Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PNI AP800C Benutzerhandbuch

Automatisierungsbausatz für schiebetore
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Sliding gate automation kit / Комплект за автоматизация на
плъзгаща се врата / Automatisierungsbausatz für Schiebetore /
Kit automatismo para puerta corredera / Kit automatisme portail
coulissant / Tolókapu automatizálási készlet / Kit automazione cancello
scorrevole / Automatiseringskit schuifpoort / Zestaw automatyki do bram
przesuwnych / Kit automatizare porti autoportante
EN
BG
DE
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RO
PNI AP800C
User manual .........................................................
Ръководство за употреба .............................
Benutzerhandbuch ..............................................
Manual de usuario ...............................................
Manuel utilisateur ...............................................
Használati utasítás ..............................................
Manuale utente ..................................................
Handleiding ........................................................
Instrukcja obsługi ...............................................
Manual de utilizare .............................................
3
15
29
42
55
68
81
94
107
119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI AP800C

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    PNI AP800C Sliding gate automation kit / Комплект за автоматизация на плъзгаща се врата / Automatisierungsbausatz für Schiebetore / Kit automatismo para puerta corredera / Kit automatisme portail coulissant / Tolókapu automatizálási készlet / Kit automazione cancello scorrevole / Automatiseringskit schuifpoort / Zestaw automatyki do bram przesuwnych / Kit automatizare porti autoportante User manual ............
  • Seite 3: Safety Information

    Warnings For your safety and to obtain an automation system with a correct operation, make sure that the following conditions are met: The gate structure must be adequate for the automation system » Make sure that the gates move correctly and evenly, without friction, »...
  • Seite 4: Package Contents

    height of the gate. Safety sensors may not detect small obstacles such as children, animals or » objects. It is your duty to ensure the safe operation of the gates. Note: We do not take responsibility for any accidents or defects caused by improper installation of the gate automation system.
  • Seite 5: Technical Specifications

    Technical specifications Engine working temperature: -26°C ~ + 80°C » Control unit power supply: 230V » Power: 350W » Transmission mode output: M = 4 » Torque: 30.0 N.m » Opening / closing speed: 12m / min » Rotations: 1400rpm »...
  • Seite 6: Engine Installation

    Important notes Power the control unit to a separate 10A power supply. » The rack must be installed on a straight line, parallel to the gate. » Keep a distance between the rack and the gear of the engine so as not to »...
  • Seite 7 Position the first piece of rack on the gear leaving a space of 2-3 mm » between the rack and the wheel, then fix it on the gate. Manually move the gate back and forth to make sure the rack slides well »...
  • Seite 8: Mainboard

    Power supply and installation testing Check the cables and connections again » Close the gate manually » Connect the system to a 10A power supply » Press the number 1 key on the remote control » The gate should open and stop when it reaches the end of the race »...
  • Seite 9: Obstacle Detection

    the button. Now all the codes that were saved have been deleted. The system can learn a maximum of 20 remote controls. If you try to pair more than that, the D5 LED will flash 5 times to confirm that the maximum number of remote controls has been reached.
  • Seite 10 5. and 6 in the OFF position: disables the automatic closing function in “pedestrian” mode (default) 6. on the ON position and 6 on the OFF position: in the “pedestrian” mode, when the gate is completely open, it will close automatically after 5 seconds.
  • Seite 11: Led Indicators

    13.5 LED indicators D1: LED on - the gate is not completely closed Led off - the gate is completely closed D2: LED on - the gate is not fully open Led off - the gate is fully open D3: LED on - if you give, for example, the opening command from two connected access terminals, the LED will flash to warn that the same command has been given.
  • Seite 12 We recommend installing the engine to the right of the gate (seen from the inside): Terminal 3 - connect the red wire to the motor » Terminal 4 - connect the yellow wire to the motor » Terminal 5 - connect the blue wire to the motor »...
  • Seite 13 Warning lamp connection Infrared sensor connection • Remove the wire between terminal 14 and 15. • Connect terminal 15 to the COM terminal and terminal 14 to the OUT terminal of the sensor. • Terminals 12 and 13 power the sensor. Thus, connect terminal 12 to “+” (plus), and terminal 13 to “-“...
  • Seite 14: Maintenance Instructions

    Note: From the factory, the system board is set to connect the NO photocell. Therefore, keep the jumper in the NO position, as seen in the image above. Opening device connection If you do not want to use the remote control to control the gates, connect the external gate actuator to the terminal 11, such as the access button, the access keypad, etc.
  • Seite 15: Предупреждения

    Предупреждения За вашата безопасност и за да получите система за автоматизация с правилна работа, уверете се, че са изпълнени следните условия: Структурата на портата трябва да е подходяща за системата за » автоматизация Уверете се, че вратите се движат правилно и равномерно, без »...
  • Seite 16: Съдържание На Пакета

    При монтажа на системата за автоматизация вземете мерки » за безопасността на хората и поддържане целостта на пространството, в което работите. Системата има функция за защита от пренапрежение, за да » предотврати повреда на устройството или наранявания. Инсталирайте системата за автоматизация, като вземете предвид »...
  • Seite 17: Технически Спецификации

    Технически спецификации Работна температура на двигателя: -26°C ~ + 80°C » Захранване на блока за управление: 230V » Мощност: 350W » Изход в режим на предаване: M = 4 » Въртящ момент: 30.0 N.m » Скорост на отваряне/затваряне: 12м/мин » Обороти: 1400 об/мин...
  • Seite 18 Размери: Важни бележки Захранете контролния блок към отделно 10A захранване. » Стелажът трябва да бъде монтиран на права линия, успоредна » на портата. Спазвайте разстояние между рейката и зъбното колело на » двигателя, за да не претоварвате двигателя. Монтирайте ограничителя в посоката на отваряне на вратата, за »...
  • Seite 19 Монтаж на стелажи С ключа, включен в пакета, отворете и дръпнете лоста, за да » затворите ръчно портата. Поставете първото парче зъбна рейка върху зъбното колело, като » оставите разстояние от 2-3 mm между зъбната рейка и колелото, след което я фиксирайте върху вратата. Преместете...
  • Seite 20 Стоповете трябва да бъдат монтирани сега. Те се монтират на » рейката и блокират двигателя, когато рейката стигне до края, когато вратата се отваря или затваря. Захранване и тестване на инсталацията Проверете отново кабелите и връзките » Затворете портата ръчно »...
  • Seite 21 13.1 - Paring the remote control Натиснете бутона LEARN на дъската (13.1). Светодиодът D5 ще мига за 10 секунди. През това време натиснете произволен бутон на дистанционното управление. Ако кодът е научен, светодиодът D5 ще мига два пъти. Дистанционното управление вече е сдвоено. Ако...
  • Seite 22 В процеса на обучение дистанционното управление, ако натиснете бутон 3 или бутон 4 на дистанционното управление, тогава бутон 3 ще управлява портата в режим „кола“: отворено-стоп-затворено, а бутон 4 ще управлява портата в „пешеходен“ режим. ” режим. По този начин можете да сдвоите едно и също дистанционно управление...
  • Seite 23 портата е напълно отворена, тя ще се затвори автоматично след 10 секунди. 8. на позиция ON и 6 на позиция ON: в режим „пешеходец“, когато портата е напълно отворена, тя ще се затвори автоматично след 30 секунди. Бележки: • Бутони 2 и 4 (в зависимост от това как е сдвоено дистанционното управление) управляват...
  • Seite 24: Led Индикатори

    13.5 LED индикатори D1: LED свети - вратата не е напълно затворена Светодиодът е изключен - портата е напълно затворена D2: LED свети - портата не е напълно отворена Светодиодът е изключен - портата е напълно отворена D3: LED включен - ако дадете например команда за отваряне от два...
  • Seite 25 Клеми 6 и 7 са за 230V връзка » Препоръчваме да инсталирате двигателя отдясно на портата (гледан отвътре): Клема 3 - свържете червения проводник към двигателя » Клема 4 - свържете жълтия проводник към двигателя » Клема 5 - свържете синия проводник към двигателя »...
  • Seite 26 Свързване на предупредителната лампа Връзка с инфрачервен сензор • Отстранете проводника между клеми 14 и 15. • Свържете клема 15 към клемата COM и клема 14 към клемата OUT на сензора. • Клеми 12 и 13 захранват сензора. Така свържете клема 12 към “+” (плюс), а...
  • Seite 27: Инструкции За Поддръжка

    Забележка: Фабрично системната платка е настроена да свързва фотоклетка NO. Затова дръжте джъмпера в позиция NO, както се вижда на изображението по-горе. Отваряне на връзка с устройство Ако не искате да използвате дистанционното управление за управление на портите, свържете външния задвижващ механизъм на портата...
  • Seite 28 проверявайте батерията ежемесечно и я сменете, ако е необходимо. Периодично проверявайте състоянието на кабелите и връзките. » Уверете се, че в двигателя не влиза вода. » Ръководство за употреба...
  • Seite 29: Sicherheitsinformation

    Warnungen Stellen Sie zu Ihrer Sicherheit und zum Erhalt eines korrekt funktionierenden Automatisierungssystems sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind: Die Torstruktur muss für das Automatisierungssystem geeignet sein » Achten Sie darauf, dass sich die Tore über die gesamte Länge ihres Weges »...
  • Seite 30: Packungsinhalt

    Installieren Sie das Automatisierungssystem unter Berücksichtigung des » Gewichts, der Länge und der Höhe des Tors. Sicherheitssensoren erkennen möglicherweise kleine Hindernisse wie » Kinder, Tiere oder Gegenstände nicht. Es ist Ihre Pflicht, für den sicheren Betrieb der Tore zu sorgen. Hinweis: Wir übernehmen keine Verantwortung für Unfälle oder Defekte, die durch unsachgemäße Installation des Torautomatisierungssystems verursacht werden.
  • Seite 31: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Motorbetriebstemperatur: -26°C ~ + 80°C » Stromversorgung der Steuereinheit: 230 V » Leistung: 350W » Übertragungsmodus Ausgang: M = 4 » Drehmoment: 30,0 Nm » Öffnungs-/Schließgeschwindigkeit: 12m/min » Umdrehungen: 1400 U/min » Zugkraft: 1100 N (Newton) » Maximale Traglast: 800 kg »...
  • Seite 32: Motoreinbau

    Maße: Wichtige Notizen Versorgen Sie die Steuereinheit mit einem separaten 10-A-Netzteil. » Die Zahnstange muss auf einer geraden Linie parallel zum Tor installiert » werden. Abstand zwischen der Zahnstange und dem Getriebe des Motors » einhalten, um den Motor nicht zu überlasten. Montieren Sie den Anschlag in Öffnungsrichtung der Klappe, um ein »...
  • Seite 33: Rack-Installation

    Rack-Installation Mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schlüssel den Hebel öffnen und » ziehen, um das Tor manuell zu schließen. Positionieren Sie das erste Zahnstangenstück auf dem Getriebe, lassen » Sie einen Abstand von 2-3 mm zwischen Zahnstange und Rad und befestigen Sie es dann am Tor.
  • Seite 34: Stromversorgung Und Installationsprüfung

    Die Anschläge müssen jetzt eingebaut werden. Sie werden an der » Zahnstange montiert und sperren den Motor, wenn die Zahnstange das Ende erreicht, wenn das Tor geöffnet oder geschlossen wird. Stromversorgung und Installationsprüfung Überprüfen Sie die Kabel und Anschlüsse erneut »...
  • Seite 35: Hauptplatine

    Hauptplatine 13.1 - Koppeln der Fernbedienung Drücken Sie die LEARN-Taste auf der Platine (13.1). Die D5-LED blinkt 10 Sekunden lang. Drücken Sie während dieser Zeit eine beliebige Taste auf der Fernbedienung. Wenn der Code gelernt wurde, blinkt die LED D5 zweimal. Die Fernbedienung ist jetzt gekoppelt.
  • Seite 36: Hinderniserkennung

    4 auf der Fernbedienung drücken, steuert Taste 3 das Tor im Modus „Auto“: Auf-Stopp-Zu, und Taste 4 steuert das Tor im Modus „Fußgänger“. “Modus. Somit können Sie dieselbe Fernbedienung mit 2 Automatisierungssystemen koppeln. 13.2 - Hinderniserkennung Wir können zwei Empfindlichkeitsstufen einstellen: Hoch und Niedrig. A.
  • Seite 37: Kondensatoren Zum Starten Des Motors

    Anmerkungen: • Die Tasten 2 und 4 (je nachdem, wie die Fernbedienung gekoppelt wurde) steuern das Tor im „Fußgänger“-Modus. • Wenn der Motor läuft und die Taste 2 oder 4 auf der Fernbedienung gedrückt wird, stoppt der Motor automatisch. • Wenn Sie die Taste 2 oder 4 auf der Fernbedienung drücken, um das Tor zu öffnen, schließt es nach der programmierten Zeit (5, 10 oder 30 Sekunden) oder bleibt offen (wenn die automatische Schließung...
  • Seite 38: Installationsplan Für Elektrische Komponenten

    stoppt. D6: Led an - Toröffnung D7: Led an - Tür geschlossen D8: LED an – das Mainboard wird mit Strom versorgt 13.6 Endstopp-Erkennungsschnittstelle: Es hat 2 Modi: Einer öffnet das Tor und einer schließt das Tor im Normalbetrieb. 13.7 Öffnungs-/Schließbegrenzungseinstellung (J1): Der Jumper J1 teilt der Klemme 13.6 die Öffnungs- und Schließrichtung des Tors mit.
  • Seite 39 Klemme 3 - Schließen Sie das rote Kabel an den Motor an » Klemme 4 - Schließen Sie das gelbe Kabel an den Motor an » Klemme 5 - Schließen Sie das blaue Kabel an den Motor an » Einbau des Motors links vom Tor (von innen gesehen).): Klemme 4 - Schließen Sie das rote Kabel an den Motor an »...
  • Seite 40: Anschluss Warnlampe

    Anschluss Warnlampe Anschluss Infrarotsensor • Entfernen Sie das Kabel zwischen Klemme 14 und 15. • Verbinden Sie Klemme 15 mit der COM-Klemme und Klemme 14 mit der OUT-Klemme des Sensors. • Die Klemmen 12 und 13 versorgen den Sensor. Verbinden Sie dazu Klemme 12 mit „+“...
  • Seite 41: Geräteverbindung Öffnen

    Hinweis: Werkseitig ist die Systemplatine für den Anschluss der NO- Fotozelle eingestellt. Lassen Sie daher den Jumper in der NO-Position, wie im Bild oben zu sehen. Geräteverbindung öffnen Wenn Sie die Fernbedienung nicht zur Steuerung der Tore verwenden möchten, schließen Sie den externen Toraktor an Klemme 11 an, z. B. den Zugangstaster, die Zugangstastatur usw.
  • Seite 42: Información De Seguridad

    Advertencias Por su seguridad y para obtener un sistema de automatización con un correcto funcionamiento, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones: La estructura de la puerta debe ser adecuada para el sistema de » automatización. Asegúrese de que las puertas se muevan correcta y uniformemente, sin »...
  • Seite 43: Contenidos Del Paquete

    evitar daños en el dispositivo o lesiones. Instale el sistema de automatización teniendo en cuenta el peso, la » longitud y la altura de la puerta. Los sensores de seguridad pueden no detectar pequeños obstáculos como » niños, animales u objetos. Es su deber garantizar el funcionamiento seguro de las puertas.
  • Seite 44: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Temperatura de trabajo del motor: -26°C ~ + 80°C » Fuente de alimentación de la unidad de control: 230V » Potencia: 350W » Salida del modo de transmisión: M = 4 » Par: 30,0 Nm » Velocidad de apertura/cierre: 12m/min »...
  • Seite 45: Instalación Del Motor

    Dimensiones: Notas importantes Alimente la unidad de control a una fuente de alimentación separada de » 10A. La cremallera debe instalarse en línea recta, paralela a la puerta. » Mantenga una distancia entre la cremallera y el engranaje del motor para »...
  • Seite 46 Instalación de cremallera Con la llave incluida en el paquete, abra y tire de la palanca para cerrar » manualmente la puerta. Coloque la primera pieza de cremallera en el engranaje dejando un espacio » de 2-3 mm entre la cremallera y la rueda, luego fíjela en la puerta. Mueva manualmente la compuerta hacia adelante y hacia atrás para »...
  • Seite 47 Los topes deben instalarse ahora. Se montan en la cremallera y bloquean » el motor cuando la cremallera llega al final, cuando se abre o se cierra la puerta.. Pruebas de instalación y suministro de energía Vuelva a revisar los cables y conexiones »...
  • Seite 48 Placa base 13.1 - Emparejamiento del mando a distancia Presione el botón APRENDER en el tablero (13.1). El LED D5 parpadeará durante 10 segundos. Durante este tiempo, presione cualquier tecla en el control remoto. Si se ha aprendido el código, el LED D5 parpadeará dos veces.
  • Seite 49: Detección De Obstáculos

    En el proceso de aprendizaje del control remoto, si presiona el botón 3 o el botón 4 en el control remoto, entonces el botón 3 controlará la puerta en modo “automóvil”: abre-stop-cierra, y el botón 4 operará la puerta en modo “peatón”.
  • Seite 50: Indicadores Led

    puerta está completamente abierta, se cerrará automáticamente después de 5 segundos. 7. en la posición OFF y 6 en la posición ON: en el modo “peatón”, cuando la puerta está completamente abierta, se cerrará automáticamente después de 10 segundos. 8. en la posición ON y 6 en la posición ON: en modo “peatón”, cuando la puerta está...
  • Seite 51 D2: LED encendido - la puerta no está completamente abierta Led apagado - la puerta está completamente abierta D3: LED encendido - si da, por ejemplo, la orden de apertura desde dos terminales de acceso conectados, el LED parpadeará para advertir que se ha dado la misma orden.
  • Seite 52 Terminal 3: conecte el cable rojo al motor » Terminal 4: conecte el cable amarillo al motor » Terminal 5: conecte el cable azul al motor » Instalación del motor a la izquierda de la puerta (visto desde el interior): Terminal 4: conecte el cable rojo al motor »...
  • Seite 53 Conexión de la lámpara de advertencia Conexión del sensor de infrarrojos • Retire el cable entre los terminales 14 y 15. • Conecte el terminal 15 al terminal COM y el terminal 14 al terminal OUT del sensor. • Los terminales 12 y 13 alimentan el sensor. Por lo tanto, conecte el terminal 12 a “+”...
  • Seite 54: Instrucciones De Mantenimiento

    Nota: De fábrica, la placa del sistema está configurada para conectar la fotocélula NO. Por lo tanto, mantenga el puente en la posición NO, como se ve en la imagen de arriba. Conexión del dispositivo de apertura Si no desea utilizar el control remoto para controlar las puertas, conecte el actuador de puerta externo al terminal 11, como el botón de acceso, el teclado de acceso, etc.
  • Seite 55: Avertissements

    Avertissements Pour votre sécurité et pour obtenir un automatisme avec un fonctionnement correct, assurez-vous que les conditions suivantes sont remplies : La structure du portail doit être adaptée au système d’automatisation » Assurez-vous que les portails se déplacent correctement et uniformément, »...
  • Seite 56: Contenu Du Colis

    pour éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser. Installez l’automatisme en tenant compte du poids, de la longueur et de la » hauteur du portail. Les capteurs de sécurité peuvent ne pas détecter de petits obstacles tels » que des enfants, des animaux ou des objets. Il est de votre devoir d’assurer le fonctionnement sécuritaire des portes.
  • Seite 57: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Température de fonctionnement du moteur : -26°C ~ + 80°C » Alimentation centrale : 230V » Puissance : 350W » Sortie mode transmission : M = 4 » Couple : 30,0 N.m » Vitesse d’ouverture/fermeture : 12m/min » Rotations : 1 400 tr/min »...
  • Seite 58: Installation Du Moteur

    Dimensions: Notes importantes Alimentez l’unité de contrôle sur une alimentation 10A séparée. » La crémaillère doit être installée en ligne droite, parallèle au portail. » Gardez une distance entre la crémaillère et l’engrenage du moteur afin de » ne pas surcharger le moteur. Installez la butée dans le sens d’ouverture du portail pour éviter que le »...
  • Seite 59 Montage du crémaillère Avec la clé incluse dans l’emballage, ouvrez et tirez le levier pour fermer » manuellement le portail. Positionner le premier morceau de crémaillère sur le pignon en laissant un » espace de 2-3 mm entre la crémaillère et la roue, puis le fixer sur le doigt. Déplacez manuellement la porte d’avant en arrière pour vous assurer que »...
  • Seite 60: Carte Mère

    Les butées doivent être installées maintenant. Ils sont montés sur la » crémaillère et verrouillent le moteur lorsque la crémaillère arrive en fin de course, lorsque le portail est ouvert ou fermé. Test d’alimentation et d’installation Vérifiez à nouveau les câbles et les connexions »...
  • Seite 61 13.1 - Appairage de la télécommande Appuyez sur le bouton LEARN sur la carte (13.1). La LED D5 clignotera pendant 10 secondes. Pendant ce temps, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande. Si le code a été appris, la LED D5 clignotera deux fois. La télécommande est maintenant couplée.
  • Seite 62 2. Position OFF : la photocellule est en mode NO (par défaut) Position ON : la photocellule est en mode NF 3. et 4 en position OFF : désactive la fonction de fermeture automatique (par défaut) 3. sur la position ON et 4 sur la position OFF : lorsque le portail est complètement ouvert, il se referme automatiquement au bout de 10 secondes .
  • Seite 63: Voyants Led

    Remarque : En mode copropriété, lorsque le portail est ouvert, si vous appuyez sur les boutons de la télécommande ou d’une autre borne d’accès connectée (bouton d’accès ou clavier d’accès), ils ne fonctionneront qu’une fois le portail complètement ouvert. Lorsque le portail est fermé, si vous appuyez sur les boutons de la télécommande ou d’une autre borne d’accès connectée, le portail s’arrête et se rouvre complètement.
  • Seite 64 à l’intérieur) Nécessite de changer le sens d’alimentation du moteur (voir chapitre installation et raccordement moteur). Schéma d’installation des composants électriques Les bornes 6 et 7 sont pour la connexion 230V » Il est conseillé d’installer le moteur à droite du portail (vu de l’intérieur): Borne 3 - connectez le fil rouge au moteur »...
  • Seite 65 Terminal 4 - connect the red wire to the motor » Terminal 5 - connect the blue wire to the motor » Terminal 3 - connect the yellow wire to the motor » Remarque : Pour le montage du moteur sur le côté droit du portail (vue intérieure), lorsque vous changez le fil noir et le fil vert, vérifiez si le moteur se ferme et s’arrête normalement.
  • Seite 66: Consignes D'entretien

    • Retirez le fil entre les bornes 14 et 15. • Connectez la borne 15 à la borne COM et la borne 14 à la borne OUT du capteur. • Les bornes 12 et 13 alimentent le capteur. Ainsi, connectez la borne 12 au “+”...
  • Seite 67 exempts d’objets qui pourraient constituer un obstacle à l’ouverture ou à la fermeture des portes. Lubrifie toutes les pièces mobiles du système d’automatisation une fois » tous les 3 mois. Si la centrale est alimentée par une batterie de secours, vérifiez la batterie »...
  • Seite 68: Biztonsági Információk

    Figyelmeztetések Az Ön biztonsága és a megfelelő működésű automatizálási rendszer beszerzése érdekében győződjön meg arról, hogy a következő feltételek teljesülnek: A kapuszerkezetnek meg kell felelnie az automatizálási rendszernek » Ügyeljen arra, hogy a kapuk helyesen és egyenletesen, súrlódás nélkül » mozogjanak az útjuk teljes hosszában A kapu kerekeinek és síneknek jó...
  • Seite 69: Csomag Tartalma

    figyelembevételével telepítse. Előfordulhat, hogy a biztonsági érzékelők nem érzékelnek kis akadályokat, » például gyerekeket, állatokat vagy tárgyakat. Az Ön kötelessége a kapuk biztonságos működésének biztosítása. Megjegyzés: Nem vállalunk felelősséget a kapuautomatizálási rendszer nem megfelelő telepítéséből eredő balesetekért vagy hibákért. Csomag tartalma: Vezérlőegység »...
  • Seite 70: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Motor üzemi hőmérséklet: -26°C ~ + 80°C » Vezérlőegység tápellátása: 230V » Teljesítmény: 350W » Átviteli mód kimenet: M = 4 » Nyomaték: 30,0 Nm » Nyitási/zárási sebesség: 12m/min » Fordulatszám: 1400 rpm » Húzóerő: 1100 N (Newton) »...
  • Seite 71 Méretek: Fontos jegyzetek Táplálja a vezérlőegységet egy külön 10A-es tápegységre. Az állványt egyenesen, a kapuval párhuzamosan kell felszerelni. Tartson távolságot a fogasléc és a motor fogaskereke között, hogy ne terhelje túl a motort. Szerelje fel az ütközőt a kapu nyitási irányába, hogy megakadályozza a motor irányíthatatlan működését.
  • Seite 72 Rack telepítés A csomagban található kulccsal nyissa ki és húzza meg a kart a kapu kézi » bezárásához. Helyezze a fogasléc első darabját a fogaslécre, hagyjon 2-3 mm-es helyet » a fogasléc és a kerék között, majd rögzítse a kapun. Kézzel mozgassa a kaput előre-hátra, hogy megbizonyosodjon arról, hogy »...
  • Seite 73 Az ütközőket most fel kell szerelni. Az állványra vannak felszerelve, és » lezárják a motort, amikor a fogasléc eléri a végét, amikor a kaput kinyitják vagy zárják. Tápellátás és telepítés tesztelése Ellenőrizze újra a kábeleket és a csatlakozásokat » Kézzel zárja be a kaput »...
  • Seite 74 13.1 - A távirányító párosítása Nyomja meg a LEARN gombot a táblán (13.1). A D5 LED 10 másodpercig villog. Ezalatt nyomja meg bármelyik gombot a távirányítón. Ha a kódot megtanulta, a D5 LED kétszer felvillan. A távirányító most párosításra került. Ha nem nyomnak meg gombot, a D5 LED 10 másodperc múlva kialszik, és a rendszer automatikusan kilép a tanulási módból.
  • Seite 75 3. és 4 OFF állásban: kikapcsolja az automatikus zárási funkciót (alapértelmezett) 3. BE állásban és 4 KI állásban: ha a kapu teljesen nyitva van, 10 másodperc múlva automatikusan bezáródik. 4. OFF állásban és 4 BE állásban: ha a kapu teljesen nyitva van, 30 másodperc múlva automatikusan bezáródik.
  • Seite 76 13.4 Kondenzátorok a motor indításához A kondenzátorok az alaplaphoz csatlakoznak. Győződjön meg arról, hogy a kondenzátor interfész biztonságos. Tekintse meg az alaplap konfigurációját az előző oldalon lévő képen. 13,5 LED-es visszajelzők D1: LED világít - a kapu nincs teljesen bezárva Led ki –...
  • Seite 77 Elektromos alkatrészek beépítési rajza A 6-os és 7-es kapocs 230 V-os csatlakozásra szolgál » Javasoljuk, hogy a motort a kaputól jobbra szerelje (belülről nézve): 3. kapocs - csatlakoztassa a piros vezetéket a motorhoz » 4. kapocs - csatlakoztassa a sárga vezetéket a motorhoz »...
  • Seite 78 4. kapocs - csatlakoztassa a piros vezetéket a motorhoz » 5. kapocs - csatlakoztassa a kék vezetéket a motorhoz » 3. kapocs - csatlakoztassa a sárga vezetéket a motorhoz » Megjegyzés: Ha a motort a kapu jobb oldalára szereli (belülnézet), a fekete és a zöld vezeték cseréjekor ellenőrizze, hogy a motor megfelelően zár-e és leáll-e.
  • Seite 79: Karbantartási Utasítások

    • Távolítsa el a vezetéket a 14. és 15. kapocs között. • Csatlakoztassa a 15. kapcsot a COM csatlakozóhoz és a 14. kapcsot az érzékelő OUT kivezetéséhez. • A 12. és 13. kapocs táplálja az érzékelőt. Így csatlakoztassa a 12-es terminált a „+”-hoz (plusz), a 13-as terminált pedig a „-“-hoz (mínusz).
  • Seite 80 3 havonta egyszer keni az automatizálási rendszer minden mozgó részét. » Ha a vezérlőpanel tartalék akkumulátorral működik, havonta ellenőrizze » az akkumulátort, és szükség esetén cserélje ki. Rendszeresen ellenőrizze a kábelek és csatlakozások állapotát. » Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a motorba. »...
  • Seite 81: Informazioni Sulla Sicurezza

    Avvertenze Per la vostra sicurezza e per ottenere un sistema di automazione con un corretto funzionamento, assicuratevi che siano soddisfatte le seguenti condizioni: La struttura del cancello deve essere adeguata all’impianto di automazione » Assicurarsi che i cancelli si muovano correttamente e in modo uniforme, »...
  • Seite 82: Contenuto Della Confezione

    danni al dispositivo o lesioni. Installare l’automazione tenendo conto del peso, della lunghezza e » dell’altezza del cancello. I sensori di sicurezza potrebbero non rilevare piccoli ostacoli come » bambini, animali o oggetti. È vostro dovere garantire il funzionamento sicuro dei cancelli. Nota: Non ci assumiamo alcuna responsabilità...
  • Seite 83: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Temperatura di esercizio del motore: -26°C ~ + 80°C » Alimentazione centralina: 230V » Potenza: 350 W » Uscita modalità di trasmissione: M = 4 » Coppia: 30,0 Nm » Velocità di apertura/chiusura: 12m/min » Rotazioni: 1400 giri/min »...
  • Seite 84: Installazione Del Motore

    Note importanti Alimentare l’unità di controllo con un alimentatore separato da 10 A. » La cremagliera deve essere installata in linea retta, parallela al cancello. » Mantenere una distanza tra la cremagliera e l’ingranaggio del motore per » non sovraccaricare il motore. Installare il fermo nella direzione di apertura del cancello per evitare che il »...
  • Seite 85 Posizionare il primo pezzo di cremagliera sull’ingranaggio lasciando uno » spazio di 2-3 mm tra la cremagliera e la ruota, quindi fissarlo sul cancello. Muovi manualmente il cancello avanti e indietro per assicurarti che la » cremagliera scorra bene sull’ingranaggio. Assembla i seguenti pezzi di cremagliera, assicurandoti che siano »...
  • Seite 86 Alimentazione e test di installazione Controllare nuovamente i cavi e le connessioni » Chiudere il cancello manualmente » Collegare il sistema a un alimentatore da 10 A » Premere il tasto numero 1 sul telecomando » Il cancello dovrebbe aprirsi e fermarsi quando raggiunge la fine della corsa »...
  • Seite 87 rilasciare il pulsante. Ora tutti i codici che erano stati salvati sono stati cancellati. Il sistema può apprendere un massimo di 20 telecomandi. Se si tenta di » accoppiare più di quello, il LED D5 lampeggerà 5 volte per confermare che è...
  • Seite 88 si chiuderà automaticamente dopo 60 secondi. 5. e 6 in posizione OFF: disabilita la funzione di chiusura automatica in modalità “pedonale” (default) 6. in posizione ON e 6 in posizione OFF: in modalità “pedonale”, quando il cancello è completamente aperto, dopo 5 secondi si chiuderà automaticamente.
  • Seite 89: Indicatori Led

    13.5 Indicatori LED D1: LED acceso - il cancello non è completamente chiuso Led spento - il cancello è completamente chiuso D2: LED acceso - il cancello non è completamente aperto Led spento - il cancello è completamente aperto D3: LED acceso - se si dà, ad esempio, il comando di apertura da due terminali di accesso collegati, il LED lampeggerà...
  • Seite 90 Schema di installazione dei componenti elettrici I terminali 6 e 7 sono per il collegamento a 230V » Si consiglia di installare il motore a destra del cancello (visto dall’interno): Morsetto 3 - collegare il filo rosso al motore » Morsetto 4 - collegare il filo giallo al motore »...
  • Seite 91 Morsetto 4 - collegare il filo rosso al motore » Morsetto 5 - collegare il filo blu al motore » Morsetto 3 - collegare il filo giallo al motore » Nota: Per il montaggio del motore sul lato destro del cancello (vista interna), quando si cambia il filo nero e il filo verde verificare se il motore chiude e si arresta normalmente.
  • Seite 92: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Rimuovere il filo tra il terminale 14 e 15. • Collegare il terminale 15 al terminale COM e il terminale 14 al terminale OUT del sensore. • I terminali 12 e 13 alimentano il sensore. Pertanto, collegare il terminale 12 a “+”...
  • Seite 93 privi di oggetti che potrebbero diventare di ostacolo all’apertura o chiusura delle ante. Lubrifica tutte le parti mobili del sistema di automazione una volta ogni 3 » mesi. Se la centrale è alimentata da una batteria tampone, controllare la batteria »...
  • Seite 94: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Voor uw veiligheid en om een automatiseringssysteem met een correcte werking te verkrijgen, moet u ervoor zorgen dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: De poortstructuur moet geschikt zijn voor het automatiseringssysteem » Zorg ervoor dat de poorten correct en gelijkmatig bewegen, zonder »...
  • Seite 95: Verpakkingsinhoud

    integriteit van de ruimte waarin u werkt. Het systeem heeft een overspanningsbeveiligingsfunctie om schade aan » het apparaat of letsel te voorkomen. Installeer het automatiseringssysteem rekening houdend met het gewicht, » de lengte en de hoogte van de poort. Veiligheidssensoren detecteren mogelijk geen kleine obstakels zoals »...
  • Seite 96: Technische Specificaties

    Technische specificaties Werktemperatuur motor: -26°C ~ + 80°C » Voeding besturingseenheid: 230V » Vermogen: 350W » Uitgang transmissiemodus: M = 4 » Koppel: 30,0 N.m » Openings- / sluitingssnelheid: 12m / min » Rotaties: 1400rpm » Trekkracht: 1100N (Newton) » Maximale ondersteunde belasting: 800 kg »...
  • Seite 97: Motor Installatie

    Belangrijke aantekeningen Voorzie de besturingseenheid van een aparte 10A-voeding. » Het rek moet op een rechte lijn worden geïnstalleerd, evenwijdig aan de » poort. Houd afstand tussen de tandheugel en het tandwiel van de motor om de » motor niet te overbelasten. Monteer de aanslag in de openingsrichting van de poort om te voorkomen »...
  • Seite 98 Plaats het eerste stuk tandheugel op het tandwiel en laat een ruimte van » 2-3 mm tussen tandheugel en wiel en bevestig het vervolgens op de poort. Beweeg de poort handmatig heen en weer om ervoor te zorgen dat de »...
  • Seite 99: De Afstandsbediening Koppelen

    Voeding en installatie testen Controleer de kabels en aansluitingen opnieuw » Sluit de poort handmatig » Sluit het systeem aan op een 10A voeding » Druk op de cijfertoets 1 op de afstandsbediening » Het hek moet openen en stoppen wanneer het het einde van zijn run »...
  • Seite 100 Houd de LEARN-knop 6 seconden ingedrukt, de D5-LED knippert, laat de knop los. Nu zijn alle opgeslagen codes verwijderd. Het systeem kan maximaal 20 afstandsbedieningen leren. Als u meer dan dat probeert te koppelen, knippert de D5-LED 5 keer om te bevestigen dat het maximale aantal afstandsbedieningen is bereikt.
  • Seite 101 is, zal deze na 60 seconden automatisch sluiten. 6. en 6 in de UIT-stand: schakelt de automatische sluitingsfunctie uit in de modus “voetganger” (standaard) 7. op de AAN-positie en 6 op de UIT-positie: in de “voetganger”-modus, wanneer het hek volledig open is, zal het automatisch sluiten na 5 seconden.
  • Seite 102: Led-Indicatoren

    13.5 LED-indicatoren D1: LED aan - de poort is niet volledig gesloten Led uit - de poort is volledig gesloten D2: LED aan - de poort is niet volledig open Led uit - de poort is volledig open D3: LED aan - als u bijvoorbeeld het openingscommando geeft vanaf twee aangesloten toegangsterminals, zal de LED knipperen om te waarschuwen dat hetzelfde commando is gegeven.
  • Seite 103 Installatieschema elektrische componenten: Klemmen 6 en 7 zijn voor 230V aansluiting » We raden aan om de motor rechts van de poort te installeren (van binnenuit gezien)): Terminal 3 - sluit de rode draad aan op de motor » Terminal 4 - sluit de gele draad aan op de motor »...
  • Seite 104 Terminal 4 - sluit de rode draad aan op de motor » Terminal 5 - sluit de blauwe draad aan op de motor » Terminal 3 - sluit de gele draad aan op de motor » Opmerking: Voor het monteren van de motor aan de rechterkant van de poort (binnenaanzicht), controleer bij het verwisselen van de zwarte en de groene draad of de motor normaal sluit en stopt.
  • Seite 105 • Verwijder de draad tussen klem 14 en 15. • Sluit klem 15 aan op de COM-klem en klem 14 op de OUT-klem van de sensor. • Klemmen 12 en 13 voeden de sensor. Sluit dus klem 12 aan op “+” (plus) en klem 13 op “-”...
  • Seite 106 voorwerpen die een obstakel kunnen vormen bij het openen of sluiten van de deuren. Smeert alle bewegende delen van het automatiseringssysteem eens per » 3 maanden. Als de centrale van stroom wordt voorzien door een back-up batterij, » controleer dan maandelijks de batterij en vervang deze indien nodig. Controleer regelmatig de staat van kabels en aansluitingen.
  • Seite 107: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia Dla własnego bezpieczeństwa i uzyskania prawidłowego działania systemu automatyki upewnij się, że spełnione są następujące warunki: Konstrukcja bramy musi być adekwatna do systemu automatyki » Upewnij się, że bramy poruszają się prawidłowo i równomiernie, bez tarcia, » na całej długości ich ścieżki Koła i szyny bram muszą...
  • Seite 108: Schemat Instalacji

    uszkodzeniu urządzenia lub urazom. Zainstaluj system automatyki biorąc pod uwagę wagę, długość i wysokość » bramy. Czujniki bezpieczeństwa mogą nie wykrywać małych przeszkód, takich » jak dzieci, zwierzęta lub przedmioty. Twoim obowiązkiem jest zapewnienie bezpiecznego działania bram. Uwaga: Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki i usterki powstałe w wyniku nieprawidłowego montażu automatyki bramowej.
  • Seite 109: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Temperatura pracy silnika: -26°C ~ + 80°C » Zasilanie centrali: 230V » Moc: 350 W » Wyjście trybu transmisji: M = 4 » Moment obrotowy: 30,0 Nm » Prędkość otwierania / zamykania: 12m / min » Obroty: 1400 obr./min »...
  • Seite 110 Ważne notatki Podłącz jednostkę sterującą do oddzielnego zasilacza 10A. » Regał musi być zainstalowany w linii prostej, równolegle do bramy. » Zachowaj odległość między zębatką a przekładnią silnika, aby nie przeciążać » silnika. Zamontuj ogranicznik w kierunku otwierania bramy, aby zapobiec »...
  • Seite 111 Umieść pierwszy element zębatki na zębatce pozostawiając 2-3 mm » odstęp między zębatką a kołem, a następnie przymocuj go do bramy. Ręcznie przesuń bramę do przodu i do tyłu, aby upewnić się, że zębatka » dobrze ślizga się na przekładni. Złóż...
  • Seite 112 Testowanie zasilania i instalacji Sprawdź ponownie kable i połączenia » Zamknij bramę ręcznie » Podłącz system do zasilacza 10A » Naciśnij klawisz numer 1 na pilocie! » Brama musi się otworzyć i zatrzymać, gdy osiągnie koniec swojego biegu » Mainboard 13.1 - Parowanie pilota Naciśnij przycisk LEARN na tablicy (13.1).
  • Seite 113 System może nauczyć się maksymalnie 20 pilotów. Jeśli spróbujesz sparować więcej, dioda D5 mignie 5 razy, aby potwierdzić, że osiągnięto maksymalną liczbę pilotów. W procesie uczenia pilota, jeśli naciśniesz przycisk 1 lub przycisk 2 na pilocie, to przycisk 1 będzie sterował bramą w trybie „z samochodu”: otwórz-stop- zamknij, a przycisk 2 będzie sterował...
  • Seite 114: Wskaźniki Led

    „pieszym” (domyślnie) 6. w pozycji ON i 6 w pozycji OFF: w trybie „pieszy”, gdy brama jest całkowicie otwarta, zamknie się automatycznie po 5 sekundach. 7. w pozycji OFF i 6 w pozycji ON: w trybie „pieszy”, gdy brama jest całkowicie otwarta, zamknie się...
  • Seite 115 Zgaszona - brama jest w pełni otwarta D3: dioda świeci - jeśli wydasz np. polecenie otwarcia z dwóch podłączonych terminali dostępowych, dioda zacznie migać, aby ostrzec, że wydano to samo polecenie. D4: Dioda świeci - czujniki podczerwieni nie wykryły żadnych przeszkód Dioda wyłączona —...
  • Seite 116 Zacisk 3 - podłącz czerwony przewód do silnika » Zacisk 4 - podłącz żółty przewód do silnika » Zacisk 5 - podłącz niebieski przewód do silnika » Montaż silnika po lewej stronie bramy (widok od wewnątrz): Zacisk 4 - podłącz czerwony przewód do silnika »...
  • Seite 117: Podłączenie Czujnika Podczerwieni

    Podłączenie lampki ostrzegawczej Podłączenie czujnika podczerwieni • Usuń przewód między zaciskiem 14 i 15. • Podłącz zacisk 15 do zacisku COM, a zacisk 14 do zacisku OUT czujnika. • Zaciski 12 i 13 zasilają czujnik. Dlatego połącz zacisk 12 z „+” (plus), a zacisk 13 z „-”...
  • Seite 118: Instrukcje Konserwacji

    powyższym obrazku. Otwieranie połączenia urządzenia Jeśli nie chcesz używać pilota do sterowania bramami, podłącz zewnętrzny siłownik bramy do zacisku 11, np. przycisk dostępu, klawiatura dostępu itp. Przykładowy schemat podłączenia przycisku dostępu: Podłącz przycisk dostępu do zacisków 10 i 11. Zaciski 12 i 13 służą do zasilania przycisku dostępu.
  • Seite 119: Manual De Utilizare

    Atentionari Pentru siguranta dvs. si pentru obtinerea unui sistem de automatizare cu o functionare corecta, asigurati-va ca sunt indeplinite urmatoarele conditii: Structura portii trebuie sa fie adecvata sistemului de automatizare » Asigurati-va ca portile se misca corect si uniform, fara frecare, pe toata »...
  • Seite 120 Senzorii de siguranta pot sa nu detecteze obstacole mici cum ar fi copii, » animale sau obiecte. Este datoria dvs. sa asigurati functionarea in conditii de siguranta a portilor. Nota: Nu ne asumam raspunderea pentru eventualele accidente sau defectiuni cauzate de instalarea necorespunzatoare a sistemului de automatizare porti. Continut pachet: •...
  • Seite 121: Specificatii Tehnice

    Specificatii tehnice Temperatura de lucru pentru motor: -26°C ~ +80°C » Alimentare unitate de control: 230V » Putere: 350W » Iesire modul de transmisie: M=4 » Cuplu:30.0 N.m » Viteza de deschidere/inchidere: 12m/min » Rotatii: 1400rpm » Forta de tragere: 1100N (Newton) »...
  • Seite 122 Note importante Alimentati unitatea de control la o sursa de curent separata cu siguranta » de 10A. Cremaliera trebuie instalata pe o linie dreapta, paralel cu poarta. » Asigurati o distanta intre cremaliera si roata dintata a motorului pentru a »...
  • Seite 123 Pozitionati prima bucata de cremaliera pe roata dintata lasand un spatiu » de 2-3 mm intre cremaliera si roata, apoi fixati-o pe poarta. Miscati manual poarta inainte si inapoi pentru a va asigura ca cremaliera » aluneca bine pe roata dintata. Montati si urmatoarele bucati de cremaliera asigurandu-va ca sunt perfect »...
  • Seite 124 Alimentarea si testarea instalatiei Mai verificati inca o data cablurile si conexiunile » Inchideti poarta manual » Conectati sistemul la o sursa de alimentare de 10A » Apasati tasta numarul 1 de pe telecomanda » Poarta ar trebui sa se deschida si sa se opreasca cand ajunge la capatul »...
  • Seite 125 Tineti apasat butonul LEARN timp de 6 secunde, ledul D5 va clipi, eliberati butonul. Acum, toate codurile care au fost memorate au fost sterse. Sistemul poate invata maxim 20 de telecomenzi. Daca incercati sa imperecheati mai mult de atat, ledul D5 va clipi de 5 ori pentru a confirma ca numarul maxim de telecomenzi a fost atins.
  • Seite 126 5. si 6 pe pozitia OFF: dezactiveaza functia de inchidere automata in modul “pieton“ (implicit) 6. pe pozitia ON si 6 pe pozitia OFF: in modul “pieton“, cand poarta este complet deschisa, se va inchide automat dupa 5 secunde. 7. pe pozitia OFF si 6 pe pozitia ON: in modul “pieton“, cand poarta este complet deschisa, se va inchide automat dupa 10 secunde.
  • Seite 127 Led stins - poarta este complet inchisa D2: Led aprins - poarta nu este complet deschisa Led stins - poarta este complet deschisa D3: Led aprins - daca dati, de exemplu, comanda de deschidere din doua terminale de acces conectate, ledul va clipi pentru a avertiza ca s-a dat aceeasi comanda.
  • Seite 128 Recomandam instalarea motorului in dreapta portii (privita din interior): Terminalul 3 - conectati firul rosu de la motor » Terminalul 4 - conectati firul galben de la motor » Terminalul 5 - conectati firul albastru de la motor » Instalarea motorului in stanga portii (privita din interior): Terminalul 4 - conectati firul rosu de la motor »...
  • Seite 129 Conectare lampa de avertizare Conectare senzor infrarosu • Indepartati firul dintre terminalul 14 si 15. • Conectati terminalul 15 la terminalul COM si terminalul 14 la terminalul OUT al senzorului. • Terminalul 12 si 13 alimenteaza senzorul. Astfel, conectati terminalul 12 la “+”...
  • Seite 130 Nota: din fabrica, placa de baza este setata sa conecteze fotocelula NO. De aceea, pastrati jumperul pe pozitia NO, dupa cum se vede in imaginea de mai sus. Conectare dispozitiv de deschidere Daca nu doriti sa folositi telecomanda pentru a controla portile, conectati la terminalul 11 dispozitivul extern de actionare a portilor, cum ar fi buton de acces, tastatura de acces etc.
  • Seite 131 Instructiuni de intretinere Cremaliera si roata dintata trebuie tot timpul pastrate curate, fara obiecte care » ar putea deveni un obstacol in deschiderea sau inchiderea portilor. Lubrifiantii toate partile mobile ale sistemului de automatizare o data la 3 luni. » Daca panoul de control este alimentat de la o baterie de backup, verificati bateria »...
  • Seite 132 Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Kit automatizare porti autoportante PNI AP800C este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva LVD 2014/35/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:...

Inhaltsverzeichnis