Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Hunting Trail Camera
USER MANUAL
CAUTION:
1.FORMAT your TF (
before use ;
2.TF (
microSD
(32G is OK).
............................................................... -
English
............................................................ -
Francais
............................................................
Deutsch
.............................................................
Español
日本語
...............................................................
) card must under 32G
microSD
) card
01 06
07 12
-
13 18
-
19 24
25 30
-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ausek DL-001

  • Seite 1 Hunting Trail Camera USER MANUAL CAUTION: 1.FORMAT your TF ( microSD ) card before use ; 2.TF ( microSD ) card must under 32G (32G is OK)..............- English 01 06 ............- Francais 07 12 ............Deutsch 13 18 .............
  • Seite 2 Camera View ( P SERIES ) Camera View ( N SERIES ) 1. Night Vision Sensor 9. LockHole Micro SD card slot Infrared LEDs 10 Menu Button 18 USB interface PIR Sensor 11 OK Button 19 Switch Microphone 12 Replay Button (ON/TEST/OFF) 5.
  • Seite 3 Camera View ( D SERIES ) Camera View ( N SERIES ) 1. Night Vision Sensor 9. LockHole Micro SD card slot Infrared LEDs 10 Menu Button 18 USB interface PIR Sensor 11 OK Button 19 Switch Microphone 12 Replay Button (ON/TEST/OFF) 5.
  • Seite 4 Preparation before use Camera View ( N SERIES ) 1. Power Supply This camera support 2 power supply modes: AA battery and external power. 1.1 AA battery: Which need 4 pieces 1.5V AA batteries,and make sure the battery polarityis correct. 1.2 At the bottom of camera, there is external power supply port, which support DC 6V 1.5A power, power plug size is 3.5X1.35mm.
  • Seite 5 ● Slide the switch to “TEST” position (The screen is on). ● Press Key ▲ or ▼ Key to quickly shift between photographing an videoing. ● Press Key “SHOT” to take a picture manually or to take a video manually. Browse photos/video Follow steps below to preview photos or videos in your camera: 1.Slide the switch to “TEST”...
  • Seite 6 USB cable connection computer precautions ● Slide the switch to“TEST”position(The screen is on); Mode PIR Interval ● Press“Menu”key to enter the setting interface; PIR Level ● Press ▲, ▼ to scroll through the setting options, Flash light Capture Num and the “OK” button to confirm the setting; Video Size 720P MENU...
  • Seite 7 Note: When "TimeLapse" is ON,The camera can shot photos only,and the recording function can only be used if the “timelapse” is OFF. Setting of "TimeSetting" ● Slide the switch to "TEST"position(The screen Timer Set is on); Start Stop ● Setting of "Time Setting":Select "Time 00:00 23:59 Setting"→Press "OK"→Select "ON"→Set the...
  • Seite 8 Vue d’appareil photo ( SÉRIE P ) 17. Cran TF Capteur de Vision Nocturne Trou de Verrouillage LED Infrarouges 10 Bouton MENU . Interface USB Capteur PIR 11 Bouton . Interrupteu Microphone 12 Bouton PLAY (ON/TEST/OFF) 5. Indicateur LED 20 Port DC In 13.
  • Seite 9 Vue d’appareil photo ( SÉRIE D ) 17. Cran TF Capteur de Vision Nocturne Trou de Verrouillage LED Infrarouges 10 Bouton MENU . Interface USB Capteur PIR 11 Bouton . Interrupteu Microphone 12 Bouton PLAY (ON/TEST/OFF) 5. Indicateur LED 20 Port DC In 13.
  • Seite 10 Préparation avant utilisation Camera View ( N SERIES ) 1. Source de courant Cette caméra prend en charge 2 modes d'alimentation: pile AA et alimentation externe. 1.1 pile AA: qui nécessite 4 piles AA de 1,5 V, et assurez-vous que la polarité...
  • Seite 11 ● Tournez le commutateur en position TEST, et l’écran s’allume. ● Presser la touche▲ou▼pour commuter rapidement la photo ou vidéo ● Appuyez sur le bouton“SHOT”pour prendre une photo en mode de photographie ou enregistrer une vidéo en mode d’enregistrement. Pour parcourir les photos ou vidéos faits par l'appareil photo,veuillez suivre les étapes ci-après: 1.Tournez le commutateur en position TEST, et l’écran s’allume.
  • Seite 12 Préréglage du système(Paramètres par défaut) ● Tournez le commutateur en position TEST, et l’écran s’allume; Mode ● Appuyez sur la touche “Menu” pour accéder au PIR Intervalle menu de configuration du système; PIR Sensibilité PIR Flash ● Appuyez sur ▲, ▼ pour faire défiler les options de Nombre de photo 1P paramètres et appuyez sur "OK"...
  • Seite 13 Paramètres "Accéléré” ● Tournez le commutateur en position TEST, et Accéléré Set l’écran s’allume; D but é Stop ● Réglage de Minuteur :Appuyez sur Menu " " " " → Sélectionnez Minuteur → Appuyez sur OK " " " " 00:00 23:59 →...
  • Seite 14 Kameraansicht ( P-SERIE ) Nachtsicht-Sensor 17. TF-Kartenslot Loch fr Vorhngeschloss Infrarot-LEDs 10 MENU Taste . USB Schnittstellen PIR-Sensor 11 OK Taste 19 Netzschalter Mikrofon 12 PLAY Taste (ON/TEST/OFF) 5. Kamera-Objektiv 13. Aufwärtstaste 20 DC-Eingang Schnalle 14 Abwärtstaste 21. Loch f r Riemen ü...
  • Seite 15 Kameraansicht ( D-SERIE ) Camera View ( N SERIES ) Nachtsicht-Sensor 17. TF-Kartenslot Loch fr Vorhngeschloss Infrarot-LEDs 10 MENU Taste . USB Schnittstellen PIR-Sensor 11 OK Taste 19 Netzschalter Mikrofon 12 PLAY Taste (ON/TEST/OFF) 5. Kamera-Objektiv 13. Aufwärtstaste 20 DC-Eingang Schnalle 14 Abwärtstaste 21.
  • Seite 16: Manuelle Aufnahme Oder Photographie Im "Test"-Modus

    Vorbereitung vor dem Gebrauch Camera View ( N SERIES ) 1. Auswahl der Stromversorgung Cette caméra prend en charge 2 modes d'alimentation: pile AA et alimentation externe. 1.1 pile AA: qui nécessite 4 piles AA de 1,5 V, et assurez-vous que la polarité...
  • Seite 17: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Anschluss Eines Usb-Kabels

    ● Schalten Sie den Schalter in den Modus "TEST". ● Drücken Sie die▲ oder ▼Taste, um die Bilder oder Videos schnell zu wechseln. ● Drücken Sie die Taste“SHOT”, um ein Foto im Fotomodus zu machen oder ein Video im Videomodus aufzunehmen. Durchsuchen Sie Fotos / Videos Führen Sie die folgenden Schritte aus, um eine Vorschau eines Fotos oder Videos von Ihrer Kamera anzuzeigen:...
  • Seite 18 3. Geben Sie vor der USB-Verbindung das Passwort ein, wenn die Kamera eingerichtet ist. Systemeinstellungen (Werkseitige Standardparameter) ● Schalten Sie den Schalter in den Modus "TEST"; ●Drücken Sie "Menu", um die Einstellungsoberfläche Modus aufzurufen; PIR Intervall PIR-Empfindlichkeit ● D r ü c k e n S i e ▲ , ▼ , u m d u r c h d i e Blitzlicht Einstellmöglichkeiten zu blättern, und die Taste "OK", Anzahl Fotos...
  • Seite 19: Installation Der Kamera

    Hinweis: Wenn "Zeitraffer" eingeschaltet ist, kann die Kamera nur Fotos aufnehmen, und die Aufnahmefunktion kann nur verwendet werden, wenn der "Zeitraffer" ausgeschaltet ist. Einstellung von “Zeitschaltuhr" ● Schalten Sie den Schalter in den Modus Timer Set "TEST"; Start Stop ● Einstellung von "Zeiteinstellung" : Drücken Sie "Menü"...
  • Seite 20 Vista Vista de cámara ( SERIE P ) Camera View ( N SERIES ) Sensor de fotos Orificio para cadena Ranura Micro SD LED Infrarrojos 10 Botón MENU 18 Puerto USB Sensor PIR 11 Botón OK 19 Cambiar Micrófono 12 Botón PLAY (ON/TEST/OFF) 5.
  • Seite 21 Vista de cámara ( SERIE D ) Camera View ( N SERIES ) Sensor de fotos Orificio para cadena Ranura Micro SD LED Infrarrojos 10 Botón MENU 18 Puerto USB Sensor PIR 11 Botón OK 19 Cambiar Micrófono 12 Botón PLAY (ON/TEST/OFF) 5.
  • Seite 22 Preparación antes del uso Camera View ( N SERIES ) Selección de potencia Esta cámara admite 2 modos de fuente de alimentación: batería AA y alimentación externa. 1.1 batería AA: que necesita 4 piezas de baterías AA de 1,5 V, y asegúrese de que la polaridad de la batería sea correcta.
  • Seite 23 ● Gire el interruptor al modo "TEST". ● Presione la tecla ▲ o la tecla ▼ Key or▼para cambiar r pidamente á entre la fotografa y la videograbación. ● Presione el botón "SHOT" para tomar una foto en el modo de fotografía o grabar un video en el modo de grabación.
  • Seite 24 3. Antes de la conexión USB, ingrese la contraseña cuando la cámara esté configurada. Menu Overview(Default parameters) ●Deslice el interruptor a la posición "TEST"; ● Presione “MENU” para ingresar a la interfaz de Modo configuración; PIR Intervalo Sensibilidad PIR ● Presione ▲, ▼ para desplazarse por las La Luz del flash opciones de configuración y confirme la Número de fotos...
  • Seite 25 Nota: Cuando " " está activado, la cámara solo puede Lapso de tíempo tomar fotos y la función de grabación solo se puede usar si el " Lapso de " está desactivado. tíempo ● Deslice el interruptor a la posición "TEST"; Lapso Tiempo Juego "...
  • Seite 26 カメラ概略図 ( Pシリーズ ) Camera View ( N SERIES ) 1.感光センサー 9.ロック穴 17.TFカードスロット 2.赤外線 10.MENUボタン 18.USBインターフェー 3.ロック穴 11.OKボタン ス 4.ストラップ穴 12.PLAYボタン 19.スイッチ 5.表示ライト 13.上ボタン (TEST/OFF/ON) 6.締付ナット 14.下ボタン 20 DC入力 7.レンズ 15.SHOTボタン 21.ストラップ穴 8.バッテリーボックス 16.LCD 22.鍵穴 23.締付ナット - 25 -...
  • Seite 27 カメラ概略図 ( Dシリーズ ) Camera View ( N SERIES ) 1.感光センサー 9.ロック穴 17.TFカードスロット 2.赤外線 10.MENUボタン 18.USBインターフェー 3.ロック穴 11.OKボタン ス 4.ストラップ穴 12.PLAYボタン 19.スイッチ 5.表示ライト 13.上ボタン (TEST/OFF/ON) 6.締付ナット 14.下ボタン 20 DC入力 7.レンズ 15.SHOTボタン 21.ストラップ穴 8.バッテリーボックス 16.LCD 22.鍵穴 23.締付ナット - 26 -...
  • Seite 28 使用前のご準備 Camera View ( N SERIES ) 1.電源選択 このカメラは、単三電池と外部電源の2つの電源モードをサポートして います。 1.1 AA電池:4個の1.5V AA電池が必要で、電池の極性が正しいことを 確認してください。 1.2カメラの下部には、DC 6V 1.5A電源をサポートする外部電源ポート があり、電源プラグのサイズは3.5X1.35mmです。 2 マイクロSDカードを挿入します 2.1 TFカードの取付(FAT/FAT32)。 最大サポート32G。 3. スイッチ機能紹介: 説明 モード 正常な動作状態 カスタム設定 手動撮影又はビデオ TEST 表示又は再生 ON TEST OFF 1.カメラを閉めます。 外部電源 「TEST」モードで手動撮影または録画 写真 録画 カメラモ...
  • Seite 29 ● スイッチを「TEST」モードにスライドします。 ● ▲又は▼キーを押すことにより、撮影又は録画の切換ができます。 ● 「SHOT」ボタンを押して撮影モードで写真撮影または録画モードで録画しま す。 写真/ビデオを閲覧する カメラによって撮影した画像とビデオを見たい場合は、次のステップで行ってく だ さい: 1.スイッチを「TEST」モードにスライドしてディスプレイを開く。 2.主画面で“REPLAY”キーを押してください。 3.◄キーと►キーを押して見たい画像又はビデオを選択してください。 4.動画を選択後:“OK”ボタンを押して再生または一時停止し、◄を押してビデ オを巻き戻し、►を押してビデオを早送りします。 5.“REPLAY”を押して終了します。 Tfカード設定 スイッチを「TEST」モードにスライドしてディスプレ ● イを開く。 消去 ● 「REPLAY」を押してTFカードのブラウズに入る → 1つ 全て 「MENU」キーを押す → 「Ok」を押して削除オプション に入ります → 「1つ」または「全て」を選択し、「OK」を 戻る 決定 MENU 押して確認します → 「REPLAY」キーを押して 出口。 USBケーブル接続コンピュータの注意事項...
  • Seite 30 システム設定 デフォルトパラメータ ( ) ● スイッチを「TEST」モードにスライドしてディスプレイ を開く。 モード 撮影間隔 “MENU” キーを押して設定インターフェースに入りま ● PIR感度 す。 フラッシュ ▲、▼を押して設定オプションをスクロールし、 ● 撮影枚数 “OK”ボタンを押して設定を確定します。 戻る 決定 MENU “MENU” キーを押して設定インターフェースを終了 ● します。 Fw アップデート / Fw バージョン モード カメラ / ビデオ / カメラ+ビデオ システム 撮影間隔 オフ/ 5 秒 / 10 秒 / 15 秒/ 30 秒/ ... 2 秒...
  • Seite 31 注:「タイムラプス」がオンの場合、カメラは写真のみを撮影でき、「タイムラプ ス」がオフの場合にのみ録画機能を使用できます。 「タイムスイッチ」の設定 ●  スイッチを「TEST」モードにスライドしてディスプレ タイマー イを開く。 開始 終止 ● 「タイムスイッチ」の設定:「MENU」ボタンを押す→ 「時間設定」→「OK」→「ON」→稼働時間を設定しま 00:00 23:59 す。 戻る 決定 MENU 注:「タイムスイッチ」がオンの場合、カメラは設定された労働時間外には 機能しません。 カメラ取付 すべてのプログラム設定が正しく設定されると、カメラは現場で使用でき る状態になります。下記のリストは、あなたのカメラを使って最良の結果 を得るための参考になるものです: カメラを約0.5-2mの高さにカメラを少し下向きに向けて取り付けます。 ● 太陽の立ち上がりと設定のためにカメラが北または南に面していない ● と、東または西ではなく、誤ったトリガーと露出過多の画像が生成される 可能性があります。 カメラのレンズやPIRセンサーを塞がないように、カメラの正面から離れ ● たすべての枝やその他の破片を取り除いてください。 誤ったトリガを避けることができます。調整する必要があります。オブジ ● ェクトや野生動物のサイズ、移動速度、距離に依存します。 時間と日付が正しいことを確認してください。 ● ● カメラを「ON」モードに切り替えてください(エリアを出る前に)。 - 30 -...
  • Seite 32 Compliance T h e W E E E l o g o o n t h i s p r o d u c t o r i t s documentation indicates that the product must not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and environmentally safe recycling...