Seite 4
R485219, R485719 RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz IPXX YYYY-MM-DD U:XXXV P:X W I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD m i n m i n Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, pressalit.com...
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet. WARNUNG weist auf zu vermeidende WARNUNG Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können. VORSICHT weist auf zu vermeidende VORSICHT Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren...
Verwenden Sie ein defektes Produkt erst wieder, nachdem es repariert wurde. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus. • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird. • Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsabstand Stellen Sie sicher, dass sich der Waschtisch-Lifter in sicherem Abstand zu Gegenständen in der Umgebung befindet. Überprüfen Sie die Abstände vor Verwendung des Produkts. ISO 17966:2016 Max. 120 mm Max. 60 mm Min. 300 mm Min. 300 mm Max. 8 mm Max.
Seite 69
Max. 120/60 mm Min. 300 mm Max. 8/4 mm Min. 25 mm Max. 35/25 mm Min. 120 mm Max. 8 mm Min. 75 mm WARNUNG Während das Produkt innerhalb der Sicherheitsabstände hochgefahren und abgesenkt wird, muss zur Vermeidung von Quetschverletzungen auf Personen und Objekte in der Umgebung geachtet werden.
Verwendungszweck Dieses Produkt bietet Menschen mit Behinderung sowohl im Sitzen als auch im Stehen eine optimale Ergonomie für Waschtische. Vorgesehene Bediener Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden. Vorgesehene Patienten Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden.
Bedienungsanleitung Die Waschtisch-Lifter-Modelle R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852, R4857, R4870 und R4875 können um 200 mm nach oben und unten verstellt werden. Die maximale Belastbarkeit beträgt 150 kg. Die Höhenverstellung wird über Bedientasten am vorderen Rand des Waschtisches geregelt. Halten Sie zum Hochfahren des Waschtisches die Taste „Auf“...
Verstellung zur Seite Die Waschtisch-Lifter-Modelle R482219, R482719, R485019, R485519, R485219 und R485719 können um 300 mm nach oben und unten sowie um insgesamt 500 mm nach links und rechts verstellt werden. 5 0 0 m Die maximale Belastbarkeit beträgt 150 kg. Entriegeln Sie den Schiebemechanismus, indem Sie den Griff zur Seitenverstellung nach links oder rechts gedrückt halten.
Sicherheitsleiste Die Modelle R4870 und R4875 der Waschtisch-Lifter sind mit einer Sicherheitsleiste ausgestattet. Wenn die Sicherheitsleiste beim Herunterfahren des Tisches mit einem Objekt in Berührung kommt, wird der Tisch sofort angehalten. Wenn die Unterseite des Waschtisches im stationären Zustand mit einem Objekt in Berührung kommt, wird die Sicherheitsfunktion aktiviert und der Waschtisch wird angehoben.
Reinigung Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Eine Liste geeigneter Reinigungsmittel, die von Pressalit geprüft wurden, finden Sie unter pressalit.com. VORSICHT Lesen Sie immer das Materialsicherheitsdatenblatt und die Gebrauchs- anweisung des verwendeten Reinigungsmittels, Desinfektionsmittels oder Entkalkers, und befolgen Sie die Anweisungen zu sicherem Gebrauch, Verdünnung, Abspülen, Trocknen, Handhabung und Lagerung.
Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Waschtisch-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird. Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden. Hierzu das Produkt auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren.
Seite 76
Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den unteren Teil der vorderen Abdeckung ② Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ③ Schmieren Sie die innen liegenden viereckigen Rohre und die ④ Antriebsstange ⑤ Bringen Sie beide Teile der Abdeckung wieder an. Schließen Sie den Netzstecker wieder an.
Seite 77
Für die Modelle R4870 und 4875 Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den unteren Teil der vorderen Abdeckung ① Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ② Schmieren Sie die innen liegenden viereckigen Rohre und die ③ Antriebsstange ④ Bringen Sie beide Teile der Abdeckung wieder an.
Seite 78
Für die Modelle R482219, R482719, R485019, R485219, R485519 und R485719 Bringen Sie den Waschtisch in die höchstmögliche Position. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den oberen Teil der vorderen Abdeckung ① Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den unteren Teil der vorderen Abdeckung ②...
Seite 79
Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ① Schmieren Sie die innen liegenden viereckigen Rohre und die ② Antriebsstange ③ Schmieren Sie die Schienen ④ die Verriegelung ⑤ die Halterungen für den ⑥ Schiebemechanismus. Überprüfen Sie, ob das Kabel für den Verriegelungsmechanismus zu locker herabhängt.
YY-MM-DD 2 m i n 1 8 m i n Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit .com Gebrauchsanweisung beachten. Medizinprodukt Maximales Gewicht des Benutzers Herstellungsdatum Artikelnummer...
Seite 81
• Richtlinie 2011/65/EG des Rates (vom 8. Juni 2011) zu RoHS (engl. Restriction of Hazardous Substances, Beschränkung gefährlicher Stoffe) Eine Konformitätserklärung kann unter www.pressalit.com eingesehen werden. Dieses Produkt enthält keinen der in der Richtlinie 2011/65/EG des Rates zu RoHS genannten Gefahrstoffe.
Reset durchgeführt werden muss, wie unter „Reset des Waschtisch-Lifters“ beschrieben. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Pressalit oder Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie erlischt.
Elektromagnetische Verträglichkeit Das Gerät ist für die Verwendung zu Hause, in Kindertagesstätten, in Tagesstätten für Menschen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen oder in Krankenhäusern geeignet, nicht aber in der Nähe aktiver chirurgischer HF-Geräte und HF-abgeschirmter Räume mit medizinischen Systemen für die Magnetresonanztomografie mit hoher elektromagnetischer Störintensität.
Elektromagnetische Störfestigkeit Elektrostatische Entladung Elektrische Entladungen zwischen Mensch und Produkt dürfen das Gerät nicht in einer Weise beeinflussen, dass Aktionen ausgelöst werden oder Produktkomponenten Schaden nehmen. Teststandard Prüfung der Störfestigkeit EN 61000-4-2 +/- 8 kV (Kontakt) +/- 2, 4, 8, 15 kV (Luft) Elektromagnetisches HF-Strahlungsfeld Das Produkt darf nicht ausstrahlenden HF-Signalen (z.
Störfestigkeit gegenüber HF-Feldern von in der Nähe befindlichen drahtlosen Kommunikationsgeräten Das Produkt darf nicht ausstrahlenden HF-Signalen (z. B. von Mobiltelefonen oder Radios) ausgesetzt werden, die bestimmte Aktionen des Produkts auslösen oder Schäden an bestimmten Produktkomponenten verursachen können. Test- Prüfung der Störfestigkeit standard EN 61000- 385 MHz, 27 V/m, 18 Hz PM (50 % Betriebszyklus,...
Seite 86
Schnelle transiente elektrische Störgrößen/Bursts Das Produkt darf nicht durch schnelle, über das Kabel übertragene Impulssignale beeinträchtigt werden. Dadurch könnten die Komponenten Schaden nehmen oder das Produkt Aktionen auslösen. Test- Prüfung der Störfestigkeit standard EN 61000- +/- 1 kV, +/- 2 kV 100 kHz Wiederholrate Überspannungsfestigkeit Das Produkt darf durch Blitzstoßspannungen nicht insofern...
Seite 87
Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen Das Produkt darf durch Magnetfelder nicht insofern beeinflusst werden, dass Aktionen ausgelöst werden oder Produktkomponenten Schaden nehmen. Test- standard EN 61000- 30 A/m, 60 Hz Spannungsabfall Das Produkt darf bei einem Spannungsabfall keine Aktionen auslösen oder einschränken.
Elektromagnetische Emissionen Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen Das Produkt darf durch Magnetfelder nicht insofern beeinflusst werden, dass Aktionen ausgelöst werden oder Produktkomponenten Schaden nehmen. Test- standard EN 61000- 30 A/m, 60 Hz Spannungsabfall Das Produkt darf bei einem Spannungsabfall keine Aktionen auslösen oder einschränken.
Technische Daten Materialien Edelstahl, pulverbeschichtet Kunststoff (PVC, Polystyrol, ABS) IP-Klasse Die elektrischen Bestandteile haben die Schutzart IPX6. Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden, es ist jedoch gegen starken Wasserstrahl (12,5-mm-Düse) aus jeglicher Richtung geschützt. Gemessener 48 dB Schalldruckpegel Aufbewahrung und Transport +50 °C Umgebungsbedingungen für...
Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien. Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden. Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden. Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen.
Seite 300
Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens.