четката 1. Повдигнете дръжката (1) в посоката на стрелката.. 3. Съединете ръчната прахосмукачка с корпуса (8). 2.
  • Seite 117 Работа работи отново при максимална скорост. 3. След като използвате уреда, го изключете чрез натискане на бутона за вкл./изкл. (2). По време на работа проверявайте светлинните индикатори на захранването (15). С намаляване на нивото на заряд, светлината на индикатора постепенно ще намалява...
  • Seite 118 Работа 3.6 Аксесоари Можете да използвате аксесоарите като ги поставите в края на прахосмукачката. Четка за прах Подходяща е за почистване на завеси, и чувствителни и чупливи предмети. Приставка за тапицирани мебели Подходяща е за почистване на мокети, стъпала на стълби, салона на автомобили, дивани, фотьойли...
  • Seite 119 Почистване и грижи Преди да почистите уреда, изключете го и 6. След като всички части бъдат подсушени, извадете щепсела от контакта. поставете НЕРА филтъра в гнездото, и поставете гнездото на филтъра в контейнера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не за прах (10). използвайте бензин, разтворител, абразивен...
  • Seite 120 Почистване и грижи 4. След като почистите и подсушите ролковата четка, я сглобете отново и заключете фиксатора. 4.3 Съхранение • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, го съхранете внимателно. • Изключете уреда от електрическата мрежа. •...
  • Seite 121 Kérjük először olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...
  • Seite 122 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • A készülék használható utasításokat tartalmaz, amely segíti 8 éves és ennél nagyobb a személyi sérülések és az anyagi gyermekek által, valamint károk elkerülését. csökkentett fizikális, érzékelési vagy mentális készségekkel Amennyiben követi rendelkező...
  • Seite 123 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • A tápkábel sérülésének • Ne tisztítson szemcséket, elkerülése érdekében óvja az például cementet, vakolatot összenyomódástól, hajlódástól, vagy tömörített papírt a szűrő illetve az éles szélektől. eltömődésének és a motor meghibásodásának elkerülése • Ne érintse meg a készüléket érdekében.
  • Seite 124 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.4 Hulladék akkumulátor 1.2 A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék Győzödjön meg róla, hogy a lapos termék megsemmisítése akkumulátorok a helyi törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően kerülnek A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv kidobásra. Az akkumulátoron lévő (2012/19/EU) követelményeinek.
  • Seite 125 Az Ön vezeték nélküli álló porszívója 2.1 Áttekintés 1. Az álló porszívó nyele 2. Az álló porszívó be-/kikapcsológombja 3. Sebességállító gomb 4. A nyél visszacsukó gombja 5. A vezeték nélküli porszívó leoldógombja 6. A vezeték nélküli porszívó nyele 7. A vezeték nélküli porszívó...
  • Seite 126 Az Ön vezeték nélküli álló porszívója 2.2 Műszaki adatok Modell VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Tápellátás 100-240V~ 50-60Hz Teljesítmény 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W DC 14,4V 2200mAh...
  • Seite 127 Kezelés 3.1 Rendeltetésszerű használat A készülék háztartási használatra lett tervezve. Ipari használatra nem alkalmas. 3.2 A főegység és a kefe összeszerelése 1. Húzza a kart (1) a nyíl irányába! 3. Szerelje rá a kézi porszívót a főegységre (8)! 2. Illessze rá a kefét (12) a főegységre (8)! 3.3 A készülék feltöltése 1.
  • Seite 128 Kezelés Használat során ellenőrizze a működési jelzőfényeket (15) ! Ahogy a töltöttségi szint csökken, ezek a jelzőfények fokozatosan kialszanak. Amikor az összes kijelző kialudt, a készülék abbahagyja a működést. Ha a készüléket használat közben tölteni kezdi, az automatikusan leáll. 3.5 A vezeték nélküli porszívó beindítása 1.
  • Seite 129 Kezelés 3.6. Tartozékok A tartozékok használatához csatlakoztassa őket a porszívó végéhez! Porkefe Függönyök, valamint sérülékeny és törékeny tárgyak tisztítására alkalmas. Kárpittisztító Padlózatok, lépcsőfokok, autókárpitok, kanapék, karosszékek, stb.. tisztítására alkalmas. 129 / HU Porszívó / Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 130 Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a készüléket! 6. Amint minden alkatrész megszáradt, helyezze vissza a HEPA-szűrőt a tartójába, majd tegye FIGYELEM: A készülék tisztításához vissza a szűrőtartót a portartályba (10)! soha használjon benzint, oldószereket, súrolószereket, fém tárgyakat vagy kemény keféket! 4.1 A portartály tisztítása A portartályt minden használat után...
  • Seite 131 Tisztítás és ápolás 4.3. Tárolás • Ha hosszú ideig nem fogja használni a készüléket, tárolja gondosan! • Húzza ki a készüléket! • A készüléket tárolja függőleges helyzetben, összecsukott nyéllel! • A nyél összecsukásához fordítsa el a visszacsukó gombot (4) az óramutató járásával megegyező irányban, majd hajtsa le a fogót (1)! •...
  • Seite 132 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor dit Beko-apparaat. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 133 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies • U w n e t s t ro o m m o e t die u beschermen tegen het risico overeenkomen met de informatie op persoonlijk letsel of schade aan die u aantreft op het typeplaatje materiaal.
  • Seite 134 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • De stekker moet uit het 1.2 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van stopcontact worden verwijderd afvalproducten voor u het apparaat reinigt of onderhoudt. Dit product voldoet aan de EU WEEE-norm (2012/19/EU). Dit product bevat een •...
  • Seite 135 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.4 Informatie over verwijdering van batterijen Dit symbool op wel of niet oplaadbare batterijen of op de verpakking ervan geeft aan dat de wel of niet oplaadbare batterij niet mag worden weggegooid met het normale huisafval. Voor bepaalde wel of niet oplaadbare batterijen wordt dit symbool vergezeld van een chemicaliënsymbool.
  • Seite 136 Uw draadloze steelstofzuiger 2.1 Overzicht 1. Handgreep steelstofzuiger 2. Aan/uitknop steelstofzuiger 3. Regelknop vermogen 4. Knop om handgreep om te buigen 5. Vrijgaveknop snoerloze stofzuiger 6. Handgreep snoerloze stofzuiger 7. Aan/uitknop snoerloze stofzuiger 8. Behuizing 9. Vrijgaveknop voor het stofreservoir 10.
  • Seite 137 Uw draadloze steelstofzuiger 2.2 Technische gegevens Model VRT 61814 VR - VRT 61818 VW VRT 61821 VD VRT 61814 VB - VRT 61818 VG Voeding 100-240V~ 50-60Hz Vermogen 14,4V 90W 18V 100W 21,6V 120W DC 14,4V 2200mAh DC 18V 2200mAh...
  • Seite 138 Werking 3.1 Bedoeld gebruik Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet geschikt voor industrieel gebruik. 3.2 Montage van de behuizing en borstel 1. Til de handgreep (1) op in de richting van de pijl. 3. Plaats de handgreep van de stofzuiger op de behuizing (8).
  • Seite 139 Werking Controleer tijdens de werking de vermogensledlampjes (15). Bij het afnemen van het oplaadniveau gaan deze lampjes geleidelijk uit en als ze allemaal uit zijn zal het apparaat stoppen met werken. Het apparaat stopt automatisch als het tijdens gebruik op de oplader wordt geplaatst 3.5 Snoerloze stofzuiger starten...
  • Seite 140 Werking 3.6 Accessoires U kunt uw accessoires gebruiken door ze op het uiteinde van uw stofzuiger te steken. Stofborstel Geschikt voor het reinigen van gordijnen en gevoelige en tere voorwerpen. Bekledingsborstel Geschikt voor het reinigen van vloerbedekking, traptreden, de binnenkant van auto´s, banken, leunstoelen, enz.
  • Seite 141 Reiniging en onderhoud Trek de stekker van het apparaat uit voordat u het 6. Zet het HEPA-filter terug in zijn houder nadat reinigt. alle onderdelen zijn gedroogd en plaats de filterhouder in het stofreservoir (10). WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om...
  • Seite 142 Reiniging en onderhoud 4. Na reiniging en droging van de rolborstel, plaatst u deze terug en vergrendelt u hem weer. 4.3 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
  • Seite 143 Пылесос бытовой Руководство по эксплуатации VRT 61814 VR VRT 61818 VW VRT 61821 VD VRT 61814 VB 01M-8811553200-1122-11 01M-8811563200-1122-11 01M-8811543200-1122-11 01M-8816823200-1122-11 01M-8912753200-1122-03...
  • Seite 144 Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство...
  • Seite 145 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся пра- • Ни в коем случае не пользуй- вила техники безопасности, со- тесь электроприбором, если блюдение которых позволит избе- шнур питания или электропри- жать травмирования или повреж- бор...
  • Seite 146 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Не следует убирать пылесосом • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для за- воду и другие жидкие вещества. рядки аккумулятора используйте только съемный блок питания, • Необходимо защищать электро- входящий в комплект поставки прибор от воздействия дождя, этого...
  • Seite 147 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Директиве 1.4 Сведения об утилизации WEEE и утилизация продукта батареек Данное изделие соответствует требованиям Этот символ на аккумуляторных бата- Директивы по утилизации отходов электриче- рейках/аккумуляторах или на упаков- ского и электронного оборудования (2012/19/ ке...
  • Seite 148 Пылесос бытовой 2.1 Обзор 1. Ручка пылесоса 2. Кнопка выключателя ручки пылесоса 3. Кнопка регулирования скорости 4. Кнопка ручки складывания 5. Беспроводная кнопка удаления пылесоса 6. Беспроводная ручка пылесоса 7. Кнопка выключателя беспроводной ручки пылесоса 8. Корпус 9. Кнопка для снятия контейнера пылесборника 10.
  • Seite 149 Пылесос бытовой 2.2 Технические характеристики Модель VRT 61814 VR - VRT 61818 VW - VRT 61821 VD VRT 61814 VB VRT 61818 VG Напряжение 100-240 В~ 50-60 Гц сети Мощность 14,4 В 90 Вт 18 В 100 Вт 21,6 В 120 Вт...
  • Seite 150 Эксплуатация 3.1 Назначение изделия Прибор предназначен для бытового использования и не подходит для применения в промышленных целях. 3.2 Установка корпуса и щетки 1. Поднимите ручку (1) в направлении, указанном стрелкой. 3. Прикрепите ручной очиститель к корпусу (8). 2. Прикрепите щетку (12) к корпусу (8). 150 / RU Пылесос...
  • Seite 151 Эксплуатация 3.3. Зарядка прибора 3.4. Эксплуатация прибора 1. Вставьте тонкий конец адаптера в зарядное 1. Нажмите на выключатель питания (2) для устройство и подключите адаптер. включения устройства. 2. При нажатии кнопки включателя устройство запускается с максимальной скоростью. Нажмите кнопку регулировки скорости...
  • Seite 152 Эксплуатация 3.6. Принадлежности Вы можете использовать свои принадлежности, вставив их в конец пылесоса. Щетка для пыли Подходит для уборки штор, а также хрупких предметов. Насадка для чистки мягкой мебели Подходит для уборки ковровых покрытий, ступеней лестницы, салона автомобиля, диванов, кресел и т. п. 152 / RU Пылесос...
  • Seite 153 Чистка и уход Перед очисткой прибора выключите его. 6. Замените фильтр HEPA после того, как все детали будут высушены, и поместите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда держатель фильтра в пылесборник (10). не используйте бензин, растворитель, абразивные материалы, металлические предметы или жесткие щетки для очистки...
  • Seite 154 Чистка и уход 4.3 Хранение • Если вы не планируете использовать прибор в течение длительного времени, то его следует хранить надлежащим образом. • Отключите электроприбор от сети питания. • Храните прибор в вертикальном положении или со сложенной ручкой. • Чтобы сложить ручку, поверните кнопку складывания...
  • Seite 155 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на этикетке, располо...