Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Manual
GAS PATIO HEATER G21
MOON
HU PL
EN
DE
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für G21 MOON

  • Seite 1 Manual GAS PATIO HEATER G21 MOON HU PL...
  • Seite 3: Parts And Specifications

    Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual. Parts and specifications 810 mm Igniter 460 mm 1. Reflector 6. Base of control housing 2. Flame screen 7. Post 3. Burner base 8. Tank housing 4.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Warning 1. If you smell gas: • Shut off gas supply to the appliance. • If you still smell gas, immediately call your gas supplier or the fire department. 2. Do not store gasoline or any other flammable vapors/liquids near this appliance. 3.
  • Seite 5 8. All leak tests should be done with a soap solution. Never use an open flame to check for leaks. Do not use the heater until all connections have been leak tested. 9. Turn off the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF. If leak is at Hose/Regulator connection: tighten connection and perform another leak test.
  • Seite 6: Leakage Test

    Heater position The heater is primarily for outdoor use only. Always ensure that adequate fresh air ventilation 100 cm is provided. Always maintain proper clearance to combustible materials, i.e. top 100 cm and sides 100 cm minimum. Igniter Heater must be placed on level firm ground. Never operate heater in an explosive atmosphere like in areas where gasoline or other flammable liquids or vapors are stored.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    3. Press down the variable control knob and hold for 90 seconds. While holding down the variable control knob, press the ignition button several times until the pilot flame lights up. Release the variable control knob after the pilot flame lights. •...
  • Seite 8 Specifications • Use propane, butane or their mixtures gas only • Max wattage: 13 000 watts • Min wattage: 5 000 watts • Consumption: Technical details: Appliance category: 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37) Butane, Butane, Butane, Type of gas: Butane Propane propane, propane, their propane, their...
  • Seite 9 Troubleshooting Problem Probable cause Solution Pilot doesn‘t light up • gas valve may be off • turn the gas valve on • tank fuel empty • refill the tank • air in supply system • purge the air from lines •...
  • Seite 10 Danke dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung. Beschreibung des Geräts 810 mm Igniter 460 mm 1. Reflektor 6. Steuerpaneel 2. Brennerabdeckung 7. Säule 3. Brennergehäuse 8. Gasflaschenabdeckung 4. Luftzufuhr 9.
  • Seite 11: Sicherheitsanweisungen

    Hinweise 1. Wenn Sie Gas riechen: Schalten Sie die Gasversorgung des Geräts aus.Wenn Sie immer noch Gas riechen, kontaktieren Sie Ihren Gasanbieter oder die Feuerwehr. 2. Lagern Sie keine brennbaren Substanzen oder nicht angeschlossenen Gasflaschen in der Nähe des Geräts. 3.
  • Seite 12 6. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe oder Flüssigkeiten in dem Strahler. 7. Das gesamte Gassystem, die Schläuche, der Regler und der Zündbrenner sollten vor dem ersten Gebrauch und dann einmal im Jahr auf Gasleckage oder Beschädigung überprüft werden.
  • Seite 13: Überprüfung Der Dichtheit

    Rissen oder anderen Schäden am Schlauch sehen, ersetzen Sie diesen durch einen neuen Schlauch gleicher Länge und Qualität. 28. Das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften installiert werden. 29. Verwenden Sie die obere Abbildung, um den Schlauch und den Regler anzuschließen. Platzierung des Strahlers Dieses Gerät ist für den Außenbereich vorgesehen.
  • Seite 14: Reinigung Und Instandhaltung

    3. Halten Sie den Steuerknopf 90 Sekunden lang gedrückt. Während dieser Zeit muss mehrmals der Zündknopf (IGNITER) gedrückt werden, bis der Brenner zündet. Lassen Sie nach dem Zünden den Regulierknopf los. 4. Wenn Sie eine neue Gasflasche angeschlossen haben, warten Sie mindestens eine Minute, bis sich die Leitung mit Gas aus der Gasflasche gefüllt hat.
  • Seite 15 Gebrauchsanweisungen 1. Verwenden Sie nur Gasflaschen, die mit Propan, Butan oder ihren Gemischen gefüllt sind 2. max. Leistungsaufnahme: 13 0000 Watt 3. min. Leistungsaufnahme: 5.000 Watt 4. Verbrauch: Technische details: Gerätekategorie: 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37) Butan, Butan, Propan, Butan, Propan, Gasart: Butan Propan...
  • Seite 16 Problemlösungen Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung Zündbrenner zündet • geschlossene • Öffnen Sie diese nicht Gasversorgung • Gasflasche nachfüllen/ersetzen • Kein Gas in der Flasche • Luft aus der Säule entfernen • Luft in der Säule • Kontrollieren Sie diese • lose Verbindungen/ Dichtungen Zündbrenner erlöscht •...
  • Seite 17 Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod. Popis zařízení 810 mm Igniter 460 mm 1. Reflektor 6. Ovládací panel 2. Kryt hořáku 7. Sloupek 3. Základna hořáku 8. Kryt na plynovou bombu 4. Přívod vzduchu 9.
  • Seite 18 Upozornění 1. Pokud cítíte plyn: Vypněte přívod plynu do zařízení. Pokud i nadále cítíte plyn, kontaktujte distributora plynu nebo hasiče. 2. Neskladujte v blízkosti zařízení žádné hořlavé látky ani nepřipojenou plynovou bombu. 3. Zařízení používejte pouze venku nebo v dostatečně větraném prostoru (tj. minimálně 25 % otevřené...
  • Seite 19: Bezpečnostní Instrukce

    Bezpečnostní instrukce 1. Nepoužívejte zařízení ve vnitřních prostorách. Mohlo by dojít ke zranění nebo poškození vašeho majetku. 2. Zařízení není určeno k instalaci na rekreační vozidla a/nebo lodě. 3. Nesprávná instalace, seřízení, úpravy, servis nebo údržba může způsobit zranění nebo poškození...
  • Seite 20 26. V případě unikání plynu zařízení vypněte, opatrně odpojte přívod plynu z bomby a zařízení po vychladnutí zkontrolujte. 27. Zkontrolujte hadici alespoň jednou měsíčně, pokaždé když měníte plynovou bombu a když zařízení nebylo dlouho používáno. Pokud vidíte známky prasklin nebo jiné poškození hadice, vyměňte ji za novou hadici stejné...
  • Seite 21 Používání a uskladnění Zapnutí spotřebiče: 1. Úplně otevřete ventil na napojené plynové bombě. 2. Stiskněte a otočte regulační knoflík do polohy PILOT (proti směru hodinových ručiček o 90°). 3. Zmáčkněte a držte regulační knoflík po dobu 90 vteřin. Během držení knoflíku několikrát zmáčkněte tlačítko zapalování...
  • Seite 22 Pokyny k používání 1. Používejte pouze plynové bomby plněné propanem, butanem nebo jejich směsí 2. Max. příkon: 13 0000 wattů 3. Min. příkon: 5 000 wattů 4. Spotřeba: Technické informace: Kategorie plynu: 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37) Mix plynu Mix plynu Mix plynu Druhy plynu: Bután...
  • Seite 23: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Pravděpodobná příčina Řešení Pilot se nerozsvítí • zavřený přívod plynu • zapněte jej • žádný plyn v nádobě • doplňte/vyměňte nádobu • vzduch ve sloupku • odstraňte vzduch ze sloupku • uvolněné spoje/těsnění • zkontrolujte je Pilot nevydrží •...
  • Seite 24 Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred používaním tohto zariadenia si starostlivo prečítajte tento manuál. Popis zariadenia 810 mm Igniter 460 mm 1. Reflektor 6. Ovládací panel 2. Kryt horáka 7. Stĺpik 3. Základňa horáka 8. Kryt na plynovú bombu 4. Prívod vzduchu 9.
  • Seite 25 Upozornenie 1. Ak cítite plyn: • Vypnite prívod plynu do zariadenia. • Pokiaľ i naďalej cítite plyn, kontaktujte distribútora plynu alebo hasičov. 2. Neskladujte v blízkosti zariadení žiadne horľavé látky ani nepripojenú plynovú bombu. 3. Zariadenie používajte iba vonku alebo v dostatočne vetranom priestore (tj. minimálne 25 % otvorenej plochy –...
  • Seite 26: Bezpečnostné Inštrukcie

    Bezpečnostné inštrukcie 1. Nepoužívajte zariadenie vo vnútorných priestoroch. Mohlo by dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu vášho majetku. 2. Zariadenie nie je určené na inštaláciu na rekreačné vozidlá a/alebo lode. 3. Nesprávna inštalácia, nastavenie, úpravy, servis alebo údržba môže spôsobiť zranenie alebo poškodenie majetku.
  • Seite 27 plynovú bombu a keď zariadenie nebolo dlho používané. Ak vidíte známky prasklín alebo iné poškodenie hadice, vymeňte ju za novú hadicu rovnakej dĺžky a kvality. 28. Zariadenie musí byť nainštalované v súlade s platnými nariadeniami. 29. Pre napojenie hadice a regulátora použite obrázok, pozri vyššie. Umístění...
  • Seite 28: Vypnutie Spotrebiča

    Používanie a uskladnenie Zapnutie spotrebiča: 1. Úplne otvorte ventil na napojenej plynovej bombe. 2. Stlačte a otočte regulačný gombík do polohy PILOT (proti smeru hodinových ručičiek o 90°). 3. Stlačte a držte regulačný gombík po dobu 90 sekúnd. Počas držania gombíka niekoľkokrát stlačte tlačidlo zapaľovania (IGNITER), kým sa horák nerozhorí.
  • Seite 29 Pokyny k používaniu 1. Používajte iba plynové bomby plnené propánom, butánom alebo ich zmesou 2. Max. príkon: 13 0000 wattov 3. Min. príkon: 5 000 wattov 4. Spotreba: Technicke informacie: Kategória 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37) zariadenia: Bután, propán, Bután, propán, Bután, propán, Typ plynu: Bután...
  • Seite 30: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Pravdepodobná príčina Riešenie Pilot sa nerozsvieti • zatvorený prívod plynu • zapnite ho • žiadny plyn v nádobe • doplňte/vymeňte nádobu • vzduch v stĺpiku • odstráňte vzduch zo stĺpika • uvolnené spoje/ • skontrolujte ich tesnenie Pilot nevydrží...
  • Seite 31 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót. Az eszköz leírása 810 mm Igniter 460 mm 1. Reflektor 6. Kezelőpanel 2. Égőfedél 7. Oszlop 3. Égő alap 8. Gázpalack fedél 4. Levegőellátás 9. Oszlop tartója 5. Vezérlőgomb 10.
  • Seite 32 Figyelmeztetés 1. Ha gázszagot érez: • Kapcsolja ki a berendezés gázellátását. • Ha továbbra is gázszagot érez, vegye fel a kapcsolatot a gáz forgalmazójával vagy a tűzoltósággal. 2. Ne tároljon gyúlékony anyagokat vagy nem csatlakoztatott gázpalackokat a készülék közelében. 3. A készüléket csak szabadban vagy megfelelően szellőző helyen használja (a terület legalább 25%-a legyen nyitott).
  • Seite 33: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások 1. Ne használja a készüléket zárt térben. Ez személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. 2. A készüléket nem szabadidő járművekre és/vagy hajókra tervezték. 3. A helytelen telepítés, beállítás, módosítás, szervizelés vagy karbantartás személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. 4.
  • Seite 34 válassza le a gázellátást a palackról és miután lehűlt, ellenőrizze az eszközt. 27. Ellenőrizze a tömlőt havonta legalább egyszer, minden alkalommal, amikor lecseréli a gázpalackot, és amikor a készüléket hosszú ideig nem használják. Ha repedéseket, hasadásokat vagy egyéb sérüléseket észlel a tömlőben, cserélje ki egy új, azonos hosszúságú...
  • Seite 35: Használat És Tárolás

    Használat és tárolás A készülék bekapcsolása: 1. Nyissa ki teljesen a csatlakoztatott gázszivattyú szelepét. 2. Nyomja meg és fordítsa a vezérlőgombot PILOT állásba. Ellenőrizze, hogy vannak-e elemek a gyújtás gombjában. 3. Tartsa nyomva a vezérlőgombot 90 másodpercig. Az égő meggyújtásához nyomja meg többször 60 másodperc után az IGNITION gombot, amíg kék fény meg nem jelenik.
  • Seite 36 Használati útmutató 1. Csak propánnal, butánnal vagy ezek keverékével töltött gázpalackot használjon 2. Max energiafogyasztás: 13 000 watt 3. Minimum energiafogyasztás: 5 000 watt 4. Fogyasztás: Szczegóły techniczne: Termék 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37) kategóriája Butan, propan, Butan, propan, Butan, propan, Gáz típusa: Butan Propan...
  • Seite 37: Problémák Megoldása

    Problémák megoldása Probléma Lehetséges ok Megoldás A vezérlőpanel nem • zárt gázellátás • kapcsolja be világít • nincs gáz a tartályban • töltse fel/cserélje ki a tartályt • levegő az oszlopban • távolítsa el a levegőt az oszlopból • laza kötések/ •...
  • Seite 38: Opis Urządzenia

    Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję. Opis urządzenia 810 mm Igniter 460 mm 1. Reflektor 6. Panel sterowania 2. Osłona palnika 7. Kolumna 3. Podstawa palnika 8. Osłona na butlę z gazem 4. Dopływ powietrza 9.
  • Seite 39: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie 1. Jeśli czujesz ulatniający się gaz: • Odłącz dopływ gazu do urządzenia. • Jeśli nadal czujesz gaz, skontaktuj się z dystrybutorem gazu lub strażą pożarną. 2. Nie wolno przechowywać w pobliżu urządzenia żadnych materiałów zapalnych ani też niepodłączonej butli z gazem. 3.
  • Seite 40 7. Cały system gazowy, węże, regulator i palnik zapłonowy należy sprawdźić przed pierwszym użyciem, a następnie kontroluj raz w roku pod kątem ulatniania się gazu lub uszkodzenia. 8. Wszystkie próby szczelności należy wykonywać przy użyciu roztworu mydła. Do kontroli szczelności nigdy nie wolno używać otwartego ognia. 9.
  • Seite 41: Próba Szczelności

    Umieszczenie ogrzewacza Tylko do użytku na wolnym powietrzu. Upewnij się, że podczas eksploatacji została zapewniona odpowiednia cyrkulacja świeżego powietrza. 100 cm Urządzenie zawsze trzymać w dostatecznej odległości od łatwopalnych materiałów (1 metr po bokach oraz 1 metr od górnej części urządzenia w górę). Igniter Urządzenie musi zostać...
  • Seite 42: Wyłączanie Urządzenia

    Sposób używania i magazynowania Włączanie urządzenia: 1. Otwórz całkowicie zawór znajdujący się na podłączonej butli gazowej. 2. Naciśnij i odkręć pokrętło regulujące w położenie PILOT (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 90°). 3. Naciśnij i przytrzymaj pokrętło regulujące przez okres 90 sekund. Przytrzymując pokrętło kilkakrotnie naciśnij przycisk zapalania (IGNITER), dopóki palnik nie zapali się.
  • Seite 43 Instrukcje używania • Używać jedynie butle z gazem napełnione propanem, butanem lub ich mieszanką • Moc maks.: 13 0000 Wattów • Moc min.: 5 000 Wattów • Zużycie: Szczegóły techniczne: Kategoria 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37) urządzenia Butan, propan, Butan, propan, Butan, propan, Typ gazu: Butan...
  • Seite 44 Sposób rozwiązywania problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Sposób rozwiązania Pilot nie zaświeci się • zamknięty dopływ gazu • włącz • brak gazu w pojemniku • uzupełnij/wymienić pojemnik • powietrze w kolumnie • usunąć powietrze z kolumny • poluzowane przyłącze/ • skontroluj go uszczelka Pilot wyłącza się...
  • Seite 45 Installation Montage Montáž Összeszerelés Montaż...
  • Seite 46 You will need: • Open end wrench 10&13 mm • Adjustable opening wrench 20 cm • Slip jint pliers 23 cm • Screwdriver with medium blade • Spray bottle of soap solution for leakage test Sie werden folgendes brauchen: • Schraubenschlüssel 10 und 13 mm (doppelseitig) •...
  • Seite 47 Reflector panel Slope Reflektorplatten Reflektor Stütze der Säule Panely reflektoru Sloupek Panely reflektora Stĺpik Panele reflektora Kolumna Reflektor paneljei Oszlop Reflector Support bracket Reflektorabstandhalter Gehäuse Reflektor Podpora sloupku Reflektor Podpora stĺpika Reflektor Wspornik kolumny Reflektor Oszlop támasz Reflector stud Base Brenner Rollen Rozpěrky reflektoru...
  • Seite 48 Hard Wares List \ Liste Montagematerial \ Seznam spojovacího materiálu \ Zoznam spojovaci- eho materiálu \ Csatlakozók és kötőelemek listája \ Wykaz elementów łączeniowych i materiału łącznikowego: M8 nut Washer 8mm Mutter M8 Unterlegscheibe 8 Matice M8 Podložka 8 Matica M8 Podložka 8 Nakrętka M8 Podkładka 8...
  • Seite 49 Assembly - Montageanleitung - Montážní návod - Montážny návod - - Összeszerelési útmutató - Instrukcja montażu 1. Use 2 M8x16 screws to attach the wheels to the base. 1. Befestigen Sie die Rollen mit zwei Schrauben M8x16 an am Gehäuse. 1.
  • Seite 50 4. Place the tank housing on the stand. 4. Setzen Sie die Abdeckung der Gasflasche auf das Gehäuse (die Säule wird durch das Loch oben in der Abdeckung geführt). 4. Umístěte kryt na plynovou bombu na základnu (sloupek projde otvorem v horní části nádoby). 4.
  • Seite 51 6. Check whether the connection of vertical post and burner are assembled according to instructions, and all bolts and nuts are tightened. Put 3 pcs Large Flat Washers on 3 Reflector Spacers. 6. Überprüfen Sie, ob die Verbindung zwischen Säule und Brenner gemäß...
  • Seite 52 8. Bring up the tank housing and rest it on the post plate. Connect the end thread of inlet gas hose to the regulator. Connect the regulator to the gas tank and tighten it with adjustable wrench. Put the gas tank on the stand. 8.

Inhaltsverzeichnis