Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEM8.5/10
DEM8.5/10
• Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . .
• Use and maintenance manual . . . .
• Mode d'emploi et d'entretien . . . . .
• Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . .
• Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . .
• Manual de instruções . . . . . . . . . .
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
. . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 2
pag. 11
pag. 20
pag. 29
pag. 38
pag. 47
pag. 56
ÛÂÏ. 65

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi DEM8.5

  • Seite 1 DEM8.5/10 DEM8.5/10 • Istruzioni per l’uso ... . pag. 2 • Use and maintenance manual ..pag. 11 • Mode d’emploi et d’entretien ..
  • Seite 2 A l c u n e n o z i o n i s u l l ’ u m i d i t à L’ aria contiene sempre una certa quantità d’acqua sotto forma di vapore; ciò determina il grado di umidità di un ambiente. La capacità...
  • Seite 3 De s c r i z i o n e / A c c e s s o r i Maniglia di sollevamento Cavo di alimentazione Filtro antipolvere (interno) Pannello comandi Griglia di aspirazione aria Griglia uscita aria Tanica raccolta condensa Tappo per lo scarico in continuo Descrizione Accessori...
  • Seite 4 Av v e r t e n z e vvertenze • Utilizzate l’apparecchio solo come indicato in questo libretto. Queste istruzioni non intendono coprire ogni possibile condizione e situazione che può presentarsi. Bisogna sempre far ricorso al buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel funzionamento e nella conservazione di ogni elettrodomestico.
  • Seite 5 I n s t a l l a z i o n e osizionare l’apparecchio nell’ambiente da deumidificare. E’ essenziale lasciare di fronte e sul retro del deumidificatore uno spazio di almeno 50 cm, per non ostacolare l’entrata e l’uscita dell’aria. Lo scarico dell’acqua di condensa può essere effettuato in due modi: A) Scarico nella tanica L’acqua di condensa può...
  • Seite 6 C o m e d e u m i d i f i c a re ome deumidificare 1) Collegate l’apparecchio ad una presa di corrente. 2) Controllate che la spia “tanica piena/assenza tanica” sia spenta; in caso contrario posi- zionare la tanica in maniera corretta o svuotarla.
  • Seite 7 L e l a m p a d e s p i a pia di controllo della tanica (Tank control system) Questo deumidificatore è dotato di uno speciale dispositivo che controlla il corretto funziona- mento dell’apparecchio. Una lampada spia situata sul pannello comandi, si accende per avvertire l’utente quando: 1.
  • Seite 8 Pu l i z i a / Av v e r t e n z e anutenzione Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Per motivi di sicurezza non utilizzare un getto d’acqua per lavare il deumidificatore. ulizia del mobile esterno •...
  • Seite 9 S e q u a l c o s a n o n f u n z i o n a Controllare i seguenti punti prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica autorizzato che opera nella vostra zona. Problemi Cause Rimedi •è...
  • Seite 10 C a ra t t e r i s t i c h e Te c n i c h e D E M 8 . 5 / D E M 1 0 Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche Potenza assorbita “...
  • Seite 11 B r i e f n o t e s o n h u m i d i t y ir always contains a certain amount of water in the form of vapour. This is commonly known as humidity. This determines the level of humidity in an atmosphere. The capacity of the air to hold water vapour increases with temperature.
  • Seite 12 De s c r i p t i o n / A c c e s s o r i e s Lifting handle Power cable Dust filter (internal) Control panel Air intake grille Air outlet grille Condensate collection tank Continuous drain cap Description Accessories...
  • Seite 13 Wa r n i n g s mportant safeguards • Use this appliance only as described in this instruction manual. As with all electrical equipment, whilst the instructions aim to cover as many eventualities as possible, Caution and common sense should be applied when operating and installing this appliance. •...
  • Seite 14 I n s t a l l a t i o n osition the appliance in the room to be dehumidified: A free space of at least 50 cm must be left at the front and back of the dehumidifier, so as not to block the air intake or outlet.
  • Seite 15 H o w t o d e h u m i d i f y ow to dehumidify 1) Plug the appliance into a mains socket. 2) Make sure the “tank full/tank missing” light is off. If it is on, position the tank correctly or empty it.
  • Seite 16 I n d i c a t o r l i g h t s ank control system light This dehumidifier has a special device to ensure correct operation. A light on the control panel comes on to warn the user when: 1.
  • Seite 17 C l e a n i n g / W a r n i n g s / i m p o r t a n t s a f e g u a rd s aintenance Always unplug the appliance from the power socket before performing any cleaning or main- tenance operations.
  • Seite 18 Tr o u b l e s h o o t i n g Check the following points before calling your local authorised Service Centre. Problem Cause Solution •the appliance is not plug- •plug into the mains The appliance does not ged in work in dehumidifying mode •check the power supply...
  • Seite 19 Te c h n i c a l s p e c i f i c a t i o n s D E M 8 . 5 / D E M 1 0 Power supply voltage See rating plate Absorbed power “...
  • Seite 20 Q u e l q u e s n o t i o n s d ’ h u m i d i t é L’ ’air contient toujours une certaine quantité d’eau, sous forme de vapeur. Cela détermi- ne le degré d’humidité d’une pièce. La capacité...
  • Seite 21 De s c r i p t i o n / A c c e s s o i re s Poignée de levage Cordon d’alimentation Filtre antipoussière Tableau de commande Grille d’aspiration d’air Grille sortie d’air Réservoir récupération des conden- Bouchon pour évacuation en continu sats Description...
  • Seite 22 Av e r t i s s e m e n t s vertissements • L'appareil doit être utilisé conformément à ce mode d'emploi. Ces instructions ne peuvent pas con- templer toutes les conditions et situations possibles. • Il est toujours nécessaire d'agir avec bon sens et prudence pour l'installation, le fonctionnement et la conservation de tous les appareils électroménagers.
  • Seite 23 I n s t a l l a t i o n ositionnez l'appareil dans la pièce à déshumidifier. Il est essentiel de laisser au moins 50 cm devant et derrière le déshumidificateur pour ne pas gêner l’entrée et la sortie de l’air. L’eau de condensation peut être évacuée de deux façons : A) Évacuation dans le réservoir L’eau de condensation peut être récupérée directement dans le réservoir (fig.
  • Seite 24 C o m m e n t d é s h u m i d i f i e r omment déshumidifier 1) Branchez l’appareil. 2) Contrôlez si le voyant « réservoir plein/ absence réservoir » est éteint. Si ce n’est pas le cas, positionnez correctement le réservoir ou videz-le.
  • Seite 25 L e s v o y a n t s oyant de contrôle du réservoir (Tank control system) Ce déshumidificateur est doté d’un dispositif spécial qui contrôle si le fonctionnement de l’ap- pareil est correct. Un voyant rouge s’allume sur le tableau de commande pour avertir l’utilisateur quand: 1.
  • Seite 26 Nettoyage/ Recommandations ntretien Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez toujours l’appareil. Par mesure de sécurité, évitez de laver votre déshumidificateur au jet d’eau. ettoyage de la carrosserie • Nettoyez la carrosserie avec un chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec. •...
  • Seite 27 Si quelque chose ne marche pas Contrôlez les points suivants avant de contacter le Centre Assistance Technique agréé opé- rant dans votre zone. Problèmes Causes Solutions •la fiche est débranchée •enfoncez la fiche dans la L'appareil ne fonctionne prise pas en déshumidification •vérifiez l’alimentation •il n’...
  • Seite 28 C a ra c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s D E M 8 . 5 / D E M 1 0 Tension d’alimentation Voir plaque signalétique Puissance consommée “...
  • Seite 29 E i n i g e A n m e r k u n g e n z u r L u f tf e u c h t i g k e i t uft enthält immer eine bestimmte Menge an Wasser in Form von Dampf; dieser Wasserdampf bestimmt den Feuchtigkeitsgrad der Raumluft.
  • Seite 30 B e s c h re i b u n g / Z u b e h ö r Tragegriff Bedienfeld Staubschutzfilter Luftaustrittsgitter Luftansauggitter Verschlussschraube für den Kondenswassertank Dauerabfluss Speisekabel Beschreibung Zubehör Schlauch für Kondenswasserabfluss Gummistöpsel...
  • Seite 31: Technischer Kundendienst

    H i n w e i s e inweise • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich so, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Diese Angaben berücksichtigen keinesfalls alle Situationen, die möglicherweise eintreten können. • Bei der Installation, dem Betrieb und der Aufbewahrung von Elektrogeräten stets den gesunden Menschenverstand und Vorsicht walten lassen.
  • Seite 32 I n s t a l l a t i o n tellen Sie das Gerät in dem Raum auf, der entfeuchtet werden soll. Vor und hinter dem Raumluftentfeuchter muss unbedingt ein Freiraum von mindestens 50 cm gelassen werden, damit die Luft ungehindert ein- und austreten kann. Der Abfluss des Kondenswassers kann auf zwei Arten erfolgen: A) Abfluss in den Tank Das Kondenswasser kann direkt in den Tank im Geräteinneren abfließen (Abb.
  • Seite 33 E n tf e u c h t e n ntfeuchten 1) Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 2) Kontrollieren, dass die Kontrolllampe “ Tank voll/Tank fehlt” ausgeschaltet ist, andernfalls den Tank einsetzen bzw. entleeren. 3) Den Drehknopf des Hygrostats auf eine der Positionen zwischen OFF und CONTINUOS stel- len.
  • Seite 34 D i e K o n t r o l l l a m p e n ontrolllampe des Tanks (Tank control system) Dieser Raumluftentfeuchter ist mit einer speziellen Vorrichtung ausgerüstet, die den einwandfreien Betrieb des Geräts überwacht. Eine rote Kontrolllampe am Bedienfeld schaltet sich ein, um dem Benutzer zu melden, dass: 1.
  • Seite 35 R e i n i g u n g / H i n w e i s e artung Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff stets den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen. Aus Sicherheitsgründen darf der Raumluftentfeuchter auf keinen Fall mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
  • Seite 36 Fu n k t i o n s s t ö r u n g e n Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an ein in Ihrer Nähe befindliches autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. Probleme Ursachen Abhilfen •der Gerätestecker •den Gerätestecker in die Das Gerät funktioniert nicht im herausgezogen Steckdose stecken...
  • Seite 37 Te c h n i s c h e M e r k m a l e D E M 8 . 5 / D E M 1 0 Versorgungsspannung Siehe Leistungsschild Leistungsaufnahme “ Max. Leistungsaufnahme “ Stromaufnahme “ Abtauvorrichtung Feuchtigkeitsregler Gebläsestufen Luftfilter...
  • Seite 40 KENWOOD SWISS AG 6341 Baar, Lättichstrasse 6, Postfach 351 Telefon 041-766 87 27 / Fax 041-766 87 77 www.delonghi.ch...

Diese Anleitung auch für:

Dem10