Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Manual
Gas patio heater G21
Inferno
HU PL
EN
DE
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für G21 Inferno

  • Seite 1 Manual Gas patio heater G21 Inferno HU PL...
  • Seite 3 Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual. Parts list 1. Wing nut 6. Burner assembly 2. Reflector 7. Gas cylinder cover 3. Reflector spacer 8. Base 4. Protective cover 9. Wheel assembly 5. Top plate...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Warning 1. If you smell gas: • Shut off gas supply to the appliance. • If you still smell gas, immediately call your gas supplier or the fire department. 2. Do not store gasoline or any other flammable vapors/ liquids near this appliance. 3.
  • Seite 5 all connections have been leak tested. 9. Turn off the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF. If leak is at Hose/Regulator connection: tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing should be returned to hose’s place of purchase. If leak is at Regulator/ Cylinder Valve connection: disconnect, reconnect, and perform another leak check.
  • Seite 6: Gas Requirements

    Gas requirements Use LPG, propane, butane or propane/butane mixture gas tanks only. Maximum inlet pressure of propane regulator must not exceed 100 PSI. The installation must conform to local standards. In the absence of these standards it must conform the standard for storage and handling liquid petroleum gases. A dented, rusty or damaged tank may be hazardous and should be checked by your tank supplier.
  • Seite 7 • Pilot flame can be watched and checked from the small round window with sliding lid located at the bottom of the flame screen (to the left or right side of the controller). • If the pilot flame does not light or it goes out, repeat step 3 (a 5 minute complete shut off period is necessary before relighting).
  • Seite 8 If the PILOT is blocked by debris, spider webs etc., the pilot flame might be small and the flame failure device may have not heated up enough for the main burner to work. If this happens i tis necessary to clean the pilot and its gas tube. To clean the PILOT, remove the burner and pilot cover as detailed above, inspect the pilot injector and tubing for blockage.
  • Seite 9 Problem Probable cause Solution Pilot doesn‘t light up • gas valve may be off • turn the gas valve on • tank fuel empty • refill the tank • air in supply system • purge the air from lines • loose connections •...
  • Seite 10 Danke dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung. Beschreibung des Geräts und seiner Teile 1. Flügelmutter 6. Brenner 2. Reflektor 7. Abdeckung der Gasflasche 3. Reflektorabstandhalter 8. Basis 4. Schutzabdeckung 9.
  • Seite 11: Sicherheitsanweisungen

    Hinweise 1. Wenn Sie Gas riechen: • Schalten Sie die Gasversorgung des Geräts aus. • Wenn Sie immer noch Gas riechen, kontaktieren Sie Ihren Gasanbieter oder die Feuerwehr. 2. Lagern Sie keine brennbaren Substanzen oder nicht angeschlossenen Gasflaschen in der Nähe des Geräts. 3.
  • Seite 12 8. Alle Dichtheitsprüfungen sollten mit einer Seifenlösung durchgeführt werden. Verwenden Sie zur Überprüfung der Dichtigkeit niemals eine offene Flamme. 9. Wenn Sie Gas riechen, schließen Sie sofort das Ventil der Gasflasche. Wenn der Schlauch/ Regler undicht ist: Ziehen Sie die Verbindung fest und führen Sie eine weitere Überprüfung durch.
  • Seite 13: Anforderungen An Das Gas

    Anforderungen an das Gas Verwenden Sie für dieses Gerät nur die vom Hersteller empfohlene Gasart (LPG, Propan, Butan). Der maximale Eingangsdruck des Reglers einer Propan-Flasche darf 100 PSI nicht überschreiten. Die Installation und der Betrieb des Geräts müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen. Falls keine lokalen Vorschriften vorhanden sind, halten Sie sich an die Standardverfahren für die Lagerung und Handhabung von Flüssiggas.
  • Seite 14: Reinigung Und Instandhaltung

    und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. • Wenn Sie eine neue Gasflasche angeschlossen haben, warten Sie mindestens eine Minute, bis sich die Leitung mit Gas aus der Gasflasche gefüllt hat. • Halten Sie beim Zünden der Flamme sowohl den Zündknopf als auch den Regulierknopf gedrückt.
  • Seite 15 Achten Sie darauf, dass es nicht zur Beschädigung der Gasleitungen und der Zündung kommt. Der Brenner und das Netz können dann mit Druckluft gereinigt werden. Bauen Sie die gesamte Aufstellung mithilfe der Schritte im vorherigen Absatz in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
  • Seite 16 Problemlösungen Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung Zündbrenner • geschlossene • Öffnen Sie diese zündet nicht Gasversorgung • Gasflasche nachfüllen/ersetzen • Kein Gas in der Flasche • Luft aus der Säule entfernen • Luft in der Säule • Allgemeine Kontrolle • lose Verbindungen/ Dichtungen Zündbrenner •...
  • Seite 17 Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod. Popis a specifikace 1. Křídlová matice 6. Hořák 2. Reflektor 7. Kryt plynové bomby 3. Rozpěrky reflektoru 8. Základna 4. Ochranný kryt 9. Kolečka 5. Vrchní plát...
  • Seite 18: Bezpečnostní Instrukce

    Upozornění 1. Pokud cítíte plyn: • Vypněte přívod plynu do zařízení. • Pokud i nadále cítíte plyn, kontaktujte distributora plynu nebo hasiče. 2. Neskladujte v blízkosti zařízení žádné hořlavé látky ani nepřipojenou plynovou bombu. 3. Zařízení používejte pouze venku nebo v dostatečně větraném prostoru (otevřený prostor minimálně...
  • Seite 19 ventil a vypněte ventil válce. Pokud je netěsnost na hadici/připojení regulátoru: utáhněte připojení a proveďte další zkoušku těsnosti. Pokud se bubliny nadále objevují, vyměňte hadici. Pokud je netěsnost na připojení regulátoru/válce: odpojte jej, znovu jej připojte a proveďte další kontrolu těsnosti. Pokud nadále vidíte bubliny i po několika pokusech, ventil válce je vadný...
  • Seite 20 připojením ventilu. Plynová bomba musí být nastavena tak, aby umožňovala odvod par z válce. Nikdy k zařízení nepřipojujte neregulovanou plynovou bombu. Zkouška těsnosti U plynového napojení tohoto zařízení je vždy provedena zkouška těsnosti dodavatelem před odesláním zboží zákazníkovi. Nicméně kompletní řádná zkouška těsnosti musí být provedena zákazníkem po instalaci zařízení.
  • Seite 21 Vypnutí spotřebiče • Otočte regulační knoflík do polohy PILOT. • Stiskněte a otočte knoflík do pozice OFF. • Uzavřete ventil přívodu plynu na plynové bombě. Čištění a údržba • Práškem potažené povrchy otřete měkkým vlhkým hadříkem. Nečistěte zařízení čisticími prostředky, které jsou hořlavé nebo korozivní. •...
  • Seite 22 Technické informace: Kategorie plynu: 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37) Mix plynu Mix plynu Mix plynu Druhy plynu: Bután Propan propanu propanu propanu a butanu (LPG) a butanu (LPG) a butanu (LPG) 28 - 30 Tlak plynu: 29 mbar 50 mbar 37 mbar mbar mbar Výstupní...
  • Seite 23: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Pravděpodobná příčina Řešení Pilot se nerozsvítí • Vypnutý ventil na bombě • Zapněte jej • Plynová bomba je • Doplňte/Vyměňte ji prázdná • Odstraňte vzduch ze sloupku • Vzduch ve sloupku/ • Zkontrolujte je hadici • Uvolněné spoje/těsnění Pilot nevydrží...
  • Seite 24 Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod. Popis a špecifikácie 1. Krídlová matica 6. Horák 2. Reflektor 7. Kryt plynovej bomby 3. Rozperky reflektora 8. Základňa 4. Ochranný kryt 9. Kolieska 5. Vrchný plát...
  • Seite 25: Bezpečnostné Inštrukcie

    Upozornenie 1. Ak cítite plyn: • Vypnite prívod plynu do zariadenia. • Ak aj naďalej cítite plyn, kontaktujte distribútora plynu alebo hasičov. 2. Neskladujte v blízkosti zariadenia žiadne horľavé látky ani nepripojenú plynovú bombu. 3. Zariadenie používajte iba vonku alebo v dostatočne vetranom priestore (otvorený...
  • Seite 26 a vypnite ventil valca. Pokiaľ je netesnosť na hadicu/pripojenie regulátora: utiahnite pripojenie a vykonajte ďalšiu skúšku tesnosti. Ak sa bubliny naďalej objavujú, vymeňte hadicu. Pokiaľ je netesnosť na pripojenie regulátora/valca: odpojte ho, znovu ho pripojte a vykonajte ďalšiu kontrolu tesnosti. Pokiaľ naďalej vidíte bubliny aj po niekoľkých pokusoch, ventil valca je chybný...
  • Seite 27 pripojením ventilu. Plynová bomba musí byť nastavená tak, aby umožňovala odvod pár z valca. Nikdy k zariadeniu nepripájajte neregulovanú plynovú bombu. Skúška tesnosti U plynového napojenia tohto zariadenia je vždy vykonaná skúška tesnosti dodávateľom pred odoslaním tovaru zákazníkovi. Avšak kompletná riadna skúška tesnosti musí byť vykonaná...
  • Seite 28 Akonáhle je svetlo konštantné a nekolíše, uvoľnite regulačný gombík a nastavte si požadovanú teplotu. • Ak ste napojili novú plynovú bombu, počkajte aspoň jednu minútu, než vzduch z plynovodu vyprchá pilotným otvorom. • Pri zapaľovaní plameňa sa uistite, že držíte stlačené ako tlačidlo zapaľovača, tak regulačný gombík.
  • Seite 29 Technicke informacie: Kategória 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50) 3B/P(37) zariadenia: Bután, propán, Bután, propán, Bután, propán, Typ plynu: Bután Propan ich zmes ich zmes ich zmes 28 - 30 Tlak plynu: 29 mbar 50 mbar 37 mbar mbar mbar Výstupný tlak 37 mba 29 mbar 50 mbar 37 mbar...
  • Seite 30: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Pravdepodobná príčina Riešenie Pilot sa nerozsvieti • Vypnutý ventil na bombe • Zapnite ho • Plynová bomba je • Doplňte/Vymeňte ju prázdna • Odstráňte vzduch zo stĺpika • Vzduch v stĺpiku/hadici • Skontrolujte ich • Uvolnené spoje/tesnenie Pilot nevydrží zapnutý •...
  • Seite 31 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót. Leírás és specifikáció 1. Szárnyas anya 6. Égő 2. Reflektor 7. Gázpalack fedél 3. Reflektor távtartók 8. Alap 4. Védőborítás 9. Kerekek 5. Felső lemez...
  • Seite 32: Biztonsági Utasítások

    Figyelmeztetés 1. Ha gázszagot érez: • Kapcsolja ki a berendezés gázellátását. • Ha továbbra is gázszagot érez, vegye fel a kapcsolatot a gáz forgalmazójával vagy a tűzoltósággal. 2. Ne tároljon gyúlékony anyagokat vagy nem csatlakoztatott gázpalackokat a készülék közelében. 3. A készüléket csak szabadban vagy megfelelően szellőző helyen használja (a terület legalább 25%-a legyen nyitott).
  • Seite 33 csatlakozásában: húzza meg a csatlakozást, és végezzen újabb szivárgástesztet. Ha továbbra is buborékok jelennek meg, cserélje ki a tömlőt. Ha szivárgás van a szabályozó/ henger csatlakozásában: válassza le, csatlakoztassa újra és végezzen újabb szivárgás ellenőrzést. Ha több kísérlet után is buborékokat lát, a henger szelepe hibás – cserélje ki. 10.
  • Seite 34: Használat És Tárolás

    Szivárgási teszt Ennek az eszköznek a gázcsatlakozásához a beszállító mindig szivárgásvizsgálatot hajt végre mielőtt az árut elküldi az ügyfélnek. A berendezés telepítése után azonban az ügyfélnek teljes körű, megfelelő szivárgásvizsgálatot kell végeznie. Szállítás közben túlzott nyomás léphet fel. • Készítsen 1:2 arányú szappan és víz oldatot. Az oldat spray-vel, ecsettel vagy ruhával alkalmazható.
  • Seite 35: Összeszerelési Útmutató

    • A láng meggyújtásakor tartsa lenyomva az öngyújtó gombot és a vezérlőgombot. • Az égőfedél alján (a vezérlő bal vagy jobb oldalán) elhelyezett, csúszó fedéllel ellátott kis kerek ablak segítségével figyelemmel kísérheti és irányíthatja a jelző lángot. • Ha a kísérleti láng nem gyullad ki vagy kialszik, ismételje meg a 3. Lépést (várjon 5 percet mielőtt megismételné...
  • Seite 36 Tisztítás és karbantartás A rendszeres karbantartást 6 hónapnál hosszabb időközönként kell elvégezni, vagy ha látható problémákat észlel, például gyenge lángégést vagy az égő elszíneződését. Ez hibás/blokkolt gázellátás vagy az égőportok blokkolásának a jele. Az égő portjainak a tisztításához távolítsa el a reflektor egységet úgy, hogy eltávolítja a reflektor tetején lévő...
  • Seite 37: Problémák Megoldása

    Problémák megoldása Probléma Lehetséges ok Megoldás Vezérlőpult nem világít • A palack szelepe ki van • Kapcsolja be kapcsolva • Töltse fel/Cserélje ki • A gázpalack üres • Távolítsa el a levegőt • Levegő az oszlopban/ • Ellenőrizze őket tömlőben • Laza kötések/tömítések A vezérlőpult nem •...
  • Seite 38 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję. Opis a specyfikacja 1. Nakrętka motylkowa 6. Palnik 2. Reflektor 7. Osłona butli z gazem 3. Rozpórki reflektora 8. Podstawa 4. Osłona ochronna 9. Kółka 5. Płyta górna...
  • Seite 39: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie 1. Jeśli czujesz ulatniający się gaz: • Odłącz dopływ gazu do urządzenia. • Jeśli nadal czujesz gaz, skontaktuj się z dystrybutorem gazu lub strażą pożarną. 2. Nie wolno przechowywać w pobliżu urządzenia żadnych materiałów zapalnych ani też niepodłączonej butli z gazem. 3.
  • Seite 40 8. Wszystkie próby szczelności należy wykonywać przy użyciu roztworu mydła. Do kontroli szczelności nigdy nie wolno używać otwartego ognia. 9. Jeśli czujesz ulatniający się gaz, natychmiast wyłącz zawór gazu i zawór butli. Jeśli jest nieszczelny wąż/przyłącze regulatora: dokręć przyłącze i wykonaj kolejną próbę szczelności. Jeśli pęcherzyki nadal się...
  • Seite 41 Instalacja oraz eksploatacja muszą odpowiadać miejscowym przepisom. W razie braku takich przepisów przestrzegać standardowych procedur w przypadku przechowywania i manipulowania skroplonymi gazami ropopochodnymi. Obtłuczona, zardzewiała lub uszkodzona butla gazowa może być niebezpieczna i powinna zostać skontrolowana w celu bezpiecznego zastosowania przez specjalistę. Nigdy nie używać butli wraz z uszkodzonym przyłączem zaworu.
  • Seite 42 • Podczas zapalania płomienia upewnij się, że trzymasz naciśnięty przycisk zapalnika jak i pokrętło regulujące. • Płomień pilotowy można obserwować i kontrolować przez małe okrągłe okienko z przesuwana pokrywą znajdującą się w dolnej części osłony palnika (z lewej lub prawej strony sterownika) • Jeśli płomień pilotowy nie zapali się lub zgaśnie, powtórz krok nr 3 (przed powtórzeniem próby należy koniecznie odczekać...
  • Seite 43 Sposób czyszczenia i konserwacji Regularną konserwację należy wykonywać w odstępach krótszych aniżeli 6 miesięcy lub też gdy zauważysz widoczne problemy, jak na przykład źle palący się płomień lub zmiana zabarwienia palnika. Jest to oznaką złego/zablokowanego dopływu gazu lub blokady portów palnika. Jeśli chcesz wyczyścić...
  • Seite 44 Sposób rozwiązywania problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Sposób rozwiązania Pilot nie zaświeci się • Wyłączony zawór na butli • Włącz go • Butla z gazem jest pusta • Uzupełnij ją/wymień ją • Powietrze w kolumnie/wężu • Usuń powietrze z kolumny • Poluzowane przyłącze/ •...
  • Seite 45 Installation Montage Montáž Összeszerelés Montaż...
  • Seite 46 Parts list \ Teileliste \ Seznam dílů \ Zoznam dielov \ Alkatrész lista \ Wykaz części...
  • Seite 47 Burner assembly Wing nut Flügelmutter Brenner Křídlová matice Hořák Krídlová matica Horák Reflektor Gázpalack fedél Nakrętka motylkowa Palnik Reflector Gas cylinder cover Reflektor Abdeckung der Gasflasche Reflektor Kryt plynové bomby Reflektor Kryt plynovej bomby Reflektor távtartók Alap Reflektor Osłona butli z gazem Reflector spacer Base Reflektorabstandhalter...
  • Seite 48 Hard Wares List \ Liste Montagematerial \ Seznam spojovacího materiálu \ Zoznam spojovacieho materiálu \ Csatlakozók és kötőelemek listája \ Wykaz elementów łączeniowych i materiału łącznikowego: M8 nut - Mutter M8 - Matice M8 - Matica M8 - - Anya M8 - Nakrętka M8 Bolt M8x16 - Schraube M8x16 - Šroub M8x16 - Skrutka M8x16 - - Csavar M8x16 - śruba M8x16 Cap nut M6 - Hutmutter M6 - Uzavřená...
  • Seite 49 Montageanleitung - Montážní návod - Montážny návod - Összeszerelési útmutató 1. Attach wheel assembly to the base. (2x M8 nut, 2x M8x16 bolt and 4x washer). Make sure the wheels are attached firmly. 1. Befestigen Sie die Rollen an dem Gehäuse (2x Muttern M8, 2x Schraube M8x16 und 4x Unterlegscheibe).
  • Seite 50 2. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Reflektor und bauen Sie die drei Teile zusammen (9x Schraube M6x8 und 9x Hutmutter M6). (Wenn Sie ein Modell mit einteiligem Reflektor haben, fahren Sie direkt mit dem nächsten Schritt fort.) 2. Z reflektoru sundejte ochrannou fólii a smontujte jeho tři části dohromady (9x M6x8 šroub a 9x uzavřená...
  • Seite 51 3. Helyezze az égőre a védőburkolatot, és kézzel csavarja be a három reflektor távtartót. Helyezze a reflektort a távtartókra, és rögzítse három szárnyas anyával. 3. Załóż na palnik osłonę ochronną i  ręcznie przykręcić trzy rozpórki reflektora. Na rozpórki założyć panel reflektor i przymocuj go przy użyciu nakrętek motylkowych. 4.
  • Seite 52 Csatlakoztassa az éegőt a fedél tetejére a gázszivattyúhoz, és győződjön meg arról, hogy a fedél furatai megegyeznek az égő alján lévő furatokkal. Kézzel rögzítse négy M5x10 csavarral és négy M5 anyával. 4. Przy pomocy blaszek łączących oraz trzech śrub M8x16 zamocuj osłonę na butli gazowej do podstawy.
  • Seite 53 5. Napojte gumovú hadicu regulátora plynu na koncový závit oceľovej rúrky prívodu plynu a utiahnite maticu. Pripojte regulátor na plynovú bombu proti smeru hodinových ručičiek a utiahnite pomocou inštalatérskych klieští. Vložte plynovú bombu na základňu do jej krytu. • V blízkosti zariadenia neskladujte prázdne plynové bomby. •...

Diese Anleitung auch für:

957069

Inhaltsverzeichnis