Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
HF 320

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HF 320

  • Seite 1 HF 320...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Page 4 • Keep page 3 and open when reading these operating instructions. Français Page 16 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 28 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 40 •...
  • Seite 4: English

    English Important • Read these instructions for use carefully in order to obtain accurate measuring results. • This blood pressure meter is only suitable for measuring the blood pressure of adults. • This blood pressure meter measures blood pressure on the basis of the pulse rate. If you have a very weak or irregular pulse, it is possible that the blood pressure meter will not be able to determine the right blood pressure...
  • Seite 5 List of functions (See picture on the inside of the sleeve) Systolic pressure in mmHg (= mm mercury pressure) Diastolic pressure in mmHg (= mm mercury pressure) Pulse rate (the number of heartbeats per minute) Release button for the lid On/off button Memory button for seven previously measured values Protective lid with brief directions for use...
  • Seite 6 Placing the wristband - Put the wristband on the left wrist with the control panel on the inside of the wrist. Make sure that there is no piece of clothing between the wrist and the wristband. The wristband must be placed approx.
  • Seite 7 - You have to wait at least 3 minutes between 2 measurements to avoid incorrect values caused by temporary congestion of the arteries. - Carry out the measurement every day at the same time, since your blood pressure fluctuates in the course of the day.
  • Seite 8 reached in the wristband, pressurisation is stopped and the measurement starts. Note: the blood pressure meter will automatically increase the pressure in the wristband if the pressure in the wristband turns out to be too low during the measurement. Remain seated in a relaxed way. •...
  • Seite 9 • Every time you press the MEMORY button, the data of the measurement previous to the one currently shown will appear on the display. • The memory will be erased when you replace the batteries. Systolic pressure higher than 150 mmHg If you switch the appliance on in the normal way, the wristband will be inflated to 180 mmHg.
  • Seite 10 The batteries are almost empty. ‡ Replace both batteries. Use alkaline, Philips Powerlife or rechargeable batteries, size AAA (LR03). General information about blood pressure Blood pressure is measured in mmHg (mm mercury pressure). Blood pressure consists of two values. Systolic pressure (SYS) is created by the contractions of the heart muscle which pumps the blood into the arteries.
  • Seite 11 High blood pressure = risk factor Systolic pressure (SYS) is too high when it exceeds 160 mmHg and diastolic pressure (DIA) is too high when it exceeds 95 mmHg. We speak of ‘high blood pressure’ when one of the two pressures exceeds the value mentioned above.
  • Seite 12 Blood pressure fluctuation The blood pressure of healthy people, but especially that of people with high blood pressure, fluctuates greatly. Blood pressure fluctuates in the course of the day and in the course of the month. The season and the temperature also have an impact on blood pressure.
  • Seite 13 measurement shows your blood pressure to be higher than usual. Why measure blood pressure at home? An incidental blood pressure measurement carried out by a doctor is not a true representation of your actual blood pressure. It is possible that a person’s blood pressure is higher when it is measured by a doctor than it is when it is measured at home, because people tend to be somewhat tense during a visit to the doctor.
  • Seite 14 Difference between measurement at upper arm and wrist • The blood pressure measured with a watch-type blood pressure monitor may differ from the values measured on the upper arm. Measurement with a wrist blood pressure monitor may show a difference of up to 10 mmHg for a healthy adult.
  • Seite 15 Measuring accuracy Cuff pressure: ± 3 mmHg Pulse: ± 5% Memory 7 measurements Batteries 2 x 1.5V alkaline or Philips Powerlife batteries (AAA/LR03) Wristband Wrist circumference of 13.5-19.5 cm. (5.25 - 7.75 inches) Operating temperature +10°C to +40°C. Storage temperature -20°C to +70°C.
  • Seite 16: Français

    Français Important • Pour obtenir des résultats de mesures exactes, lisez ces instructions avec attention. • Cet appareil ne mesure que la tension artérielle des adultes. • Cet appareil mesure la tension artérielle d’après la fréquence de battement du pouls. Si vous avez un pouls très faible ou bien irrégulier, il se peut que votre autotensiomètre ne puisse pas déterminer la bonne valeur de tension.
  • Seite 17 Listes des fonctions (Voir figure à l’intérieur du brassard) Tension systolique en mmHg (= mm de pression de mercure) Tension diastolique en mmHg (= mm de pression de mercure) Fréquence du pouls (nombre de battements du cœur par minute) Bouton d’ouverture du couvercle Bouton Marche/Arrêt Bouton mémoire pour les sept valeurs de mesure précédentes...
  • Seite 18 Mise en place du brassard - Glissez votre poignet gauche dans le brassard. Le tuyau en caoutchouc qui est relié au brassard doit être placé sur la face intérieure du bras et dirigé vers la main. Le brassard doit être placé à environ 1 cm (o.5 inch) au dessous de la main.
  • Seite 19 - Vous devez attendre au moins 3 minutes entre 2 mesures pour éviter des erreurs de mesure causées par la congestion temporaires des artères. - Effectuez la mesure tous les jours à la même heure, car votre tension artérielle varie au cours de la journée. - Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas avant de prendre votre tension.
  • Seite 20 atteinte, le gonflage du brassard cesse et la mesure débute. Nota: Le tensiomètre augmentera automatiquement la pression dans le brassard si celle-ci s’avère être trop faible pendant la mesure. Restez assis et détendus. • Pendant la mesure, la pression du brassard se réduira doucement et le symbole apparaîtra pour indiquer que la mesure est en cours.
  • Seite 21 mesures précédentes à celle affichées, apparaîtront sur l’écran. • La mémoire s’efface lorsque vous remplacez les piles. Tension systolique supérieure à 150 mmHg Si vous mettez l’appareil en marche de manière normale, le brassard se gonfle jusqu’à 180 mmHg. Si votre tension systolique est supérieure à...
  • Seite 22 Les piles sont presque vides. Remplacez ‡ les deux piles. Utilisez des piles alcalines Philips Power Life ou des piles rechargeables de Type AAA (LR03). Informations générales sur la tension artérielle La tension artérielle est mesurée en mmHg (mm de pression de mercure).
  • Seite 23 Tension artérielle élevée = facteur de risque La tension systolique (SYS) est trop élevée lorsqu'elle excède 160 mmHg et la tension diastolique est trop élevée lorsqu'elle excède 95 mmHg. On parle de tension artérielle trop élevée lorsque l'une de ces deux tensions excède la valeur ci-dessus Valeurs limites Tension systolique : 140-160 mmHg...
  • Seite 24 Fluctuations de la tension artérielle La tension artérielle de personnes en bonne santé, mais tout spécialement celles des personnes à tension artérielle élevée, subit de fortes fluctuations. La tension artérielle fluctue au cours de la journée et au cours du moins. La saison et la température ont également un effet sur la tension artérielle.
  • Seite 25 indique que votre tension artérielle est plus élevée que d’habitude. Pourquoi mesurer la tension artérielle chez soi La mesure occasionnelle de la tension artérielle effectuée par un médecin n’est pas une bonne représentation de votre tension artérielle véritable. Il est possible que la tension artérielle d’un sujet soit plus élevée lorsqu’elle est prise par un médecin que lorsqu’elle est prise chez soi, car les sujets ont tendance à...
  • Seite 26 Différence entre les mesures au bras et au poignet • La tension artérielle mesurée avec un tensiomètre bracelet peut différer de la valeur mesurée au bras. La mesure avec un tensiomètre bracelet peut différer de la valeur mesurée au bras. La mesure avec un tensiomètre bracelet peut indiquer une différence jusqu’à...
  • Seite 27 Tolérance Tension : ± 3 mmHg Pouls: ± 5% Mémoire 7 mesures Piles 2x1.5 V piles alcalines Powerlife Philips AAA(L03) Brassard Circonférence du poignet de 13.5-19.5 cm. (5.25-7.75 inches) Température opérationnelle +10°C a +40°C. Température de rangement - 20°C a +70°C.
  • Seite 28: Deutsch

    Deutsch Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie zuverlässige Meßergebnisse erzielen. • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Messung des Blutdrucks von Erwachsenen geeignet. • Dieses Gerät mißt den Blutdruck auf Basis des Pulsschlags. Bei schwachem oder unregelmäßigem Puls liefert die Messung keine oder unzutreffende Ergebnisse.
  • Seite 29 Allgemeine Beschreibung Vgl. die Abbildungen auf der Innenseite des Titelblatts Systolischer Blutdruck in mmHg (= mm Quecksilbersäule) Diastolischer Blutdruck in mmHg (= mm Quecksilbersäule) Pulsfrequenz (Pulsschläge pro Minute) Deckelverriegelung START (Ein-/Ausschalter) Meßwertspeicher (speichert bis zu sieben zuvor gemessene Werte) Deckel mit Kurzanleitung auf der Innenseite Handgelenkmanschette Vor dem ersten Gebrauch - Entfernen Sie die Schutzfolie vom...
  • Seite 30 Die Handgelenkmanschette anlegen - Legen Sie die Handgelenkmanschette am linken Handgelenk an. Schließen Sie die Manschette so, daß sich das Anzeigefeld auf der Gelenkinnenseite, ca. 1 cm vom Handteller entfernt befindet. - Die Manschette muß dicht am Handgelenk anliegen. Achten Sie darauf, daß...
  • Seite 31 aus, bevor Sie mit der Messung beginnen. - Warten Sie zwischen zwei Messungen mindestens 3 Minuten, bis sich die Arterien nach der vorhergehenden Messung wieder voll geweitet haben. - Führen Sie die Messungen täglich zur gleichen Zeit, unter vergleichbaren Bedingungen durch, denn der Blutdruck schwankt im Tagesverlauf.
  • Seite 32 Ist der Ausgangsdruck in der Manschette erreicht, stoppt der Aufpumpvorgang, und die Messung beginnt. Hinweis: Ist der Ausgangsdruck nicht ausreichend für eine korrekte Messung, wird die Manschette automatisch weiter aufgepumpt. Erst dann startet die Messung. Bleiben Sie ruhig und entspannt sitzen, ohne sich zu bewegen. •...
  • Seite 33 • Jedes Mal, wenn Sie diesen Schalter erneut drücken, werden die Meßwerte der jeweils zurückliegenden Messung angezeigt. • Bei einem Batteriewechsel wird der Meßwertspeicher gelöscht Systolischer Blutdruck über 150 mm Hg erwartet Führen Sie die Messung wie oben beschrieben durch, wird die Manschette automatisch auf einen Druck von 180 mm Hg aufgepumpt.
  • Seite 34 Die Handgelenkmanschette liegt nicht richtig an. Korrigieren Sie ihren Sitz, und wiederholen Sie die Messung. Die Batterien müssen ersetzt werden. ‡ Verwenden Sie Philips Powerlife oder wiederaufladbare Batterien, Type AAA (LR03). Wissenswertes zum Thema Blutdruck Der Blutdruck wird in mm Hg (= Millimeter Quecksilbersäule) gemessen.
  • Seite 35 das Blut durch die Arterien pumpt. Der diastolische Blutdruckwert (DIA) entsteht, wenn das Herz sich ausdehnt und wieder mit Blut füllt. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende Richtwerte für Erwachsene festgelegt: Bluthochdruck = Gesundheitsrisiko Bluthochdruck (Hypertonie) besteht, wenn der systolische Blutdruck (SYS) , in Ruhe gemessen, 160 mm Hg und/oder der diastolische (DIA) 95 mm Hg überschreitet.
  • Seite 36 Blutdruckschwankungen Der Blutdruck gesunder Menschen, aber besonders der von Personen mit Bluthochdruck, schwankt erheblich, und zwar sowohl im Tagesverlauf wie im Verlauf eines Monats. Auch die Jahreszeit und die Temperatur sind von Einfluß. Im allgemeinen ist der Blutdruck bei Kälte höher und bei Hitze niedriger.
  • Seite 37 Wozu Blutdruckmessungen zu Hause? Gelegentliche Blutdruckmessungen beim Arzt liefern keine ausreichenden Informationen über Ihren Blutdruck. Häufig weichen die in gewohnter Umgebung selbstgemessenen Werte von den beim Arzt ermittelten Werten ab, da Nervosität und seelische Anspannung beim Arzt die Blutdruckwerte über die normale Höhe ansteigen lassen. Man spricht dann auch von einem “Weißkitteleffekt”.
  • Seite 38 gemessen wird, abweichen. Die Artierien im Oberam führen weiter zum Handgelenk. Sie haben aber an beiden Stellen einen unterschiedlichen Durchmesser. Darum können bei gesunden Erwachsenen die Werte bei Messungen an beiden Stellen um bis zu 10 mm Hg voneinander abweichen. Wenn dieser Unrterschied berücksichtigt wird, sind beide Meßverfahren gleichwertig.
  • Seite 39 - Die Batterien enthalten Stoffe, welche die Umwelt gefährden können. Sorgen Sie dafür, daß sie nicht in den Hausmüll geraten. Geben Sie sie am Ende ihrer Nutzungsdauer bei einer der offiziellen Sammelstellen ab. Technische Daten des Philips HF 320 Meßmethode Oszillometrisch Meßbereich Manschettendruck:20-280 mm Hg Pulsfrequenz: 40-200 Schläge/Minute...
  • Seite 40: Nederlands

    Nederlands Belangrijk • Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig om een goed meetresultaat te verkrijgen. • Deze bloeddrukmeter is alleen geschikt voor het meten van de bloeddruk bij volwassenen. • Deze bloeddrukmeter gebruikt het signaal van de hartslag om de bloeddruk te meten. Als u een erg zwakke of onregelmatige hartslag hebt, kan het gebeuren dat de meter de juiste bloeddrukwaarde niet kan bepalen.
  • Seite 41 Overzicht van functies (Zie afbeelding aan de binnenkant van de kaft) Systolische waarde (de bovendruk in millimeter kwikdruk) Diastolische waarde (de onderdruk in millimeter kwikdruk) Hartslag (waarde in aantal pulsen per minuut) Ontgrendelknop voor het deksel Aan/uit-knop Geheugen-knop voor de 7 laatst gemeten waarden Beschermdeksel met verkorte gebruiksaanwijzing Polsband Voor de eerste meting...
  • Seite 42 Aanleggen van de polsband - Plaats de polsband zo dat het bedieningsgedeelte zich aan de binnenkant van de linker pols bevindt. Pas op dat er geen kledingstuk tussenkomt. De polsband moet ca. 1 cm. van de handpalm verwijderd zijn. - Trek de band goed vast, zodat er geen ruimte is tussen polsband en pols.
  • Seite 43 · Meet de bloeddruk iedere dag op dezelfde tijd! Uw bloeddruk verandert namelijk in de loop van de dag. · Eet, rook of drink niet voordat u de bloeddruk meet. Vooral alcoholische dranken beïnvloeden de meting. · Omdat de positie van de meting en de dikte van de bloedvaten van pols en bovenarm verschillen kan de aan de pols gemeten bloeddruk verschillen van de aan de bovenarm gemeten bloeddruk.
  • Seite 44 Wanneer de juiste meetdruk bereikt is, stopt de pomp en start de meting. Noot: Als de juiste meetdruk niet is bereikt verhoogt de meter automatisch de druk verder. Blijf rustig zitten. · Tijdens de meting loopt de druk in de polsband langzaam terug, en het symbool verschijnt om aan te geven dat de meting is begonnen.
  • Seite 45 De geheugenfunctie Het apparaat slaat, automatisch, tot maximaal 7 meetwaarden op in het geheugen. Deze meetwaarden kunnen op de volgende manier worden opgeroepen: - Druk op de knop “MEMORY” De laatst opgeslagen meting wordt nu getoond. · Elke keer als u op de “MEMORY” knop drukt terwijl een meetwaarde wordt getoond, verschijnt de waarde van een vorige meting.
  • Seite 46 - Doe de polsband om uw pols. - Ga comfortabel zitten met de polsband op de hoogte van uw hart. - Druk op de “START” knop en houd die vast tot de waarde op het display 40 mmHg hoger is dan de verwachte bovendruk.
  • Seite 47 Doe de polsband opnieuw om en meet opnieuw. De batterijen zijn bijna leeg; vervang ‡ beide batterijen door nieuwe. Gebruik Alkaline, Philips Powerlife, of oplaadbare batterijen formaat LR03 (= AAA). Algemene informatie over bloeddruk De bloeddruk wordt in mmHg (mm kwikdruk) aangegeven.
  • Seite 48 Hoge bloeddruk = risicofactor Bovendruk (SYS) hoger dan 160 mmHg en/of onderdruk (DIA) hoger dan 95 mmHg. Er is sprake van hoge bloeddruk als één van de twee waarden verhoogd is. Grenswaarde Bovendruk: 140 - 160 mmHg Onderdruk: 90 - 95 mmHg Standaard waarde Bovendruk: max.
  • Seite 49 Bloeddruk variaties De bloeddruk van gezonde mensen, maar vooral ook van mensen met een hoge bloeddruk, vertoont aanzienlijke verschillen. De bloeddruk schommelt in de loop van de dag en van de maand. Ook het jaargetijde en de temperatuur hebben invloed op de bloeddruk. In het algemeen is de bloeddruk lager bij warm weer en hoger bij koude.
  • Seite 50 Waarom thuis meten? Eén momentele bloeddrukmeting bij de arts geeft geen goed beeld van de bloeddruk. Het kan ook voorkomen dat bij de arts de bloeddruk hoger is dan bij de normale meting thuis. Dit komt omdat men bij de arts toch wat gespannen is.
  • Seite 51 de pols. Bloeddrukvariaties in de bloedvaten worden dus ook weergegeven in de bloeddruk aan de pols. Daardoor is het meten van de bloeddruk aan de pols een goede manier om uw bloeddruk te controleren. Bij mensen met hypertensie, arteriosclerose, diabetes, nieraandoeningen en andere verstoringen van de bloedsomloop kan het voorkomen dat de bloeddrukwaarden meer dan 10 mmHg verschillen.
  • Seite 52 Polsslag: 40 - 200 slagen/min Meetnauwkeurigheid Manchetdruk: ± 3 mmHg Polsslagmeting: ± 5% Geheugen 7 meetresultaten Batterijen 2 x 1,5V alkaline of Philips Powerlife (AAA/LR03) Polsband Polsomtrek 13,5 tot 19.5 cm. Gebruikstemperatuur +10°C tot +40°C. Bewaartemperatuur -20°C tot +70°C. Luchtvochtigheid...
  • Seite 53: Italiano

    Italiano Importante • Leggete attentamente le istruzioni per l’uso per ottenere i migliori risultati. • L’apparecchio è adatto unicamente per misurare la pressione sanguigna degli adulti. • Questo apparecchio misura la pressione sanguigna sulla base della frequenza delle pulsazioni. Nel caso di frequenza cardiaca particolarmente bassa o irregolare, può...
  • Seite 54 Elenco delle funzioni (Vedere la figura all'interno del bracciale) Pressione sistolica in mmHg (= pressione in mm di mercurio) Pressione diastolica in mmHg (= pressione in mm di mercurio) Frequenza cardiaca (il numero di battiti al minuto) Pulsante di sgancio per il coperchio Pulsante ON/OFF Pulsante per memorizzare le sette misurazioni precedenti...
  • Seite 55 Come infilare il bracciale - Mettete il bracciale sul polso sinistro con il pannello di controllo posto all’interno. Controllate che fra il polso e il bracciale non vi siano pezzi di tessuto. Il bracciale deve essere posizionato alla distanza di circa 1 cm dal palmo della mano.
  • Seite 56 profondamente per cinque volte prima di iniziare la misurazione. - Dovrete aspettare almeno 3 minuti fra una misurazione e l'altra per evitare di ottenere valori errati a causa della temporanea congestione delle arterie. - Effettuate la misurazione ogni giorno alla stessa ora, in quanto la pressione subisce delle fluttuazioni nel corso della giornata.
  • Seite 57 indicherà la pressione in graduale aumento. Una volta raggiunta la pressione corretta, la pressurizzazione si interromperà e avrà inizio la misurazione. Nota: l’apparecchio aumenterà automaticamente la pressione del bracciale nel caso in cui la pressione risulti troppo bassa nel corso della misurazione. In questo caso, rimanete seduti e rilassatevi.
  • Seite 58 • Ogni volta che premete il pulsante MEMORY, sul display appariranno i dati relativi alla misurazione che precede quella attuale. • La memoria verrà cancellata quando sostituirete le batterie. Pressione sistolica superiore a 150 mmHg Accendendo l’apparecchio in modo normale, il bracciale verrà...
  • Seite 59 ‡ Le batterie sono quasi scariche e devono essere sostituite. Utilizzate batterie alcaline, Philips Powerline o batterie ricaricabili AAA (LR03). Informazioni generali sulla pressione sanguigna La pressione sanguigna viene misurata in mm di mercurio e si compone di due valori diversi.
  • Seite 60 nuovamente di sangue. L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha stabilito i seguenti valori ha stabilito i seguenti valori standard, validi per la pressione degli individui adulti: Pressione alta = fattore di rischio La pressione sistolica (SYS) viene considerata alta quando supera i 160 mmHg mentre quella diastolica è...
  • Seite 61 Fluttuazioni della pressione sanguigna La pressione sanguigna negli individui sani, ma soprattutto delle persone che soffrono di pressione alta, può subire grandi fluttuazioni. La pressione sanguigna varia notevolmente nel corso della giornata e nel corso del mese. Anche le stagioni e la temperatura hanno possono influire sulla pressione sanguigna.
  • Seite 62 perché non è il caso di preoccuparsi nel caso una misurazione dia una valore di pressione più alto del solito. Perché è utile misurarsi la pressione a casa? La misurazione saltuaria compiuta dal vostro medico non costituisce la vera rappresentazione dello stato della pressione sanguigna.
  • Seite 63 Differenza fra la misurazione effettuata sul braccio e quella del polso. • I valori della pressione misurati al polso possono risultare diversi da quelli rilevati al braccio. In un individuo adulto e sano è possibile riscontrare una differenza fino 10 mmHg fra i due modi di misurazione. I vasi sanguigni nel braccio sono collegati a quelli del polso e, di conseguenza, le fluttuazioni della pressione sanguigna avvengono anche nel polso.
  • Seite 64 • Togliete le batterie dall’apparecchio nel caso non dobbiate usarlo per un periodo di tempo piuttosto lungo. • Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici, ma portatele in un centro di raccolta differenziato. Dati tecnici Philips HF 320 Metodo di misurazione Oscillometrico Gamma di misurazione...
  • Seite 65 Ελληνικά Σηµαντικ • ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές οδηγίες χρήσης για να κάνετε ακριβείς µετρήσεις. • Το πιεσ µετρο αυτ είναι κατάλληλο µ νον για µετρήσεις της πίεσης του αίµατος ενηλίκων ατ µων. • Το πιεσ µετρο αυτ µετρά την πίεση του αίµατος µε...
  • Seite 66 Λειτουργίες (Βλέπε την εικ να στο εσωτερικ ) Συστολική πίεση σε mmHg (πίεση σε mm στήλης Υδραργύρου) ∆ιαστολική πίεση σε mmHg (πίεση σε mm στήλης Υδραργύρου) Συχν τητα σφυγµού (ο αριθµ ς των καρδιακών παλµών ανά λεπτ ) Κουµπί ασφάλειας για το καπάκι Κουµπί...
  • Seite 67 Πως να τοποθετήσετε το περικάρπιο - Τοποθετήστε το περικάρπιο στον αριστερ καρπ φροντίζοντας ο πίνακας ελέγχου να βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του καρπού. Βεβαιωθείτε τι δεν παρεµβάλλεται κάποιο κοµµάτι ρούχου µεταξύ του καρπού και του περικαρπίου. Το περικάρπιο πρέπει να τοποθετείται...
  • Seite 68 καρπ ς σας να βρίσκεται στο ίδιο περίπου ύψος µε τη θέση της καρδιάς σας. Στηρίξτε το χέρι σας. - Καθίστε και χαλαρώστε για περίπου 10 λεπτά πριν κάνετε για πρώτη φορά µέτρηση της πίεσής σας. Κάνετε πέντε βαθιές εισπνοές και εκπνοές πριν προχωρήσετε...
  • Seite 69 Σηµείωση: Αν αναµένετε τι η συστολική σας πίεση θα υπερβεί την τιµή των 150mmHg, διαβάστε τις οδηγίες που παραθέτονται στο κεφάλαιο "Συστολική πίεση µεγαλύτερη απ 150 mmHg". - Πιέστε το κουµπί START. Στην οθ νη απεικ νισης θα εµφανιστούν στιγµιαία λα τα σύµβολα.
  • Seite 70 σας πίεσης (SYS), της διαστολικής σας πίεσης (DIA) και του σφυγµού σας (PUL). Μπορείτε να κλείσετε τη συσκευή πιέζοντας και πάλι το κουµπί START. Αν ξεχάσετε να κλείσετε τη συσκευή, θα κλείσει µ νη της αυτ µατα µετά απ τρία λεπτά. Μνήµη...
  • Seite 71 Συστολική πίεση µεγαλύτερη απ 150 mmHg Αν ανοίξετε κανονικά τη συσκευή, το περικάρπιο θα φουσκώσει µέχρι την πίεση 180mmHg. Αν η συστολική σας πίεση είναι µεγαλύτερη απ 150mmHg, η συσκευή θα διακ ψει τη µέτρηση που βρίσκεται σε εξέλιξη προκειµένου να αυξήσει στο ενδεδειγµένο επίπεδο την πίεση...
  • Seite 72 Οι µπαταρίες έχουν σχεδ ν αδειάσει. Αντικαταστήστε και τις δύο µπαταρίες. Χρησιµοποιήστε αλκαλικές µπαταρίες Philips Powerlife ή επαναφορτιζ µενες µπαταρίες, µεγέθους ΑΑΑ (LR03). Γενικές πληροφορίες σχετικά µε την πίεση του αίµατος Η πίεση του αίµατος µετριέται σε mmHg (mm στήλης...
  • Seite 73 συστολές του καρδιακού µυ ς ο οποίος και λειτουργεί ως αντλία του αίµατος µέσα στις αρτηρίες. Η διαστολική πίεση (DIA) προκαλείται ταν η καρδιά χαλαρώνει για να ξαναγεµίσει και πάλι µε αίµα. Ο Παγκ σµιος Οργανισµ ς Υγείας έχει εκδώσει οδηγία που...
  • Seite 74 κατανάλωση αλκο λ, έντονη συγκίνηση, υπερβολική κατανάλωση άλατος, έλλειψη φυσικής άσκησης, κληρονοµική τάση για υπέρταση και συγκεκριµένες παθήσεις πως διαταραχές της λειτουργίας των νεφρών και του µεταβολισµού. Μακροπρ θεσµα, η υψηλή πίεση αίµατος µπορεί να οδηγήσει σε µείωση της ελαστικ τητας των τοιχωµάτων...
  • Seite 75 Ύπνος 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Χρ νος ΠΜ µεταβολής των συνθηκών κατά τη διάρκεια της ηµέρας. Φυσιολογικά, η πίεση του αίµατος αυξάνεται ταν...
  • Seite 76 σπίτι του. Η εξήγηση είναι τι οι άνθρωποι τείνουν να είναι αναστατωµένοι και ανήσυχοι κατά τη διάρκεια µιας ιατρικής επίσκεψης και για το λ γο αυτ η πίεση αίµατος που µετριέται απ τους γιατρούς συχνά ονοµάζεται "πίεση της λευκής µπλούζας". Μετρώντας...
  • Seite 77 ∆ιαφορά της µέτρησης που λαµβάνεται απ το βραχίονα απ τη µέτρηση που λαµβάνεται απ τον καρπ • Οι τιµές πίεσης αίµατος που λαµβάνονται απ µετρήσεις στον καρπ µπορεί να διαφέρουν απ αυτές που λαµβάνονται απ µετρήσεις στον βραχίονα. Οι διαφορές στις τιµές των µετρήσεων µπορεί...
  • Seite 78 ακραίες θερµοκρασίες, υγρασία, ηλιακ φως, χτυπήµατα και σκ νη. • Καθαρίστε τη συσκευή χρησιµοποιώντας µαλακ , υγρ πανί και λίγο ήπιο υγρ σαπούνι. Καθαρίστε προσεκτικά τυχ ν λεκέδες απ το περικάρπιο χρησιµοποιώντας πανί µε λίγο υγρ σαπούνι. • Μην λυγίζετε πολύ προς τα πίσω το περικάρπιο και φροντίστε...
  • Seite 79 Τεχνικά χαρακτηριστικά του πιεσ µετρου Philips HF Μέθοδος µέτρησης Ταλαντωµετρική Εύρος περιοχής µέτρησης Πίεση: 20-280 mmHg Σφυγµ ς: 40-200 χτύποι/λεπτ Ακρίβεια µέτρησης Πίεση: +/-3 mmHg Σφυγµ ς: ± 5% Μνήµη 7 µετρήσεις Μπαταρίες 2 x 1,5 V αλκαλικές µπαταρίες ή...
  • Seite 82 0344 4222 002 21004...