Seite 1
EXP'AIR Sèche-mains /Hand dryer/Händetrockner /Secamanos Instructions d'origine - LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Original instructions - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Ursprüngliche Anweisungen - DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN Instrucciones originales - LEER Y CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES Français:...
Seite 2
En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Fr- MESURES DE SECURITE IMPORTANTES -Never attempt to install the appliance yourself, unless -Ne pas essayer d’installer l’appareil vous-même à you are a suitable qualified technician. Doing so may moins que vous ne soyez un technicien compétent. affect its operation and safety Cela pourrait affecter son bon fonctionnement et donc -This appliance must be installed by a qualified tech-...
Seite 3
Es- MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES De- WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN -Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren, -No intente instalar el aparato usted mismo a no ser außer Sie sind ein kompetenter T echniker. Das könnte que usted sea un profesional cualificado. Esto podría die einwandfreie Funktion und somit die Sicherheit afectar a su buen funcionamiento y por tanto a su beeinträchtigen.
SOMMAIRE / CONTENTS INHALT / ÍNDICE INSTALLATION UTILISATION TEMOINS LUMINEUX ENTRETIEN ET NETTOYAGE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION INDICATOR LIGHTS MAINTENANCE AND CLEANING TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION NUTZUNG WARNLEUCHTEN PFLEGE UND REINIGUNG TECHNISCHE SPEZIFIKATION INSTALACIÓN UTILIZACIÓN TESTIGOS LUMINOSOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
Seite 5
INSTALLATION / INSTALLATION INSTALLATION / INSTALACIÓN Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des locaux commerciaux/ This appliance is designed to be used in commercial areas/ Dieses Gerät dient der Installation und Nutzung in Geschäftsräumen/ Este aparato está concebido para ser utilizado en locales comerciales CAUTION ATTENTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably qualified...
Seite 6
Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones Zone d’arrivée électrique/ Electric inlet zone/ Eintrittsstelle Stromkabel/ Entrada de alimentación eléctrica Encombrement et contraintes d’installation / Space requirements and installation constraints / Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen / Volumen y obligaciones de instalación Tôle murale de fixation/ Plate for wall attachment/ Befestigungsleiste an der Wand/ Soporte de sujeción mural...
Seite 7
Procédure d’installation / Installation procedure Installationsanweisung / Procedimiento de instalación Fixation de la tôle murale d’accroche: Fixer la tôle murale à la hauteur souhaitée (la hauteur préconisée se situe entre 90 et 110 cm) Prévoir la sortie du cable du mur adaptée à la hauteur de l’installation Préparer les trous de fixation dans la partie basse de l’appareil (Gabarit de perçage p7-8 )
Seite 8
Gabarit de Perçage / Drilling template Bohrschablone / Tamaño de perforación...
Seite 10
Montage de l’appareil au mur Ouvrir le capotage classe II Passer le cable d’alimentation dans l’orifice pour le ramener à l’avant Monter l’appareil sur la tôle de fixation Fixer le bas du produit Mounting the appliance on the wall Open the class II cover. Pass the power supply cable through the hole and towards the front.
Fin de l’installation Refermer le capotage classe II Remonter le capot Vissage des 4 vis Remettre le réservoir End of the installation Close the class II cover. Install the cover. Tighten the four screws. Install the tank. Installation beenden Die Sicherungs Abdeckung wieder schließen. Die vordere Schutzabdeckung wieder anbringen.
Retirez lentement les mains pendant que le flux d’air chasse l’eau qui est sur votre peau Slowly remove both hands as the air flow drives the water off your skin. Bewegen Sie die Hände ein wenig vor und zurück, während der Luftstromdas Wasser auf Ihrer Haut fortbläst.
ENTRETIEN / MAINTENANCE INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO Avant toutes opérations de maintenance ou de nettoyage, mettre hors tension l'appareil avec le disjoncteur au tableau électrique. Toutes les opérations de maintenance et d'entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié / Before any maintenance or cleaning operations, switch off the appliance with the circuit breaker on the electrical panel. All maintenance and cleaning opera- tions must be carried by qualified technicians / Vor jeglichem Eingriff zu Wartungs- oder Reinigungszwecken bitte die Stromzufuhr am Sicherungskasten abschalten / Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apagar el aparato mediante el disyuntor del cuadro eléctrico.
REMPLACEMENT DES PIÈCES: Il est possible de remplacer le capot, le réservoir, le filtre et le support filtre par un technicien qualifié, pour le autres pièces le changement doit se faire par le fabricant/ REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be replaced by the manufacturer.
Supply voltage: 220-240 V Fréquence : 50-60 Hz Frequency: 50-60 Hz Puissance nominale : Nominal power: - EXP'AIR: 800 W (Moteur Brush) -EXP'AIR : 800 W (Brush motor) Pas de résistance chauffante No heating resistor Produit de Classe II - IP 44 Class II - IP 44 product Sécurité...
Seite 16
En caso de accidente, mal funcionamiento o bloqueo del aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica pero no intente repararlo a menos que usted sea un técnico calificado. JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 SAV : +33 (0)2 40 75 96 30 Toute erreur de branchement ou toute détérioration venant d’une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie.
Seite 17
EXP’AIR ASCIUGAMANI AD ARIA ULTRAVELOCI Manuale d'installazione e d'uso...
Seite 18
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio per accertarsi che venga utilizzato correttamente e in modo sicuro. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in qualsiasi momento, all'occorrenza/ L'utilizzo improprio dell'apparecchio o il mancato rispetto delle precauzioni di sicurezza possono provocare gravi infortuni.
Seite 19
INDICE INSTALLAZIONE MANUTENZIONE E PULIZIA SPIE LUMINOSE CARATTERISTICHE TECNICHE...
Seite 20
INSTALLAZIONE AVVERTENZA - Non cercare per alcun motivo di installare da soli l'apparecchio, a meno di essere un tecnico debitamente qualificato. Ciò può influire sul corretto funzionamento e quindi sulla sicurezza. - Non installare l'apparecchio qualora sia collegato alla rete elettrica. - Installare l'apparecchio su un supporto sufficientemente solido per garantirne il fissaggio sicuro.
Seite 21
Dimensioni Punto d'arrivo del cavo elettrico/ Requisiti di spazio e vincoli d'installazione Vista frontale Piastra per il fissaggio alla parete/ Punto d'arrivo del cavo elettrico/...
Procedura d'installazione Fissaggio della piastra di supporto alla parete: Fissare la piastra di supporto all'altezza desiderata. L'altezza consigliata è compresa tra 100 cm. Prevedere un'uscita del cavo sulla parete adatta all'altezza dell'installazione. Predisporre i fori di fissaggio nella parte inferiore dell'apparecchio (sagoma di foratura riportata a pag.
Fissaggio dell'apparecchio alla parete Aprire la protezione dell'apparato electtrico. Infilare il cavo d'alimentazione attraverso il foro e la parte anteriore. Montare l'apparecchio sulla piastra di supporto. Fissare la base del prodotto. Connessione alla morsettiera Installare e stringere il serracavo. Regolare la lunghezza dei cavi d'alimentazione. Collegare i due cavi d'alimentazione alla morsettiera.
Seite 26
Fine dell'installazione Chiudere la protezione dell'apparato elettrico. Installare la scocca. Stringere le quattro viti. Installare il serbatoio. OPZIONE: Connessione allo scarico O: 12mm Praticare un foro nel serbatoio nel punto previsto per lo scarico Installare l'evacuazione La connessione allo scarico deve essere effettuata con il tubo PV C...
Seite 27
Inserire entrambe le mani nell'anello dell'apparecchio. L'asciugamani si avvia automaticamente. Muovere lentamente entrambe le mani affinché il flusso d'aria elimini l'acqua sulla pelle. Ritirare completamente le mani. Ci vogliono da 10 a 15 secondi per asciugare le mani. L'asciugamani si spegne automaticamente.
SPIE LUMINOSE - Quando si accende l'apparecchio, i LED all'interno dell'anello indicano che il funzionamento è corretto. Se i LED sono spenti, l'apparecchio è spento. Inizializzazione della scheda elettronica. Dopo l'accensione dell'apparecchio, lo stato dei LED indica per 10 secondi che il sistema di rilevamento è...
Seite 29
MANUTENZIONE Spegnere l'apparecchio prima di qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia (cfr. a pag. 10 interruttore ON/OFF) Svuotamento e pulizia del serbatoio Svuotare e pulire il serbatoio di raccolta dell'acqua prima che sia pieno (almeno una volta alla settimana) per evitare cattivi odori. Per rimuovere il serbatoio, inserire la chiave nel foro sotto l'apparecchio.
Pulizia abituale del filtro dell'aria Tirare con la linguetta i due moduli di supporto del filtro Togliere i 2 filtri Aspirare i 2 filtri strofinandoli con una spazzola per eliminare la polvere Riposizionare i 2 supporti dei filtri fino al clic Pulizia approfondita dei filtri in rame Rimuovere i 2 filtri come indicato al paragrafo 2 sopra.
Pulizia del sistema di scarico Pulire regolarmente l'interno del sistema di scarico con uno scovolino (fornito nell'imballaggio). Si raccomanda di eseguire questa operazione ogni volta che si svuota il serbatoio. CARATTERISTICHE Tempo di asciugatura: 10-12 secondi (il tempo di asciugatura dipende dal grado d'igrometria, la tem- peratura ambiente e la superficie da asciugare) Voltaggio: 220-240 V - Frequenza: 50-60 Hz Potenza nominale: 800 W (nessuna resistenza)
Seite 32
Via Andrea Costa, 113 bis 47822 Santarcangelo di Romagna – ITALIA www.gierretrading.it EXP'AIR APPARECCHIO GARANTITO 3 ANNI Il collegamento scorretto e/o i guasti causati dall'utilizzo non conforme o contrario alle istruzioni del presente manuale d'uso annullano la garanzia. Questo apparecchio è conforme alle norme previste dalle direttive europee 2014/35/UE e 2014/30/UE...
Seite 34
.קראו מדריך זה בקפידה לפני השימוש במכשיר כדי להבטיח שימוש נכון ובטיחותי לחלוטין .שמרו מדריך זה במקום בטוח לשם עיון חוזר בעתיד שימוש במכשיר זה שלא לפי ההוראות או אי נקיטת .אמצעי הבטיחות, עשוי לגרום לפגיעה קשה אל תנסו בשום אופן להתקין מכשיר זה בעצמכם, אלא אם אתם טכנאים מוסמכים .להתקנה...
Seite 36
התקנה זהירות • אל תנסו בשום אופן להתקין מכשיר זה בעצמכם, אלא אם אתם טכנאי מוסמך .להתקנה זו. אחרת, אתם עלולים לפגוע בתפקוד של המכשיר ובבטיחותו • .אל תרכיבו את המכשיר בעודו מחובר לחשמל • .הרכיבו את המכשיר על תומכה יציבה דיה כדי לחבר אותו בצורה בטיחותית אמצעי...
Seite 37
מימדים אזור כניסת חשמל / דרישות מקום ומגבלות ההרכבה /לוח תומכה עבור תלייה על לקיר /אזור כניסת חשמל...
Seite 38
תהליך ההתקנה :חיבור לוח התומכה המתכתי לקיר .הרכיבו את לוח התומכה לקיר בגובה הדרוש. הגובה המומלץ הוא בין 09 ל-011 ס"מ .דאגו שמיקום יציאת הכבל החשמלי יהיה מותאם לגובה המכשיר )8 הכינו את חורי החיבור בחלק התחתון של המכשיר (שבלונת הקידוח נמצאת בעמוד הכינו...
Seite 39
הרכבת המכשיר על הקיר .פתחו את החלק השני במכסה .העבירו את כבל ההזנה החשמלי דרך החור וכלפי החזית .הרכיבו את המכשיר על לוח התומכה .חזקו את בסיס המוצר חיבור לפס חיבורים .הרכיבו וחזקו את מלחצת הכבל .התאימו את האורך של חוטי ההזנה החשמליים .חברו...
Seite 42
סיום ההתקנה .סגרו את החלק השני של המכסה .הרכיבו את המכסה .חזקו את ארבעת הברגים .הרכיבו את המכל אפשרות: חיבור לניקוז .נקבו חור אחד במכל במטרה לנקזו .הרכיבו את התעלה לסילוק עודפי מים .בעזרת הצינור אתם יכולים לבצע חיבור לתעלה...
Seite 43
שימוש .הניחו את שתי הידיים בתוך הטבעת .המייבש יתחיל לפעול אוטומטית הוציאו והכניסו, לסירוגין, באטיות את שתי הידיים בזמן .שזרם האוויר הודף את המים מהעור .הוציאו לחלוטין את הידיים .שלב זה אורך בין 01 ל-51 שניות .המכשיר יפסיק לפעול אוטומטית...
Seite 44
נוריות חיווי .כאשר המכשיר דולק, נוריות הלד שבטבעת מציינות כי הוא פועל כהלכה. אם הנוריות כבויות סימן שהמכשיר כבוי אתחול המעגל המודפס .במשך 01 שניות מרגע הדלקת המכשיר נוריות הלד מראות כי מערכת הזיהוי מאותחלת .אל תשתמשו במכשיר במהלך תקופה זו :מצב...
Seite 45
תחזוקה ריקון וניקוי המכל )רוקנו ונקו את מכל המים שנאספו לפני שהוא מתמלא (לפחות פעם בשבוע .כדי למנוע ריחות רעים .אם המכל אינו מרוקן ומנוקה באופן קבוע, נורית הלד האדומה תציין כי המכל מלא .כדי להסיר את המכל, החדירו את המפתח לתוך החור מתחת למכשיר ומשכו את המכל קדימה .הסירו...
Seite 46
:ניקוי החלק האחורי האויר זורם דרך החלק האחורי, ניתן לפרק אותו כדי לנקות את פילטר האויר ואת מערכת ניקוז המים הסירו את החלק האחורי באמצעות הכנסת המפתח לאחד הפתחים בצד שמאל או ימין בזמן שהמפתח במקומו דחפו את החלק האחורי בכיוון הנגדי של המפתח הסירו...
Seite 47
:ניקוי יסודי של הפילטר האנטי-בקטריאלי .באופן קבוע לנקות עם המברשת (כלול בחבילה) בתוך מערכת הניקוז .מומלץ לבצע פעולה זו עבור כל ריקון המיכל מפרט טכני זמן ייבוש: פחות מ-51 שניות .)(זמן הייבוש תלוי בלחות, בטמפרטורה בחדר ובשטח המיועד לייבוש מתח חשמלי: 022-042 וולט תדר: 05-06 הרץ...
Seite 48
יבואן: ירוק שירותים 077-2343735 :גורדון 11 חיפה 46723, טל: 4373432-770, פקס e-mail: info@greenservices.co.il www.greenservices.co.il...
Seite 49
EXP'AIR مجفف اليد Hand dryer / Original instructions - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS التعليامت األصلية - اقرأ هذه التعليامت واحفظها English: En / Ar : العربية...
Seite 50
En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS -Never attempt to install the appliance yourself, unless you are a suitable qualified technician. Doing so may affect its operation and safety -This appliance must be installed by a qualified tech- nician. Incorrect electrical connection can result in electrocution or short circuits.
الرتكيب INSTALLATION / تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام يف املناطق التجارية This appliance is designed to be used in commercial areas / CAUTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably qualified technician. Doing so may affect its operation and safety. - Do not installed the appliance when it is connected.
Seite 54
األبعاد Dimensions / Electric inlet zone/ منطقة املدخل الكهربايئ Space requirements and installation constraints / متطلبات املساحة وقيود الرتكيب Plate for wall attachment/ لوحة للتثبيت عىل الحائط املنظر األمامي Frant view / Electrical inlet zone/ منطقة املدخل الكهربايئ...
إج ر اء الرتكيب Installation procedure / Attaching the metal wall support plate: Mount the wall support plate at the required height. The recommended height is between 90 and 110cm. Provide a wall cable outlet that is adapted to the height of the appliance. Prepare the attachment holes in the lower part of the appliance (drilling template on Pages 7-8 ).
Mounting the appliance on the wall Open the class II cover. Pass the power supply cable through the hole and towards the front. Mount the appliance on the support plate. Secure the base of the product. .تركيب الجهاز على الحائط II .
End of the installation Close the class II cover. Install the cover. Tighten the four screws. Install the tank. نهاية التركيب II . أؼ ل ِ ك ؼطاء الفئة .لم بتركٌب الؽطاء .لم بتشدٌد المسامٌر األربعة .لم بتركٌب الخزان ø : خيار: التوصيل...
Slowly remove both hands as the air flow drives the water off your skin. .اسحب كلتا الٌدٌن ببطء بٌنما ٌزٌل تدفك الهواء الماء من بشرتن .ثانٌة و أز ِ ل ٌدٌن بالكامل. تستؽرق العملٌة ما بٌن . ً ٌتولؾ الجهاز عن العمل تلمائٌ ا المؤشرات...
لصيانة والتنظيف MAINTENANCE AND CLEANING / Before any maintenance or cleaning operations, switch off the appliance with the circuit breaker on the electrical panel. All maintenance and cleaning operations must be carried by qualified technicians / الصيانة لبل إجراء أي عملٌات صٌانة أو تنظٌؾ، أولؾ تشؽٌل الجهاز من خالل لاطع الدائرة على لوحة التوزٌع الكهربائٌة. ٌجب أن ٌموم .ؾ...
REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be replaced by the manufacturer. قطع الغيار: ميكن استبدال الغطاء والخ ز ان واملرشح ودعامة املرشح من ق ِ بل خبري تقني مؤهل. يجب استبدال بقية األج ز اء من ق ِ بل الجهة املصنعة Routine cleaning of the air filter each week Pull the 2 filter holder modules using the tab Remove the 2 filters...
Cleaning the exhaust system each week Regularly clean the interior of the exhaust system using the rifle-type brush (provided in the package). It is recommended to carry out this operation every time the reservoir is drained. تنظيف نظام الصرف كل أسبوع نظ...
Seite 64
ً يف حالة وقوع حادث أو خلل أو انسداد يف الجهاز، افصل الجهاز عن مصدر الطاقة ولكن ال تحاول إطالق ا ً إصالح الجهاز بنفسك إال إذا كنت خب ري ا ً فني ا ً مؤه ال JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 After-Sales: +33 (0)2 40 75 96 30 Faulty connection or any damage resulting from wrongly usage or which is in contradiction to the instructions in this leaflet will render the guarantee void.