Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

jvd.fr
jvd.es
jvd.com.sg
jvdamericas.com
SUP'AIR/SUP'AIR
chauffant
Sèche-mains /Hand dryer/Händetrockner /Secamanos
Instructions d'origine -
/
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Original instructions -
/
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ursprüngliche Anweisungen -
/
DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN
Instrucciones originales -
LEER Y CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES
Français:
English:
Deutch:
Espanol :
/
/
/
Fr
En
De
Es

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVD SUP'AIR

  • Seite 1 SUP'AIR/SUP'AIR chauffant Sèche-mains /Hand dryer/Händetrockner /Secamanos Instructions d'origine - LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Original instructions - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Ursprüngliche Anweisungen - DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN Instrucciones originales - LEER Y CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES Français:...
  • Seite 2 En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Fr- MESURES DE SECURITE IMPORTANTES -Never attempt to install the appliance yourself, unless -Ne pas essayer d’installer l’appareil vous-même à you are a suitable qualified technician. Doing so may moins que vous ne soyez un technicien compétent. affect its operation and safety Cela pourrait affecter son bon fonctionnement et donc -This appliance must be installed by a qualified tech-...
  • Seite 3 Es- MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES De- WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN -Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren, -No intente instalar el aparato usted mismo a no ser außer Sie sind ein kompetenter T echniker. Das könnte que usted sea un profesional cualificado. Esto podría die einwandfreie Funktion und somit die Sicherheit afectar a su buen funcionamiento y por tanto a su beeinträchtigen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE / CONTENTS INHALT / ÍNDICE INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN TEMOINS LUMINEUX CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION MAINTENANCE INDICATOR LIGHTS TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION NUTZUNG PFLEGE WARNLEUCHTEN TECHNISCHE SPEZIFIKATION INSTALACIÓN UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO TESTIGOS LUMINOSOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Seite 5 INSTALLATION / INSTALLATION INSTALLATION / INSTALACIÓN Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des locaux commerciaux/ This appliance is designed to be used in commercial areas/ Dieses Gerät dient der Installation und Nutzung in Geschäftsräumen/ Este aparato está concebido para ser utilizado en locales comerciales CAUTION ATTENTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably...
  • Seite 6 Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones Encombrement et contraintes d’installation / Space requirements and installation constraints / Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen / Volumen y obligaciones de instalación Espace d’arrivée éléctrique/ Electrical inlet zone/ Stromzufuhr/ Zona de la alimentación eléctrica Scale: 1/4...
  • Seite 7 Procédure d’installation / Installation procedure Installationsanweisung / Procedimiento de instalación Fixation: Préparer la hauteur souhaitée. La hauteur préconisée se situe entre 140 et 160 cm . (Gabarit de perçage p10 ) Prévoir la sortie du cable du mur adaptée à la hauteur de l’installation.
  • Seite 8: Installation Beenden

    Installation et vissage du serre cable Installation du capot de protection Install and tighten the cable clamp. Install the protection cover Einsetzen und Verschraubung der Kabelschelle. Einsetzen wieder schließen. Instalación y conexión de los cables. Instalación de la carcasa de protección Fin de l’installation Remonter le capot Vissage des 2 vis...
  • Seite 9 En cas de problème de détection : Retirer le capot. Régler la sensibilité à l'aide d'un tourne vis, à travers le capotage de protection Detection problem: Remove the cover. Adjust the sensitivity using a screwdriver à travers le capotage de protection. Bei Problemen mit der Erkennung: Die Schutzhaube abnehmen.
  • Seite 10 REMPLACEMENT DES PIÈCES: Il est possible de remplacer le capot, le réservoir, le filtre et le support filtre par un technicien qualifié, pour le autres pièces le changement doit se faire par le fabricant/ REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be replaced by the manufacturer.
  • Seite 11 Passage prévu pour le câble vers la connexion/ Path of the cable towards the connection/ Kabeldurchführung zum Anschluss/ Conducto previsto para pasar el cable hacia la conexión ECHELLE 1 / SCALE 1 MASSSTAB 1:1 / ESCALA 1 Vue de face / Front view Vorderansicht / Vista Frontal Passage de câble pour une alimentation extérieure/ Path of the cable for the outdoor electricity supply/...
  • Seite 12 En caso de accidente, mal funcionamiento o bloqueo del aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica pero no intente repararlo a menos que usted sea un técnico calificado. JVD, 3 rue des Brèches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 SAV : +33 (0)2 40 75 96 30 Toute erreur de branchement ou toute détérioration venant d’une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie.
  • Seite 13 SUP'AIR Asciugamani Manuale d'uso e installazione - LEGGERE E CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Italiano...
  • Seite 15: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI -Non cercare di installare da solo l'apparecchio tranne se sei un tecnico competente. In caso contrario il funzionamento e la sicurezza potrebbero non essere ottimali. -L'installazione dell'apparecchio va affidata a un tecnico qualifi- cato. Un collegamento elettrico scorretto può causare cortocir- cuiti e rischi di folgorazione.
  • Seite 16 SOMMARIO INSTALLAZIONE SPIE LUMINOSE CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche Dell'installazione

    INSTALLAZIONE / ATTENZIONE -Non cercare di installare da solo l'apparecchio tranne se sei un tecnico competente. In caso contrario il funzionamento e la sicurezza potrebbero non essere ottimali. -Non installare l’apparecchio mentre è collegato -Montare l’apparecchio su un supporto sufficientemente solido che ne consenta il fissaggio Precauzioni prima di procedere all'installazione dell'apparecchio...
  • Seite 18 Dimensioni Ingombro e vincoli d'installazione Spazio di allacciamento all'alimen- tazione elettrica/ Scale: 1/4...
  • Seite 19: Procedura D'installazione

    Procedura d’installazione Fissaggio Preparare l'installazione all'altezza voluta. Si consiglia una quota compresa tra 140 e 160 cm. (Sagoma per eseguire i fori a pag. 10) Prevedere l'uscita del cavo d'alimentazione dal muro in una posizione idonea rispetto all'altezza d’installazione. Eseguire i fori di fissaggio Montaggio murale dell'apparecchio Collegamento al morsetto Regolare la lunghezza dei fili d'alimentazione...
  • Seite 20 Installazione e fissaggio del serracavo Installazione del carter di protezione Fine dell'installazione Rimontare il carter Avvitare le 2 viti...
  • Seite 21 Mettere le mani sotto l'apparecchio. L'asciugamani si accende automaticamente. In caso di problema di rilevamento dei sensori: Rimuovere il carter. Regolare la sensibilità tramite un cacciavite attraverso il coperchio di protezione...
  • Seite 22: Spie Luminose

    SPIE LUMINOSE Quando l'apparecchio è sotto tensione l'accensione dei led conferma il normale funzionamento dell'asciugamani. Se i led sono spenti l'apparecchio non è alimentato. Durante il funzionamento i led lampeggiano. CARATTERISTICHE Tempo di funzionamento: meno di 15 sec. (il tempo varia in base al grado igrometrico, alla temperatura ambiente e alla superficie da asciugare) MODELLO 230V: -Tensione d’alimentazione: 220-240 V...
  • Seite 23: Vista Frontale

    Passaggio previsto per il cavo verso la connessione/ SCALA 1 Vista frontale Passaggio del cavo per l'alimentazione esterna/...
  • Seite 24 JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE Francia, tel.: +33 (0)2 40 75 98 20 Assistenza tecnica: +33 (0)2 40 75 96 30...
  • Seite 25 SUP'AIR/SUP'AIR chauffant ‫مجفف اليد‬ Hand dryer / Original instructions - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ‫التعليامت األصلية - اقرأ هذه التعليامت واحفظها‬ English: En / Ar : ‫العربية‬...
  • Seite 26 En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS -Never attempt to install the appliance yourself, unless you are a suitable qualified technician. Doing so may affect its operation and safety -This appliance must be installed by a qualified tech- nician. Incorrect electrical connection can result in electrocution or short circuits.
  • Seite 28: Iinstallation

    CONTENTS CONTENTS INSTALLATION MAINTENANCE INDICATOR LIGHTS TECHNICAL CHARACTERISTICS ‫الرتكيب‬ ‫االستخدام‬ ‫الصيانة‬ ‫املؤ رش ات الضوئية‬ ‫املواصفات التقنية‬...
  • Seite 29: Information For Installation

    ‫الرتكيب‬ INSTALLATION / ‫تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام يف املناطق التجارية‬ This appliance is designed to be used in commercial areas / CAUTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably qualified technician. Doing so may affect its operation and safety. - Do not installed the appliance when it is connected.
  • Seite 30 ‫األبعاد‬ Dimensions / Space requirements and installation constraints / ‫متطلبات املساحة وقيود الرتكيب‬ Electrical inlet zone/ ‫منطقة املدخل الكهربايئ‬ Scale: 1/4...
  • Seite 31: Installation Procedure

    ‫إج ر اء الرتكيب‬ Installation procedure / Attaching : Prepare the required height. The recommended height is between 140 and 160 cm. (drilling template on Page 10 ) Provide a wall cable outlet that is adapted to the height of the appliance. Prepare the attachment holes.
  • Seite 32: Utilisation

    Install and tighten the cable clamp. Install the protection cover .‫لم بتركٌب وتشدٌد ماسن الكابل‬ .‫غطاء الحماٌة‬ ‫لم بتركٌب‬ ‫نهاية التركيب‬ .‫لم بتركٌب الغطاء‬ .‫لم بتشدٌد المسمارٌن‬ ‫االستخدام‬ .‫ضع كلتا الٌدٌن تحت الجهاز‬ . ً ‫ٌبدأ المجفف بالعمل تلمائٌ ا‬ End of the installation .‫لم...
  • Seite 33: Entretien

    Detection problem: Remove the cover. Adjust the sensitivity using a screwdriver à travers le capotage de protection. :‫مشكلة االستشعار‬ .‫لم بإزالة الغطاء‬ .ً‫لم بضبط الحساسٌة باستخدام مفن المسامٌر من خالل الغطاء الوال‬ " " ‫بالنسبة لإلصدار‬ :‫ضبط مقاومة التسخين‬ ( ‫إٌماف مماومة التسخٌن‬ (ON) ‫تشغٌل...
  • Seite 34: Temoins Lumineux

    REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be replaced by the manufacturer. ‫قطع الغيار: ميكن استبدال الغطاء والخ ز ان واملرشح ودعامة املرشح من ق ِ بل خبري تقني مؤهل. يجب استبدال بقية األج ز اء من ق ِ بل الجهة املصنعة‬ ‫املؤ...
  • Seite 35: Front View

    Path of the cable towards the connection/ ‫مسار الكابل نحو الوصلة‬ 1 ‫املقياس‬ SCALE 1 / ‫املنظر األمامي‬ Front view / Path of the cable for the outdoor electricity supply / ‫مسار الكابل نحو اإلمداد الكهربايئ الخارجي‬...
  • Seite 36 ً ‫يف حالة وقوع حادث أو خلل أو انسداد يف الجهاز، افصل الجهاز عن مصدر الطاقة ولكن ال تحاول إطالق ا ً إصالح الجهاز بنفسك إال إذا كنت خب ري ا ً فني ا ً مؤه ال‬ JVD, 3 rue des Brèches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 After-Sales: +33 (0)2 40 75 96 30 Faulty connection or any damage resulting from wrongly usage or which is in contradiction to the instructions in this leaflet will render the guarantee void.
  • Seite 37 ‫ומטי לבן אפוקסי‬ ‫אוט‬ ‫דגם‬ Sup'air 8 11 962 ‫אוטומטי כסוף מטאלי‬ ‫דגם‬ Sup'air 8 11 963 ‫מייבש ידיים דגם‬ Sup'Air...
  • Seite 38 ‫מדריך התקנה והוראות‬ .‫כדי להבטיח שימוש נכון ובטיחותי לחלוטין‬ ‫מדריך זה בקפידה לפני השימוש במכשיר‬ ‫ו‬ ‫קרא‬ .‫מדריך זה במקום בטוח לשם עיון חוזר בעתיד‬ ‫ו‬ ‫שמר‬ ‫להתקנה זו‬ ‫כים‬ ‫מוסמ‬ ‫ם‬ ‫טכנאי‬ ‫ם‬ ‫, אלא אם את‬ ‫כם‬ ‫עצמ‬ ‫להתקין...
  • Seite 39 ‫מפרט טכני‬ .)‫שניות (זמן הייבוש תלוי בלחות, בטמפרטורה בחדר ובשטח המיועד לייבוש‬ ‫- כ‬ :‫זמן ייבוש‬ ‫וולט‬ 240-220 :‫מתח חשמלי‬ ‫הרץ‬ 60-50 :‫תדר‬ )‫(ללא נגד חום‬ ‫ואט‬ 1200 :‫הספק נקוב‬ ‫מנוע מברשת‬ )‫(דרגות ההגנה שמספקות מעטפות‬ ‫וד‬ ‫ק‬ ( ‫מוצר מחלקה‬ ‫התקן...
  • Seite 40 ‫מידע נחוץ להתקנה‬ .‫הרץ‬ / ‫וולט‬ 240-220 ‫בזרם חילופין חד־פאזי של‬ ‫ו‬ ‫השתמש‬  ‫ממ"ר‬ ‫בכבל לאספקת חשמל עם מוליכים בעלי חתך רוחב של‬ ‫ו‬ ‫השתמש‬  .‫ס"מ מכל צד עבור גישה למסננים‬ ‫רווח של לפחות‬ ‫ו ר י‬ ‫השא‬ ...
  • Seite 41 ‫תהליך ההתקנה‬ ‫חיבור לקיר‬ .‫ס"מ‬ ‫- ל‬ ‫בין‬ ‫הגובה המומלץ‬ ‫בחרו את‬ .‫כבל החשמלי יהיה מותאם לגובה המכשיר‬ ‫יציאת ה‬ ‫שמיקום‬ ‫ו‬ ‫דאג‬ ‫את חורי החיבור של המכשיר‬ ‫ינו‬ ‫הכ‬ )‫השתמש בשבלונת הקידוח‬ ‫המצויים באריזה‬ ‫ברו את המכשיר לקיר באמצעות הברגים‬ ‫ח‬...
  • Seite 42 ‫. חיבור לפס חיבורים‬ .‫את שני חוטי ההזנה החשמליים לפס החיבורים‬ ‫ו‬ ‫חבר‬ .‫את מלחצת הכבל‬ ‫ו‬ ‫וחזק‬ ‫ו ב י‬ ‫הרכ‬ .‫את האורך של חוטי ההזנה החשמליים‬ ‫ימו‬ ‫התא‬ ‫סיום ההתקנה‬ .‫את החלק השני של המכסה‬ ‫ו‬ ‫סגר‬ ‫. הרכבת המכשיר על הקיר‬ .‫החור...
  • Seite 43 ‫שימוש‬ ‫המייבש יתחיל לפעול‬ ‫מתחת למייבש,ו‬ ‫את שתי הידיים‬ ‫ו ח‬ ‫י הנ‬ .‫אוטומטית‬ ‫הידיים כמו בעת רחיצת הידיים‬ ‫שפשף את‬ ‫התאם את העוצמה המתאימה באמתעות בורג ויסות‬ ‫נוריות חיווי‬ ‫. אתחול המעגל המודפס‬ ‫שניות מרגע הדלקת המכשיר נוריות הלד מראות כי מערכת הזיהוי‬ ‫במשך‬...
  • Seite 44 :‫יצרן‬ ‫ארץ יצור: צרפת‬ ‫יבואן: ירוק שירותים‬ 1-700-700-615 :‫טלפון‬ ‫חיפה‬ ‫כתובת: גורדון‬ info@greenservices.co.il :‫מייל‬ Réf 240 2494...

Inhaltsverzeichnis