Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pressalit MATRIX R2122 Gebrauchs- Und Pflegeanleitung

Pressalit MATRIX R2122 Gebrauchs- Und Pflegeanleitung

Waschtisch-lifter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MATRIX R2122:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Mounting Instruction
  • General Safety
  • Symbols Used in this Manual
  • General Safety
  • Safety Distances
  • Intended Use
  • Intended Operator Profile
  • Intended User Profile
  • Operating Environment
  • Contraindications for Use
  • Operating Instructions
  • Sideways Adjustment
  • Safety Rail
  • Resetting the Wash Basin Lifter
  • Cleaning
  • Maintenance
  • Maintenance Inspection
  • Product Label
  • Trouble-Shooting
  • Electromagnetic Compatibility
  • Electromagnetic Immunity
  • Electromagnetic Emission
  • Technical Data
  • Storage and Transportation
  • Disposal and Recycling
  • Symboler, der er Anvendt I Denne Vejledning
  • Generel Sikkerhed
  • Sikkerhedsafstande
  • Tilsigtet Brug
  • Tilsigtet Personaleprofil
  • Tilsigtet Brugerprofil
  • Betjeningsmiljø
  • Kontraindikationer for Brug
  • Betjeningsinstruktioner
  • Sidelæns Justering
  • Sikkerhedsskinne
  • Nulstilling Af Håndvaskeløfteren
  • Rengøring
  • Vedligeholdelse
  • Vedligeholdelsesinspektion
  • Produktmærkning
  • Fejlfinding
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet
  • Elektromagnetisk Immunitet
  • Elektrostatisk Afladning
  • Elektromagnetisk Emission
  • Tekniske Data
  • Opbevaring Og Transport
  • Bortskaffelse Og Genbrug
  • Symboles Utilisés Dans Ce Manuel
  • Mesures de Sécurité Générales
  • Distances de Sécurité
  • Usage Prévu
  • Profil D'opérateur Prévu
  • Profil D'utilisateur Prévu
  • Environnement D'exploitation
  • Contre-Indications Liées à L'utilisation
  • Mode D'emploi
  • Réglages Latéraux
  • Bordure de Sécurité
  • Réinitialisation du Support de Lavabo
  • Nettoyage
  • Entretien
  • Contrôle de Maintenance
  • Étiquette du Produit
  • Dépannage
  • Compatibilité Électromagnétique
  • Immunité Électromagnétique
  • Émission Électromagnétique
  • Données Techniques
  • Stockage et Transport
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Symbolen in Deze Handleiding
  • Algemene Veiligheid
  • Veiligheidsafstand
  • Beoogd Gebruik
  • Profiel Van Beoogde Bediener
  • Profiel Van Beoogde Gebruiker
  • Gebruiksomgeving
  • Contra-Indicaties Voor Gebruik
  • Gebruiksinstructies
  • Zijwaartse Aanpassing
  • Veiligheidsstrip
  • Het Frame Voor de Wastafel Opnieuw Instellen
  • Reinigen
  • Onderhoud
  • Onderhoudsinspectie
  • Productlabel
  • Probleemoplossing
  • Elektromagnetische Compatibiliteit
  • Elektromagnetische Immuniteit
  • Elektromagnetische Emissie
  • Technische Gegevens
  • Opslag en Transport
  • Afvoer en Recycling
  • Symboler Som Används I Manualen
  • Allmän Säkerhetsinformation
  • Var Försiktig
  • Säkerhetsavstånd
  • Avsedd Användning
  • Användare
  • Avsedd För
  • Användningsmiljö
  • Kontraindikationer För Användning
  • Användningsinstruktioner
  • Justering I Sidled
  • Säkerhetsskena
  • Återställa Upphängningen Till Tvättstället
  • Rengöring
  • Underhåll
  • Underhållsinspektion
  • Produktetikett
  • Åtgärda Fel
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet
  • Elektromagnetisk Immunitet
  • Elektrostatisk Urladdning
  • Elektromagnetisk Emission
  • Teknisk Information
  • Förvaring Och Transport
  • Kassering Och Återvinning
  • Monteringsanvisning
  • Symboler Brukt I Denne Brukerhåndboken
  • Generell Sikkerhet
  • Sikkerhetsavstander
  • Tiltenkt Bruk
  • Krav Til Operatører
  • Krav Til Brukere
  • Krav Til Omgivelsene Ved Bruk
  • Kontraindikasjoner for Bruk
  • Bruksanvisning
  • Sidelengs Justering
  • Sikkerhetsskinne
  • Tilbakestilling Av Servantopphenget
  • Rengjøring
  • Vedlikehold
  • Vedlikeholdskontroll
  • Produktetikett
  • Feilsøking
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet
  • Elektromagnetisk Immunitet
  • Elektromagnetisk Utslipp
  • Tekniske Data
  • Oppbevaring Og Transport
  • Kassering Og Gjenvinning
  • Símbolos Utilizados en Este Manual
  • Seguridad General
  • Distancias de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Perfil de Operador Previsto
  • Perfil de Usuario Previsto
  • Entorno de Funcionamiento
  • Contraindicaciones de Uso
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Ajuste Lateral
  • Barra de Seguridad
  • Reajuste del Elevador del Lavabo
  • Limpieza
  • Mantenimiento
  • Inspección de Mantenimiento
  • Etiqueta del Producto
  • Solución de Problemas
  • Compatibilidad Electromagnética
  • Inmunidad Electromagnética
  • Emisión Electromagnética
  • Datos Técnicos
  • Almacenamiento y Transporte
  • Eliminación y Reciclaje
  • Symbole Używane W Niniejszej Instrukcji
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Bezpieczne OdległośCI
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Profil Zamierzonego Operatora
  • Profil Zamierzonego Użytkownika
  • Środowisko Użytkowania
  • Przeciwwskazania Do Stosowania
  • Instrukcja Obsługi
  • Regulacja Boczna
  • Barierka Bezpieczeństwa
  • Resetowanie Podnośnika Umywalki
  • Czyszczenie
  • Konserwacja
  • PrzegląD Konserwacyjny
  • Etykieta Wyrobu
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Kompatybilność Elektromagnetyczna
  • Odporność Elektromagnetyczna
  • Emisja Elektromagnetyczna
  • Dane Techniczne
  • Przechowywanie I Transport
  • Utylizacja I Recykling
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
MATRIX wash basin lifter – Operation and maintenance manual
MATRIX vaskeløfter – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
MATRIX Waschtisch-Lifter – Gebrauchs- und P egeanleitung
MATRIX support de lavabo – Manuel d'utilisation et d'entretien
MATRIX muurframe voor wastafel – Gebruiks- en onderhoudshandleiding nl
MATRIX upphängning till tvättställ – Bruks- och underhållsanvisning
MATRIX oppheng til servant – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
MATRIX soporte de lavabo - Instrucciones de uso y mantenimiento
MATRIX wspornik umywalki – Instrukcja obsługi i konserwacji
MATRIX
‫ال ي – دليل التشغيل والصيانة‬
- 操作和维护手册
‫ را عة‬MATRIX
R2122, R2123
R2150, R2151
R2152, R2153
R2170, R2172
R4822, R482219, R4827
R482719, R4828, R4850
R485019, R4852, R485219
R4855, R485519, R4857
R485719, R4870, R4875
en
dk
de
fr
sv
no
es
pl
中文
‫العربية‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pressalit MATRIX R2122

  • Seite 1 R2122, R2123 R2150, R2151 R2152, R2153 R2170, R2172 R4822, R482219, R4827 R482719, R4828, R4850 R485019, R4852, R485219 R4855, R485519, R4857 R485719, R4870, R4875 MATRIX wash basin lifter – Operation and maintenance manual MATRIX vaskeløfter – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning MATRIX Waschtisch-Lifter – Gebrauchs- und P egeanleitung MATRIX support de lavabo –...
  • Seite 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dansk .
  • Seite 3 R4822, R4827, R4828 R4850, R4855 R4852, R4857 R4870, R4875...
  • Seite 4 R485219, R485719 RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz IPXX YYYY-MM-DD U:XXXV P:X W I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD m i n m i n Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, pressalit.com...
  • Seite 5 R4822, R4850, R4852, R4870 R482219, R485019, R485219 R4827, R4855, R4857, R4875 R482719, R485519, R485719 R4828...
  • Seite 6 R2122 4R4822, R4827, R2123 4R4822, R4827, R4828, R482219, R482719 R4828, R482219, R482719 R2150 4R4850, R4855, R485019, R2151 4R4850, R4855, R485019, R485519 R485519 R2152 4R4852, R4857, R485219, R2153 4R4852, R4857, R485219, R485719 R485719 R2170 4R4870, R4875 R2172 4R4870, R4875...
  • Seite 7 Max P Max I R4822, R4850, R4852, R4870, 330W 230V 1,5A R482219, R485019, R485219, R4827, R4855, R4857, R4875, R482719, R485519, R485719 R4828 330W 120V 2,75A R4822, R4827, R4828 R4850, R4855, R4852 18,8 kg / 41,5 lbs R4857, R4870, R4875 150 kg / 330 lbs R482219, R482719 R485019, R485219 22,5 kg / 50 lbs...
  • Seite 8 R4822, R4827, R4828, R4850 R4870, R4875 R4852, R4855, R4857 R485019, R485519 R482219, R482719 R485219, R485719...
  • Seite 9 2 3 0 2 3 0 2 3 5 2 3 5 1 5 8 1 5 8 5 7 1 5 7 1 R2150, R2151 R2152, R2153 7 8 0 R2122, R2123 5 5 0 5 5 0 1 5 2 1 5 2 R2170 R2172...
  • Seite 10 inch 2 9 . 9 3 3 . 5 1 1 . 1 2 . m a x m a x 2 7 . 9 2 8 . 5 m i n m i n 2 0 . 0 2 0 . 6 3 .
  • Seite 11 9 . 0 9 . 0 6 9 . 2 9 . 2 5 2 . 8 2 . 8 6 . 2 2 6 . 2 2 1 . 2 6 1 . 2 6 2 2 . 4 2 2 .
  • Seite 65 Inhalt Montageanleitung ........... . 64 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung .
  • Seite 66: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet. WARNUNG weist auf zu vermeidende WARNUNG Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können. VORSICHT weist auf zu vermeidende VORSICHT Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren...
  • Seite 67: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie ein defektes Produkt erst wieder, nachdem es repariert wurde. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus. • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird. • Änderungen vorbehalten.
  • Seite 68: Sicherheitsabstand

    Sicherheitsabstand Stellen Sie sicher, dass sich der Waschtisch-Lifter in sicherem Abstand zu Gegenständen in der Umgebung befindet. Überprüfen Sie die Abstände vor Verwendung des Produkts. ISO 17966:2016 Max. 120 mm Max. 60 mm Min. 300 mm Min. 300 mm Max. 8 mm Max.
  • Seite 69 Max. 120/60 mm Min. 300 mm Max. 8/4 mm Min. 25 mm Max. 35/25 mm Min. 120 mm Max. 8 mm Min. 75 mm WARNUNG Während das Produkt innerhalb der Sicherheitsabstände hochgefahren und abgesenkt wird, muss zur Vermeidung von Quetschverletzungen auf Personen und Objekte in der Umgebung geachtet werden.
  • Seite 70: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Dieses Produkt bietet Menschen mit Behinderung sowohl im Sitzen als auch im Stehen eine optimale Ergonomie für Waschtische. Vorgesehene Bediener Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden. Vorgesehene Patienten Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden.
  • Seite 71: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Die Waschtisch-Lifter-Modelle R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852, R4857, R4870 und R4875 können um 200 mm nach oben und unten verstellt werden. Die maximale Belastbarkeit beträgt 150 kg. Die Höhenverstellung wird über Bedientasten am vorderen Rand des Waschtisches geregelt. Halten Sie zum Hochfahren des Waschtisches die Taste „Auf“...
  • Seite 72: Verstellung Zur Seite

    Verstellung zur Seite Die Waschtisch-Lifter-Modelle R482219, R482719, R485019, R485519, R485219 und R485719 können um 300 mm nach oben und unten sowie um insgesamt 500 mm nach links und rechts verstellt werden. 5 0 0 m Die maximale Belastbarkeit beträgt 150 kg. Entriegeln Sie den Schiebemechanismus, indem Sie den Griff zur Seitenverstellung nach links oder rechts gedrückt halten.
  • Seite 73: Sicherheitsleiste

    Sicherheitsleiste Die Modelle R4870 und R4875 der Waschtisch-Lifter sind mit einer Sicherheitsleiste ausgestattet. Wenn die Sicherheitsleiste beim Herunterfahren des Tisches mit einem Objekt in Berührung kommt, wird der Tisch sofort angehalten. Wenn die Unterseite des Waschtisches im stationären Zustand mit einem Objekt in Berührung kommt, wird die Sicherheitsfunktion aktiviert und der Waschtisch wird angehoben.
  • Seite 74: Reinigung

    Reinigung Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Eine Liste geeigneter Reinigungsmittel, die von Pressalit geprüft wurden, finden Sie unter pressalit.com. VORSICHT Lesen Sie immer das Materialsicherheitsdatenblatt und die Gebrauchs- anweisung des verwendeten Reinigungsmittels, Desinfektionsmittels oder Entkalkers, und befolgen Sie die Anweisungen zu sicherem Gebrauch, Verdünnung, Abspülen, Trocknen, Handhabung und Lagerung.
  • Seite 75: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Waschtisch-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird. Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden. Hierzu das Produkt auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren.
  • Seite 76 Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den unteren Teil der vorderen Abdeckung ② Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ③ Schmieren Sie die innen liegenden viereckigen Rohre und die ④ Antriebsstange ⑤ Bringen Sie beide Teile der Abdeckung wieder an. Schließen Sie den Netzstecker wieder an.
  • Seite 77 Für die Modelle R4870 und 4875 Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den unteren Teil der vorderen Abdeckung ① Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ② Schmieren Sie die innen liegenden viereckigen Rohre und die ③ Antriebsstange ④ Bringen Sie beide Teile der Abdeckung wieder an.
  • Seite 78 Für die Modelle R482219, R482719, R485019, R485219, R485519 und R485719 Bringen Sie den Waschtisch in die höchstmögliche Position. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den oberen Teil der vorderen Abdeckung ① Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den unteren Teil der vorderen Abdeckung ②...
  • Seite 79 Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ① Schmieren Sie die innen liegenden viereckigen Rohre und die ② Antriebsstange ③ Schmieren Sie die Schienen ④ die Verriegelung ⑤ die Halterungen für den ⑥ Schiebemechanismus. Überprüfen Sie, ob das Kabel für den Verriegelungsmechanismus zu locker herabhängt.
  • Seite 80: Typenschild

    YY-MM-DD 2 m i n 1 8 m i n Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit .com Gebrauchsanweisung beachten. Medizinprodukt Maximales Gewicht des Benutzers Herstellungsdatum Artikelnummer...
  • Seite 81 • Richtlinie 2011/65/EG des Rates (vom 8. Juni 2011) zu RoHS (engl. Restriction of Hazardous Substances, Beschränkung gefährlicher Stoffe) Eine Konformitätserklärung kann unter www.pressalit.com eingesehen werden. Dieses Produkt enthält keinen der in der Richtlinie 2011/65/EG des Rates zu RoHS genannten Gefahrstoffe.
  • Seite 82: Fehlerbehebung

    Reset durchgeführt werden muss, wie unter „Reset des Waschtisch-Lifters“ beschrieben. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Pressalit oder Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie erlischt.
  • Seite 83: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Das Gerät ist für die Verwendung zu Hause, in Kindertagesstätten, in Tagesstätten für Menschen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen oder in Krankenhäusern geeignet, nicht aber in der Nähe aktiver chirurgischer HF-Geräte und HF-abgeschirmter Räume mit medizinischen Systemen für die Magnetresonanztomografie mit hoher elektromagnetischer Störintensität.
  • Seite 84: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Elektromagnetische Störfestigkeit Elektrostatische Entladung Elektrische Entladungen zwischen Mensch und Produkt dürfen das Gerät nicht in einer Weise beeinflussen, dass Aktionen ausgelöst werden oder Produktkomponenten Schaden nehmen. Teststandard Prüfung der Störfestigkeit EN 61000-4-2 +/- 8 kV (Kontakt) +/- 2, 4, 8, 15 kV (Luft) Elektromagnetisches HF-Strahlungsfeld Das Produkt darf nicht ausstrahlenden HF-Signalen (z.
  • Seite 85: Störfestigkeit Gegenüber Hf-Feldern Von In Der Nähe Befindlichen Drahtlosen Kommunikationsgeräten

    Störfestigkeit gegenüber HF-Feldern von in der Nähe befindlichen drahtlosen Kommunikationsgeräten Das Produkt darf nicht ausstrahlenden HF-Signalen (z. B. von Mobiltelefonen oder Radios) ausgesetzt werden, die bestimmte Aktionen des Produkts auslösen oder Schäden an bestimmten Produktkomponenten verursachen können. Test- Prüfung der Störfestigkeit standard EN 61000- 385 MHz, 27 V/m, 18 Hz PM (50 % Betriebszyklus,...
  • Seite 86 Schnelle transiente elektrische Störgrößen/Bursts Das Produkt darf nicht durch schnelle, über das Kabel übertragene Impulssignale beeinträchtigt werden. Dadurch könnten die Komponenten Schaden nehmen oder das Produkt Aktionen auslösen. Test- Prüfung der Störfestigkeit standard EN 61000- +/- 1 kV, +/- 2 kV 100 kHz Wiederholrate Überspannungsfestigkeit Das Produkt darf durch Blitzstoßspannungen nicht insofern...
  • Seite 87 Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen Das Produkt darf durch Magnetfelder nicht insofern beeinflusst werden, dass Aktionen ausgelöst werden oder Produktkomponenten Schaden nehmen. Test- standard EN 61000- 30 A/m, 60 Hz Spannungsabfall Das Produkt darf bei einem Spannungsabfall keine Aktionen auslösen oder einschränken.
  • Seite 88: Elektromagnetische Emissionen

    Elektromagnetische Emissionen Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen Das Produkt darf durch Magnetfelder nicht insofern beeinflusst werden, dass Aktionen ausgelöst werden oder Produktkomponenten Schaden nehmen. Test- standard EN 61000- 30 A/m, 60 Hz Spannungsabfall Das Produkt darf bei einem Spannungsabfall keine Aktionen auslösen oder einschränken.
  • Seite 89: Technische Daten

    Technische Daten Materialien Edelstahl, pulverbeschichtet Kunststoff (PVC, Polystyrol, ABS) IP-Klasse Die elektrischen Bestandteile haben die Schutzart IPX6. Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden, es ist jedoch gegen starken Wasserstrahl (12,5-mm-Düse) aus jeglicher Richtung geschützt. Gemessener 48 dB Schalldruckpegel Aufbewahrung und Transport +50 °C Umgebungsbedingungen für...
  • Seite 90: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien. Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden. Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden. Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen.
  • Seite 300 Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens.

Inhaltsverzeichnis