Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
HTL 2300
Version 23.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Texas Equipment HTL 2300

  • Seite 1 DK Betjeningsvejledning GB User manual DE Bedienungsanleitung HTL 2300 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 23.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Seite 2: Warning Symbols

    Sikkerhedssymboler / Warning symbols / Warnsymbole Sikkerhedssymboler Warning symbols Advarsel: Warning: Warnung: Sikkerhedsinformation Safety information about Sicherheitsinformationen omkring situationer der kan hazards that can result in zu Gefahren, die zu ende i personskade personal injury Verletzungen führen können Die Bedienungsanleitung Læs betjeningsvejledningen Please read the user manual sorgfältig durchlesen,...
  • Seite 4 ϒ...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker dig for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine - blæseren/sugeappa- ratet - giver dig gode resultater og lever op til dine forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
  • Seite 7: Identifikation Af Hovedkomponenter

    IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE 1. IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE 1. Motor 2. Skær (klinge) 3. Beskyttelsesplade 4. Forreste håndtag 5. Bagerste håndtag 6. Betjening til frigørelse af bagerste håndtag 7. Beskyttelse til klinge 10. Identifikationsskilt BETJENINGER OG PÅFYLDNINGER 11. Afbryder til standsning af motor 12.
  • Seite 8: Sikkerhedsforskrifter

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER 3. SIKKERHEDSFORSKRIFTER A) INSTRUKTION 2) ADVARSEL: FARE! Benzin er meget brandfarlig. – Opbevar brændstoffet i de dertil beregnede 1) DENNE MASKINE KAN MEDFØRE ALVOR- dunke; LIGE SKADER OG KVÆSTELSER. Læs anvis- – Ryg ikke, når De håndterer brændstoffet; ningerne vedrørende korrekt brug, forberedelse, –...
  • Seite 9 SIKKERHEDSFORSKRIFTER – Løb aldrig, men gå og pas på alle ujævnheder i specifik kompetence og anvendelse af specielle jorden og eventuelle hindringer. redskaber. Af sikkerhedshensyn er det derfor nød- – Kend altid omgivelserne, og tag højde for mulige vendigt, at de altid udføres af et specialiseret ser- risici, der kan være skjult pga.
  • Seite 10: Forberedelse Til Arbejdet

    FORBEREDELSE TIL ARBEJDET 4. FORBEREDELSE TIL ARBEJDET KONTROL AF MASKINEN • Forberedelse og opbevaring af benzinen Det følgende skal udføres, inden arbejdet startes: FARE! – Kontrollér, at der ikke er løse skruer på maskinen Benzinen og blandingen olie/benzin er brand­ og kniven;...
  • Seite 11: Start - Anvendelse - Standsning Af Motoren

    FORBEREDELSE TIL ARBEJDET / START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF – Rengør både dækslet og omkring dækslet for at undgå, at snavs falder ind under påfyldningen. – Åbn brændstoftankens dæksel forsigtigt for FARE! Ryg ikke under påfyldnin­ gradvist at aflaste trykket.
  • Seite 12: Anvendelse Af Maskinen

    DA START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN / ANVENDELSE AF MASKINEN • Varmstart VIGTIGT I de første 6­8 timer, hvor ma­ skinen er i drift, bør motoren ikke anvendes ved Start med varm motor (umiddelbart efter maksimalt omdrejningstal. motoren er standset) følg punkterne 1, 4, 5 og 6 i den foregående procedure.
  • Seite 13 ANVENDELSE AF MASKINEN JUSTERING AF HÅNDTAG (Fig. 5) SMØRING AF KLINGERNE UNDER ARBEJDET Det bageste håndtag (1) kan antage 3 forskellige stillinger Hvis skæret bliver overdrevent varmt under arbejdet, skal i forhold til skæreindretningen for en mere komfortabel klingernes interne overflader renses. finjustering af hækkene.
  • Seite 14: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING 7. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING KONTROL AF TÆNDRØRET En korrekt vedligeholdelse er væsentlig for på én gang at bevare maskinens oprindelige effektivitet og sikkerhed. Fjern regelmæssigt tændrøret, og rengør det med en metalbørste for at fjerne eventuelle aflejringer. ADVARSEL! Under vedligeholdelsesar­...
  • Seite 15 VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Det er ikke nødvendigt at justere afstanden mellem HENSTILLEN knivene, da afstanden er indstillet på fabrikken. De indre huller skal jævnligt renses for rester, som Hver gang, arbejdet er udført, skal maskinen om- kunne hindre klingernes korrekte bevægelse. hyggeligt renses for støv og rester, de defekte dele skal repareres eller udskiftes, og klingerne skal Sådan udføres rensningen (Fig 11):...
  • Seite 16: Fejlfinding

    FEJLFINDING / TEKNISKE DATA / TILBEHØR 8. FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1) Motoren starter – Forkert start-procedure – Følg anvisningerne (se kap. 5) ikke eller stopper – Tændrøret er snavset eller ukorrekt – Kontrollér tændrøret (se kap. 7) hele tiden afstand mellem elektroderne –...
  • Seite 17 EU Overensstemmelseserklæring EC Declaration of conformity EU-Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità EU Fabrikant • Manufacturer • Hersteller • Produttore Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • erklärt hiermit, dass der folgende • Si certifica che quanto segue Hækkeklipper benzin •...
  • Seite 18: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Gebrauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können.
  • Seite 19: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 1. Motor 2. Schneidvorrichtung (Messer) 3. Schutzplatte 4. Vorderer Handgriff 5. Hinterer Handgriff 6. Entriegelungsvorrichtung hinterer Handgriff 7. Messerschutz 10. Typenschild STEUERUNGEN UND AUFFÜLLEN 11. Motorabstellschalter 12. Messersteuerung (Gashebel) 13. Gashebelsperre (Sicherheitshebel) 14.
  • Seite 20: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – Gehörschutz tragen. A) AUSBILDUNG – Keine Schale, Hemden, Halsketten oder andere lose hängende Zubehöre tragen, die sich in der 1) DIESE MASCHINE KANN SCHWERE SCHÄ- Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz DEN UND VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Für befindlichen Gegenständen verfangen könnten.
  • Seite 21: Wartung Und Lagerung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN C) DIE MASCHINE IM EINSATZ D) WARTUNG UND LAGERUNG 1) Der Motor darf nicht in geschlossenen Räumen 1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern und Schrau- laufen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxyd- ben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass gase sammeln können.
  • Seite 22: Arbeitsvorbereitung

    ARBEITSVORBEREITUNG HINWEIS ACHTUNG! Im Falle der Nichtbeach­ oder tung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu verletzen. WICHTIG Liefern erläuternde Hinweise GEFAHR! oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle Im Falle der Nichtbeach­ gemachten Aussagen, in der Absicht, die Maschine tung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
  • Seite 23: Motor Anlassen, Benutzen Und Ausschalten

    ARBEITSVORBEREITUNG / MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN Für die Gemischzubereitung: ACHTUNG! Den Verschluss des Behäl­ ters stets vorsichtig öffnen, da sich darin ge­ – In einen zugelassenen Kanister ca. die Hälfte gebenenfalls Druck gebildet hat. der angegebenen Benzinmenge geben. – Das ganze Öl dazugeben, so wie in der Tabelle Vor dem Nachfüllen: vorgeschrieben.
  • Seite 24: Motorausschaltung (Abb. 4)

    MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN / MASCHINENEINSATZ 5. Den Startgriff langsam 10-15 cm herausziehen, Die Betätigung dieses Hebels kann nur erfolgen bis ein gewisser Widerstand zu spüren ist, dann wenn gleichzeitig der Sicherheitsgriff gedrückt ein paar Mal weiter ziehen bis die ersten Zün- wird (3).
  • Seite 25 MASCHINENEINSATZ • Typ I ACHTUNG! Bei längerfristiger Arbeit mit – Entriegelungshebel absenken (2). vibrierenden Werkzeugen können vor allem bei Per­ – Den hinteren Handgriff (1) in die gewünschte Position sonen mit Durchblutungsstörungen Verletzungen und drehen. Gefäßerkrankungen (bekannt als „Raynaud-Syn­ – Vor dem Maschineneinsatz sicherstellen, dass der drom“...
  • Seite 26: Wartung Und Aufbewahrung

    MASCHINENEINSATZ / WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG ARBEITSENDE Wenn die Arbeit beendet ist: – Den Motor wie zuvor beschrieben ausschalten (Kap. 5). – Abwarten bis die Messer vollständig stillstehen und die Schutzvorrichtung anbringen. 7. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich notwendig, KRAFTSTOFFFILTER um die ursprüngliche Effizienz und Einsatzsicher- Im Tank befindet sich ein Filter, der die Unrein-...
  • Seite 27 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG GETRIEBESCHMIERUNG (Abb. 10) – Die Feile (1) mit einem 45°-Grad-Winkel auf die Schneide (2) auflegen, und mit einer Bewegung Nach jeweils 20 Betriebsstunden den Füllstand mit von oben gegen die Schneidekante arbeiten. einem Molybdändisulfid Spezialfett wieder herstel- –...
  • Seite 28: Wartung Und Aufbewahrung / Störungssuche

    WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG / STÖRUNGSSUCHE Kolben am oberen Totpunkt befindet (durch die – Die Zündkerze entfernen. Zündkerzenöffnung ersichtlich, wenn der Kol- – Ein paar Mal an der Anlasserschnur ziehen, um ben seinen höchsten Hub erreicht hat). das überflüssige Öl zu beseitigen. –...
  • Seite 29: Technische Daten / Zubehör

    TECHNISCHE DATEN / ZUBEHÖR 9. TECHNISCHE DATEN HTL2300 Hubraum 22,5 Leistung 0,65 Benzin-Öl-Verhältnis 40 : 1 Tankinhalt Liter 0,26 Schnittlänge Masse dB(A) 99,5 Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners - Messunsicherheit dB(A) dB(A) 105,5 Gemessener Schallleistungspegel - Messunsicherheit dB(A) Garantierter Schallleistungspegel dB(A) übertragene Vibrationen - Messunsicherheit...
  • Seite 30 INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently.
  • Seite 31: Identification Of The Main Components

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. Engine 2. Cutting device (blade) 3. Cutter protection plate 4. Front handgrip 5. Rear handgrip 6. Rear handgrip release command 7. Blade protection 10. Registration plate CONTROLS AND FILLING POINTS 11.
  • Seite 32: Safety Requirements

    SAFETY REQUIREMENTS 3. SAFETY REQUIREMENTS – keep the fuel in containers which have been A) TRAINING specifically manufactured and homologated for 1) THIS MACHINE MAY CAUSE SERIOUS DAM- such use; AGE AND INJURIES. Carefully read the instruc- – never smoke when handling fuel; tions for proper use, preparation, maintenance, –...
  • Seite 33: Maintenance And Storage

    SAFETY REQUIREMENTS erator; 6) Always wear protective gloves when handling – avoid using unstable ladders or platforms; the cutting device. – never run, but walk carefully paying attention to 7) Make sure the blades are well sharpened. All the lay of the land and any eventual obstacles. operations on the blades require a certain level –...
  • Seite 34: Preparing To Work

    PREPARING TO WORK 4. PREPARING TO WORK CHECKING THE MACHINE • Preparation and preservation of the fuel mix Before starting work please: DANGER! – Check that all the screws on the machine and the blade are tightly fastened; Petrol and the fuel mix are highly inflammable! –...
  • Seite 35: How To Start - Use - Stop The Engine

    PREPARING TO WORK / HOW TO START - USE - STOP THE ENGINE REFUELLING – Clean the fuel tank cap and the surrounding area to avoid any dirt from entering the tank during refilling. DANGER! Never smoke whilst refuel­ – Carefully open the fuel tank cap to allow the ling and avoid inhaling the petrol fumes.
  • Seite 36: Using The Machine

    HOW TO START - USE - STOP THE ENGINE/ USING THE MACHINE 6. Pull the starter rope again until the engine starts engine to run at minimum speed for a few se- as normal. conds. – Press the (2) switch to the «O» position. 7.
  • Seite 37: End Of Operations

    USING THE MACHINE WARNING! If something breaks or an • Horizontal trimming (Fig. 7) accident occurs during mowing, turn off the en­ gine immediately and move the machine away to The best results will be obtained with the blade prevent further damage; if an accident occurs slightly inclined (5°...
  • Seite 38 MAINTENANCE AND PRESERVATION 7. MAINTENANCE AND PRESERVATION Correct maintenance is essential to maintain the Check and reset the correct distance between the original efficency and safety of the machine over electrodes (Fig. 9). time. Replace the spark plug and fasten it firmly using the supplied key.
  • Seite 39 MAINTENANCE AND PRESERVATION the bar (3). them from rusting. – Carefully remove any dust or debris from the The machine must be preserved in a dry area, slots (4). protected from all weather conditions and with the – Lubricate the internal surfaces of the blades. blade protection device correctly fitted.
  • Seite 40: Technical Specifications

    IDENTIFICATION OF FAULTS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / ACCESSORIES 8. IDENTIFICATION OF FAULTS PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 1) The engine – Incorrect starting procedure – Follow the instructions will not start (see chap. 5) or will not – Dirty spark plug or incorrect distance –...

Inhaltsverzeichnis