EngliSH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips. com/welcome. The Philips AVENT Digital Thermometer Set accurately and conveniently measures your baby’s body temperature orally, axially and rectally. The regular soother and the soother thermometer are suitable for use with children aged 0-12 months.
Seite 7
EngliSH Before first use, place in boiling water for 5 minutes, allow to cool, and squeeze out any trapped water from the soother. This is to ensure hygiene. Clean before each use. Never dip the teat in sweet substances or medication. Your child may get tooth decay if you do.
When not in use, store the soother, the soother thermometer and the flexible-tip thermometer in the storage box supplied. Do not use this Philips AVENT soother thermometer in combination with parts of the old Philips soother thermometer (SCH530). Electromagnetic fields (EmF) These Philips AVENT thermometers comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
Seite 9
EngliSH never use the soother thermometer as a regular soother. Check if the measurement unit of the soother thermometer is firmly attached to the soother (i.e. turned completely to the closed lock position). If the measurement unit is not firmly attached to the soother, the measurement may be inaccurate and the measurement unit may become a suffocation hazard.
Seite 10
EngliSH Remove the protection cap from the digital flexible-tip thermometer. Make sure that the metal probe of the flexible tip is still firmly attached to the thermometer. Tip: If available, use special plastic hygienic covers to cover the tip of the thermometer (these are available from most chemists).
EngliSH If the thermometer has been used rectally or in the armpit without hygienic covers, do not use it for oral measurement anymore for hygienic reasons, not even after cleaning. audible signals Signal Meaning 10 beeps in 10 seconds Measured temperature is normal (below 37.8°C) 3 sets of short beeps in 10 seconds Possible fever (measured temperature above 37.8°C)
Seite 12
The soother and protection cap are suitable for all forms of sterilisation. Sterilise using a Philips AVENT Steam Steriliser or boil in water for 5 minutes. If you use a sterilising solution, follow the instructions on the package. Do not leave the soother in the sterilising solution for longer than recommended, as this may weaken the teat.
Seite 13
The soother and protection cap are suitable for all forms of sterilisation. Sterilise using a Philips AVENT Steam Steriliser or boil in water for 5 minutes. If you use a sterilising solution, follow the instructions on the package. Do not leave the soother in the sterilising solution for longer than recommended, as this may weaken the teat.
EngliSH Put the storage box in a safe, dry place away from direct sunlight and heat sources. replacing the battery Swallowing a button battery is extremely dangerous. Batteries may explode if exposed to high temperatures or fire. Never attempt to recharge the battery. If the display shows a battery symbol, the battery is low.
EngliSH technical specifications Digital flexible-tip Soother thermometer AVENT thermometer soother Battery 1.55VDC (LR41) Battery not replaceable Battery life > 100 operating hours > 100 operating hours Measurement range 32°C to 42.9°C 32°C to 42.9°C Accuracy ± 0.1°C for 35°C to ±...
Seite 16
EngliSH Question Answer Can I replace the You can replace the battery of the flexible-tip batteries of the thermometer yourself. For instructions on how to thermometers myself? replace this battery, see chapter ‘Replacing the battery’. The battery of the soother thermometer cannot be replaced.
Seite 17
EngliSH Question Answer What can I do when Do not use the thermometers if any part of them some parts of the is cracked. If the thermometers are damaged or thermometers are broken, they have to be discarded. broken (e.g. the flexible tip)? The thermometers do The batteries of the thermometers may be empty.
Seite 18
EngliSH Question Answer Perhaps you inserted the battery of the flexible-tip thermometer in the wrong way. Make sure the + pole is facing upwards. For instructions on how to place the battery, see chapter ‘Replacing the battery’. The measured The measured temperature may differ slightly from temperature of the other thermometers you have at home.
DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Philips AVENT Digital termometersæt måler nøjagtigt og nemt barnets kropstemperatur oralt (i munden), aksialt og rektalt (i anus). Den almindelige sut og sut-termometeret er velegnet til børn i alderen 0-12 måneder.
Seite 20
DanSk Inden sutten tages i brug første gang, lægges den i kogende vand i 5 minutter. Lad derefter sutten køle af, og tryk vandet ud af den for at sikre hygiejnen. Rengør før hver brug. Dyp aldrig sutten i søde væsker eller medicin. Dit barn kan få skader på tænderne.
Brug kun termometrene til at måle kropstemperaturen. Når de ikke er i brug, skal sutten, sut-termometeret og termometeret med den fleksible spids opbevares i den medfølgende boks. Brug ikke dette Philips AVENT sut-termometer i kombination med dele af et gammelt Philips sut-termometer (SCH530). Elektromagnetiske felter (EmF) Disse Philips AVENT termometre overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Seite 22
DanSk Brug aldrig sut-termometeret som en almindelig sut. Kontroller om sut-termometerets måleenhed er fastgjort ordentligt til sutten (f.eks. drejet helt frem til låsepositionen). Hvis ikke måleenheden er fastgjort ordentligt til sutten, kan målingen blive unøjagtig, og måleenheden kan udgøre en risiko for kvælning. Sæt sutten i barnets mund i ca.
Seite 23
DanSk Tip: Hvis det er muligt, skal du bruge specielle plastikhygiejnehylstre for at dække spidsen af termometeret (de fås på de fleste apoteker). Smør spidsen på termometeret (eller hygiejnehylstret) med vandopløseligt gele. Vandopløselig gele fås hos de fleste apoteker. Bemærk: Brug ikke vaseline. Tryk på...
Seite 24
DanSk lydsignaler Signal Betydning 10 bip på 10 sekunder Den målte temperatur er normal (under 37,8 °C) 3 sæt med korte bip på 10 sekunder Mulig feber (den målte temperatur er over 37,8 °C) Funktioner viser den sidst målte temperatur igen Både sut-termometret og det digitale termometer med fleksibel spids har en hukommelsesfunktion.
Seite 25
Steriliser eller kog sutten og beskyttelseskappen (ikke måleenheden!). Sutten og beskyttelseskappen er egnet til alle former for sterilisation. Steriliser med en Philips AVENT dampsterilisator, eller kog dem i vand i 5 minutter. Hvis du bruger steriliseringsvæske, skal du følge instruktionerne på pakken. Lad ikke sutten ligge i steriliseringsvæsken i længere tid end anbefalet, da det kan svække...
Seite 26
Steriliser eller kog sutten. Sutten og beskyttelseskappen er egnet til alle former for sterilisation. Steriliser med en Philips AVENT dampsterilisator, eller kog dem i vand i 5 minutter. Hvis du bruger steriliseringsvæske, skal du følge instruktionerne på pakken. Lad ikke sutten ligge i steriliseringsvæsken i længere tid end anbefalet, da det kan svække...
DanSk udskiftning af batteriet Det er ekstremt farligt at sluge et cellebatteri. NiMH-batterier kan eksplodere, hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild. Forsøg aldrig at genoplade batteriet. Hvis displayet viser et batterisymbol, er batteriet næsten brugt op. Udskift batteriet på termometeret med den fleksible spids, som beskrevet herunder.
DanSk tekniske specifikationer Digitalt termometer Sut-termometer AVENT sut med fleksibel spids Batteri 1,55 VDC (LR41) Batteri kan ikke udskiftes Batteriets levetid > 100 driftstimer > 100 driftstimer Måleinterval 32 °C til 42,9 °C 32 °C til 42,9 °C Nøjagtighed ± 0,1 °C for interval på ±...
Seite 29
DanSk Spørgsmål Svar Hvad betyder det, når der ”Err”-indikationen, der kan fremkomme på displayet på både står “Err” på displayet? termometret med fleksibel spids og sut-termometret, indikerer, at der er en fejlfunktion. Tryk på on/off-knappen for at slukke termometret, og tryk derefter på on/off-knappen igen for at tænde termometret.
Seite 30
DanSk Spørgsmål Svar Kan jeg sterilisere Du må ikke sterilisere termometret med den fleksible spids. termometrene? Du må kun koge eller sterilisere sutten og beskyttelseskappen på sut-termometret. Sørg for at fjerne måleenheden, før du koger eller steriliserer. Du kan se, hvordan du rengør termometrene i afsnittet “Rengøring”.
Ihres Babys zuverlässig messen können. Es lässt sich einfach handhaben und ist komfortabel für Ihr Baby. Ein normaler Philips AVENT Freeflow Schnuller, um Ihr Baby an die Form zu gewöhnen. Ein Philips AVENT Digitalthermometer mit flexibler Spitze zur Messung der Körpertemperatur Ihres Babys unter den Axeln oder rektal, wenn Sie sich...
DEutSCH Überprüfen Sie den Schnuller vor jedem Gebrauch, insbesondere wenn Ihr Kind bereits Zähne hat. Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen, und entsorgen Sie ihn bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Setzen Sie den Schnuller keinem direkten Sonnenlicht aus, und lassen Sie ihn nicht in der Nähe einer Wärmequelle liegen.
Bewahren Sie den Schnuller, das Schnullerthermometer und das Digitalthermometer mit flexibler Spitze bei Nichtbenutzung in der mitgelieferten Aufbewahrungsbox auf. Verwenden Sie dieses Philips AVENT Schnullerthermometer nicht zusammen mit Teilen des alten Philips Schnullerthermometers (SCH530). Elektromagnetische Felder Diese Philips AVENT Thermometer erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
DEutSCH vor dem ersten gebrauch Reinigen Sie den Schnuller, das Schnullerthermometer und das Digitalthermometer mit flexibler Spitze vor dem ersten Gebrauch. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel “Reinigung”. Das gerät benutzen anwendungsmöglichkeiten der thermometer Die praktischste Art zur Messung der Körpertemperatur Ihres Babys ist die Verwendung des Schnullerthermometers gemäß...
DEutSCH Wenn die Messeinheit nicht fest am Schnuller sitzt, kann die Messung ungenau sein. Die Messeinheit könnte dann eine Erstickungsgefahr darstellen. Platzieren Sie den Schnuller für ca. 3 Minuten im Mund des Babys, um das Thermometer anzuwärmen. Wenn Sie dies nicht tun, kann die gemessene Temperatur ungenau sein. Drücken Sie zum Einschalten des Thermometers den Ein-/Ausschalter I.
Seite 36
DEutSCH Das Schnullerthermometer ist genauso akkurat wie das Digitalthermometer mit flexibler Spitze, und es ist praktischer in der Anwendung. Da rektale Messungen jedoch von Natur aus genauer sind als Messungen im Mund, können Sie sich mit dem Digitalthermometer mit flexibler Spitze zusätzliche Gewissheit verschaffen. Um die Körpertemperatur Ihres Babys rektal zu messen, gehen Sie folgendermaßen vor: Entfernen Sie die Schutzkappe vom Digitalthermometer mit flexibler Spitze.
DEutSCH Hinweis: Schalten Sie das Thermometer nach dem Gebrauch aus, um die Batterie zu schonen. Wenn Sie das Thermometer nicht ausschalten, schaltet es sich wie folgt automatisch ab: nach einer Minute, wenn die gemessene Temperatur geringer als 32° C ist; nach 10 Minuten, wenn die gemessene Temperatur höher als 32° C ist. temperaturmessung bei älteren kindern Bei älteren Kindern und Erwachsenen kann das Digitalthermometer mit flexible Spitze auch für die Temperaturmessung im Mund oder unter den Achseln...
DEutSCH Hinweis: Die Batterie des Schnullerthermometers kann nicht ausgewechselt werden. Wenn die Batterie leer ist, muss das Schnullerthermometer entsorgt werden. automatische abschaltung Sowohl das Schnullerthermometer als auch das Digitalthermometer mit flexibler Spitze schalten sich wie folgt automatisch ab: – nach einer Minute, wenn die gemessene Temperatur <...
Messeinheit!). Schnuller und Schutzkappe sind für jede Art der Sterilisierung geeignet. Sterilisieren Sie Schnuller und Kappe mit einem Philips AVENT Dampfsterilisator, oder kochen Sie sie 5 Minuten lang in Wasser ab. Wenn Sie eine Sterilisationslösung verwenden, folgen Sie den Anweisungen auf der Verpackung.
Sterilisieren Sie den Schnuller oder kochen Sie ihn ab. Schnuller und Schutzkappe sind für jede Art der Sterilisierung geeignet. Sterilisieren Sie Schnuller und Kappe mit einem Philips AVENT Dampfsterilisator, oder kochen Sie sie 5 Minuten lang in Wasser ab. Wenn Sie eine Sterilisationslösung verwenden, folgen Sie den Anweisungen auf der Verpackung.
DEutSCH Die Batterie auswechseln Das Verschlucken einer Knopfbatterie ist extrem gefährlich. Batterien können explodieren, wenn sie sehr hohen Temperaturen oder Feuer ausgesetzt werden. Versuchen Sie niemals, die Batterie wieder aufzuladen. Wenn auf dem Display ein Batteriesymbol angezeigt wird, ist die Batterie fast leer. Tauschen Sie die Batterie des Digitalthermometers mit flexibler Spitze wie unten beschrieben aus.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips AVENT Website (www.philips.com/AVENT), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
DEutSCH Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu Thermometern gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Erhalte ich bei Messung mit dem Da die Temperatur im Mund leicht unter der Schnullerthermometer andere eigentlichen Körpertemperatur liegt, liefert das...
Seite 44
DEutSCH Frage Antwort Was bedeuten “Lo” bzw. “Hi” auf der Die Meldungen “Lo” bzw. “Hi” auf der Anzeige Anzeige? bedeuten, dass die Temperatur nicht gemessen werden kann, da sie außerhalb des Messbereichs liegt. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Thermometer auszuschalten. Stellen Sie sicher, dass das Thermometer richtig positioniert ist.
Seite 45
DEutSCH Frage Antwort Kann ich die Thermometer Das Digitalthermometer mit flexibler Spitze kann sterilisieren? nicht sterilisiert werden. Sie können lediglich den Sauger und die Schutzkappe des Schnullerthermometers abkochen oder sterilisieren. Stellen Sie sicher, dass Sie vor dem Abkochen oder Sterilisieren die Messeinheit abnehmen. Angaben zum Reinigen der Thermometer entnehmen Sie bitte dem Kapitel “Reinigen”.
Seite 46
DEutSCH Frage Antwort Die angezeigte Temperatur kann außerdem ungenau sein, wenn das Baby direkt vor der Temperaturmessung warme oder kalte Flüssigkeit zu sich genommen hat. Warten Sie 30 Minuten bis zum Einführen des Schnullerthermometers in den Mund des Babys. Stellen Sie sicher, dass die Messeinheit des Schnullerthermometers fest am Schnuller angebracht und verriegelt ist.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Digitaalinen Philips AVENT kuumemittarisarja mittaa vauvan ruumiinlämmön tarkasti ja mukavasti suusta, kainalosta tai peräaukosta. Tavallinen tutti ja tuttikuumemittari sopivat 0-12 kuukauden ikäisille vauvoille. Joustavapäinen digitaalinen kuumemittari sopii lasten ja aikuisten käyttöön.
Seite 48
Suomi Laita tutti kiehuvaan veteen 5 minuutiksi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Anna tutin jäähtyä ja purista mahdollinen vesi pois tutin sisältä hygienian lisäämiseksi. Puhdista tutti ennen jokaista käyttökertaa. Älä kasta tuttia makeaan tai lääkkeeseen, koska se voi aiheuttaa lapselle hammasmätää. Vaihda tutti uuteen 4 viikon käytön jälkeen turvallisuus- ja hygieniasyistä. Jos tutti tarttuu kiinni suuhun, ÄLÄ...
Käytä kuumemittareita ainoastaan ruumiinlämpötilan mittaamiseen. Kun tuttia, tuttikuumemittaria tai joustavapäistä kuumemittaria ei käytetä, säilytä sitä mittarin mukana toimitetussa säilytyskotelossa. Älä käytä tätä Philips AVENT -tuttikuumemittaria vanhan Philips- tuttikuumemittarin (SCH530) osien kanssa. Sähkömagneettiset kentät (EmF) Nämä Philips AVENT -kuumemittarit vastaavat kaikkia sähkömagneettisia kenttiä...
Seite 50
Suomi Älä koskaan käytä tuttikuumemittaria tavallisena tuttina. Tarkista, että tuttikuumemittarin mittausosa on tiukasti kiinni tutissa (lukitussa asennossa). Jos mittausosa ei ole tiukasti kiinni tutissa, mittaustulos voi olla epätarkka, ja mittausosa voi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Anna tutin olla vauvan suussa noin 3 minuuttia, jotta kuumemittari lämpenee.
Seite 51
Suomi Vinkki: Jos mahdollista, peitä kuumemittarin kärki muovisella hygieniasuojalla (saatavilla useimmista apteekeista). Voitele kuumemittarin kärki (tai hygieniasuoja) vesiliukoisella voiteella. Vesiliukoisia voiteita on saatavilla useimmista apteekeista. Huomautus: Älä käytä vaseliinia. Kytke kuumemittariin virta painamalla virtapainiketta I. Aseta vauva makaamaan mahalleen tai kyljelleen. Avaa vauvan pakarat yhdellä...
Suomi Äänimerkit Merkkiääni Merkitys 10 äänimerkkiä 10 sekunnissa Mitattu lämpötila on normaali (alle 37,8 °C) 3 lyhyen äänimerkin sarjaa Mahdollinen kuume (mitattu lämpötila yli 10 sekunnissa 37,8 °C) ominaisuudet viimeksi mitattu lämpötila Tuttikuumemittarissa ja joustavapäisessä digitaalisessa kuumemittarissa on muistitoiminto. Kun tuttikuumemittariin ja joustavapäiseen digitaaliseen kuumemittariin kytketään virta, näytössä...
Seite 53
Steriloi tai keitä tutti ja suojus (mutta ei mittausosaa!). Tutin ja suojuksen voi steriloida kaikilla menetelmillä. Steriloi Philips AVENT -sterilointilaitteella tai keittämällä vedessä 5 minuutin ajan. Jos käytät sterilointiliuosta, noudata pakkauksen ohjeita. Älä jätä tuttia liuokseen suositusta pitemmäksi aikaa, koska se voi heikentää tuttia.
Seite 54
Puhdista tutti ennen jokaista käyttökertaa. Steriloi tai keitä tutti. Tutin ja suojuksen voi steriloida kaikilla menetelmillä. Steriloi Philips AVENT -sterilointilaitteella tai keittämällä vedessä 5 minuutin ajan. Jos käytät sterilointiliuosta, noudata pakkauksen ohjeita. Älä jätä tuttia liuokseen suositusta pitemmäksi aikaa, koska se voi heikentää tuttia.
Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 8). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com/AVENT tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Suomi tekniset tiedot Joustavapäinen Tuttikuumemittari AVENT-tutti digitaalinen kuumemittari Paristo 1,55 VDC (LR41) Paristoa ei voi vaihtaa Pariston käyttöaika: > 100 käyttötuntia > 100 käyttötuntia Mittausalue 32-42,9 °C 32-42,9 °C Tarkkuus ±0,1 °C alueella ±0,1 °C alueella 35–42 °C 35–42 °C Tutin koko Sopii vastasyntyneille Sopii...
Suomi tavallisimmat kysymykset Tässä luvussa on usein esitettyjä kysymyksiä laitteesta. Jos et löydä vastausta kysymykseesi, ota yhteys oman maasi asiakaspalveluun. Kysymys Vastaus Antaako tuttikuumemittari Koska suusta mitattu lämpötila on hieman alempi kuin erilaisen lämpötilalukeman todellinen ruumiinlämpötila, tuttikuumemittarin näyttämä kuin joustavapäinen lukema on 0,5 –1 °C alempi kuin joustavapäisen digitaalisen digitaalinen kuumemittari? kuumemittarin.
Seite 58
Suomi Kysymys Vastaus Mitä teen, jos jokin Älä käytä kuumemittaria, jos siinä on säröjä. Vahingoittuneet ja kuumemittarin osa on rikki rikkinäiset kuumemittarit on hävitettävä. (esimerkiksi joustava pää)? Kuumemittarit eivät toimi. Kuumemittarien paristot voivat olla tyhjiä. Joustavapäisen Mikä niissä on vikana? kuumemittarin pariston vaihto-ohjeet ovat kohdassa Pariston vaihto.
Seite 59
Suomi Kysymys Vastaus Varmista, että tuttikuumemittarin mittausosa on tiukasti kiinni tutissa ja lukittu paikalleen eli käännetty kokonaan lukitun lukkosymbolin kohdalle.
FrançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Le kit thermomètre numérique Philips AVENT est pratique et mesure avec précision la température corporelle de votre bébé, par voies orale, axillaire et rectale.
Seite 61
FrançaiS Avant chaque utilisation, examiner soigneusement la sucette, en particulier lorsque l’enfant a des dents. Tirer sur la sucette dans tous les sens. La jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Ne pas exposer la sucette directement au soleil ou près d’une source de chaleur et ne pas la laisser dans un produit désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait fragiliser la téterelle.
Philips (SCH530). Champs électromagnétiques (CEm) Ces thermomètres Philips AVENT sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
FrançaiS utilisation de l’appareil utilisation des thermomètres La façon la plus pratique pour mesurer la température de votre bébé est d’utiliser le thermomètre sucette conformément à ce mode d’emploi. Cette méthode fournit une indication fiable. Si vous souhaitez obtenir une garantie supplémentaire (par exemple si la première prise indique une température supérieure à...
Seite 64
FrançaiS Allumez le thermomètre en appuyant sur le bouton marche/arrêt I. Remarque : vous pouvez appuyer sur le bouton marche/arrêt lorsque la sucette est encore dans la bouche de votre bébé ou vous pouvez retirer la sucette, appuyer sur le bouton marche/arrêt et la remettre dans la bouche de votre bébé.
Seite 65
FrançaiS Conseil : Si vous en possédez un, recouvrez l’extrémité du thermomètre avec un capuchon hygiénique en plastique conçu à cet effet. Ce produit est en vente dans la plupart des pharmacies. Lubrifiez l’extrémité du thermomètre (ou du capuchon) à l’aide d’un gel à base d’eau.
FrançaiS Si le thermomètre a été utilisé pour une mesure par voie rectale ou axillaire sans capuchon hygiénique, ne l’utilisez jamais plus pour procéder à une mesure par voie orale, même si vous l’avez nettoyé, ceci pour des raisons d’hygiène. Signaux sonores Signal Signification...
Seite 67
Stérilisez ou faites bouillir la sucette et le capuchon protecteur (mais pas l’unité de mesure). La sucette et le capuchon protecteur conviennent à toutes les méthodes de stérilisation. Effectuez la stérilisation à l’aide d’un stérilisateur Philips AVENT à vapeur ou plongez l’élément dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes.
Seite 68
La sucette et le capuchon protecteur conviennent à toutes les méthodes de stérilisation. Effectuez la stérilisation à l’aide d’un stérilisateur Philips AVENT à vapeur ou plongez l’élément dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes. Si vous utilisez une solution de stérilisation, suivez les instructions indiquées sur l’emballage.
FrançaiS Pour une meilleure hygiène, après la stérilisation, laissez la sucette refroidir pendant 5 minutes et pressez-la pour évacuer toute l’eau restante. nettoyage de la boîte de rangement Ne stérilisez pas la boîte de rangement. Essuyez la boîte de rangement à l’aide d’un chiffon humide. rangement Vous pouvez utiliser la boîte de rangement pour ranger la sucette, le thermomètre sucette et le thermomètre avec embout souple ou pour les emporter avec vous...
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips AVENT à l’adresse www. philips.com/AVENT ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
FrançaiS Spécifications techniques Thermomètre Thermomètre sucette Sucette AVENT numérique avec embout souple Batterie 1,55 V CC (LR41) Pile non remplaçable Durée de vie > 100 heures de > 100 heures de de la pile fonctionnement fonctionnement Plage de 32 °C à 42,9 °C 32 °C à...
Seite 72
FrançaiS Question Réponse Puis-je remplacer Vous pouvez remplacer vous-même la pile du thermomètre avec moi-même la pile embout souple. Reportez-vous au chapitre « Remplacement de la des thermomètres ? pile » pour savoir comment procéder. Il est impossible de remplacer la pile du thermomètre sucette.
Seite 73
FrançaiS Question Réponse Les thermomètres Il est possible que la pile des thermomètres soit vide. Reportez-vous ne fonctionnent pas. au chapitre « Remplacement de la pile » pour savoir comment D’où vient le procéder sur le thermomètre avec embout souple. Il est impossible problème ? de remplacer la pile du thermomètre sucette.
Seite 74
FrançaiS Question Réponse La précision du relevé de température peut également être altérée si votre bébé a bu un liquide chaud ou froid juste avant la mesure. Patientez 30 minutes avant de placer la sucette dans la bouche de votre bébé. Vérifiez que l’unité...
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Philips AVENT digitale thermometerset meet nauwkeurig en handig de lichaamstemperatuur van uw baby, zowel oraal, rectaal als onder de oksel. De gewone fopspeen en de fopspeenthermometer zijn geschikt voor kinderen van 0-12 maanden.
Seite 76
nEDErlanDS Laat de fopspeen nooit in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron liggen. Laat de fopspeen niet langer dan wordt aanbevolen in ontsmettingsmiddelen (‘sterilisatievloeistof ’) liggen, omdat het zuiggedeelte daardoor zwakker kan worden. Houd het verwijderbare beschermkapje voor het zuiggedeelte buiten het bereik van kinderen om verstikking te voorkomen.
Philips-fopspeenthermometer (SCH530). Elektromagnetische velden (Emv) Deze Philips AVENT-thermometers voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de thermometers op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt, zijn deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Seite 78
nEDErlanDS Opmerking: Orale metingen liggen meestal 0,5 tot 1°C lager dan de werkelijke lichaamstemperatuur. temperatuur bij kinderen De temperatuur van een kind ligt normaal tussen de 36,5 en 37,5°C. Houd er echter rekening mee dat de temperatuur van een kind varieert, afhankelijk van leeftijd, activiteit, het tijdstip van de dag, enz.
Seite 79
nEDErlanDS Opmerking: Als om wat voor reden dan ook de temperatuur niet kan worden gemeten, wordt ‘Lo’ of ‘Hi’ weergegeven op het display. Dit betekent dat de temperatuur buiten het temperatuurbereik valt. Schakel de thermometer uit, controleer of deze op de juiste manier is geplaatst en schakel de thermometer weer in om de meting opnieuw uit te voeren.
Seite 80
nEDErlanDS Houd met één hand de billetjes van de baby uit elkaar. Schuif met uw andere hand voorzichtig de punt van de thermometer niet meer dan 12 mm in de anus. Stop onmiddellijk als u weerstand voelt. Houd de baby stevig vast, zodat hij zich niet kan omdraaien als de thermometer nog is geplaatst.
nEDErlanDS Signaal Betekenis 3 reeksen van korte piepjes in 10 Mogelijke koorts (gemeten temperatuur hoger seconden dan 37,8°C) Functies laatste temperatuur oproepen De fopspeenthermometer en de digitale thermometer met flexibele punt hebben beide een geheugenfunctie. Wanneer u de fopspeenthermometer en de digitale thermometer met flexibele punt inschakelt, wordt op het display gedurende 2 seconden automatisch de laatst gemeten temperatuur weergegeven.
Seite 82
Steriliseer de fopspeen en het beschermkapje (niet de meetunit!) of kook ze uit. Voor de fopspeen en het beschermkapje kunt u elke sterilisatiemethode gebruiken. Steriliseer ze met een Philips AVENT-stoomsterilisator of kook ze 5 minuten in water. Volg de aanwijzingen op de verpakking als u een sterilisatievloeistof gebruikt. Laat de fopspeen niet langer dan wordt aanbevolen in de sterilisatievloeistof liggen, omdat het zuiggedeelte daardoor zwakker kan worden.
Seite 83
Steriliseer de fopspeen of kook deze uit. Voor de fopspeen en het beschermkapje kunt u elke sterilisatiemethode gebruiken. Steriliseer ze met een Philips AVENT-stoomsterilisator of kook ze 5 minuten in water. Volg de aanwijzingen op de verpakking als u een sterilisatievloeistof gebruikt. Laat de fopspeen niet langer dan wordt aanbevolen in de sterilisatievloeistof liggen, omdat het zuiggedeelte daardoor zwakker kan worden.
nEDErlanDS Veeg de opbergdoos schoon met een vochtige doek. opbergen U kunt de opbergdoos gebruiken om de fopspeen, de fopspeenthermometer en de thermometer met flexibele punt op te bergen of om ze mee te nemen als u op pad gaat. Plaats na het gebruik de beschermkapjes op de fopspeen, de fopspeenthermometer en de thermometer met flexibele punt om ze schoon te houden.
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT-website op www.philips.com/AVENT, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
nEDErlanDS veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over de thermometers. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land. Vraag Antwoord Geeft de fopspeenthermometer Aangezien de temperatuur in de mond iets lager ligt dan een andere temperatuur aan de lichaamstemperatuur, geeft de fopspeenthermometer...
Seite 87
nEDErlanDS Vraag Antwoord De thermometer piept na het Wanneer u de temperatuur van uw baby opneemt, opnemen van de temperatuur. hoort u 2 verschillende piepjes wanneer de temperatuur Wat betekent dit? is gemeten. Deze piepjes zijn hetzelfde voor de thermometer met flexibele punt en de fopspeenthermometer.
Seite 88
nEDErlanDS Vraag Antwoord Er staat niets op het display. Mogelijk zijn de batterijen van de thermometers leeg. Wat kan er aan de hand zijn? Zie hoofdstuk ‘De batterij vervangen’ voor instructies voor het vervangen van de batterij van de thermometer met flexibele punt.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Dette digitale termometersettet fra Philips AVENT gir nøyaktige og praktiske målinger av babyens kroppstemperatur, både i munnen, i armhulen og i endetarmen.
Seite 90
norSk Oppbevar den avtakbare beskyttende hetten til smokken utilgjengelig for barn for å unngå kvelning. Før første gangs bruk bør du legge den i kokende vann i fem minutter, la den avkjøles, og klem ut gjenværende vann fra smokken. Dette bidrar til å sikre hygienen.
Når narresmokken, narresmokktermometeret og termometeret med bøyelig tupp ikke er i bruk, skal de oppbevares i oppbevaringsboksen som følger med. Ikke bruk dette narresmokktermometeret fra Philips AVENT sammen med deler fra det gamle narresmokktermometeret fra Philips (SCH530). Elektromagnetiske felt (EmF) Disse Philips AVENT-termometrene overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Seite 92
norSk narresmokktermometer Den enkleste måten å måle babyens temperatur på er å bruke narresmokktermometeret. Dette er også den mest behagelige målemetoden for babyen. Ikke bruk narresmokktermometer de første 30 minuttene etter at babyen har fått varm eller kald drikke, siden det kan gi unøyaktige målinger. Bruk aldri narresmokktermometeret som en vanlig narresmokk.
Seite 93
norSk Digitalt termometer med bøyelig tupp Ikke sett termometeret med bøyelig tupp inn i øret eller nesen. Narresmokktermometeret er like nøyaktig som det digital termometeret med bøyelig tupp og er enklere å bruke. Men siden målinger i endetarmen per definisjon er mer nøyaktige enn målinger i munnen, gir det digitale termometeret med bøyelig tupp deg en ekstra trygghet.
Seite 94
norSk Merk: Slå av termometeret etter bruk for å spare batteristrøm. Hvis du ikke slår av termometeret, slår det seg av automatisk etter 1 minutt hvis den målte temperaturen er lavere enn 32 °C, eller etter 10 minutter hvis den målte temperaturen er høyere enn 32 °C.
norSk automatisk utkobling Både narresmokktermometeret og det digitale termometeret med bøyelig tupp slår seg av automatisk etter ett minutt hvis den målte temperaturen er lavere enn 32 °C, eller etter ti minutter hvis den målte temperaturen er høyere enn 32 °C. Feilvisningsfunksjon Både narresmokktermometeret og det digitale termometeret med bøyelig tupp har en feilvisningsfunksjon.
Seite 96
Narresmokken og den beskyttende hetten er egnet for alle typer sterilisering. Steriliser dem ved hjelp av en dampsterilisator fra Philips AVENT, eller ved å koke dem i vann i 5 minutter. Hvis du bruker en steriliseringsløsning, følger du instruksjonene på pakken. Ikke la narresmokkene ligge i steriliseringsløsningen lenger enn det som er anbefalt, siden...
norSk Vask hendene grundig og kontroller at alle overflater er rene før de kommer i kontakt med steriliserte deler. Etter sterilisering skal narresmokken avkjøles i 5 minutter. Klem ut gjenværende vann fra smokken. Dette bidrar til å sikre hygienen. rengjøre oppbevaringsesken Ikke steriliser oppbevaringsesken.
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips AVENT på www.philips.com/AVENT. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet).
norSk vanlige spørsmål I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om termometre. Hvis du ikke finner svar på spørsmålet ditt her, kan du ta kontakt med kundestøtten der du bor. Spørsmål Svar Får jeg en annen Siden temperaturen i munnhulen er noe lavere enn temperaturavlesning med den faktiske kroppstemperaturen, gir...
Seite 100
norSk Spørsmål Svar Termometeret piper når målingen Når du måler babyens temperatur, er det to er fullført. Hva betyr disse forskjellige pipelyder som høres når temperaturen pipelydene? har blitt målt. Disse pipelydene er de samme på både termometeret med bøyelig tupp og narresmokktermometeret.
Seite 101
norSk Spørsmål Svar Det vises ingenting på skjermen. Det kan hende at batteriene i termometeret er Hva er grunnen til det? tomme. Hvis du vil ha instruksjoner om hvordan du bytter batteri i termometeret med bøyelig tupp, kan du se avsnittet Bytte batteri. Batteriet i narresmokktermometeret kan ikke byttes.
SvEnSka inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips. com/welcome. Med Philips AVENTs digitaltermometerset kan du noggrant och bekvämt mäta barnets kroppstemperatur oralt, i armhålan och rektalt. Den vanliga nappen och napptermometern är lämpliga för barn i åldern 0–12 månader.
Seite 103
SvEnSka Förvara nappens skyddshylsa utom räckhåll för barn för att undvika risk för kvävning. Placera nappen i kokande vatten i 5 minuter före första användningen. Låt den svalna och pressa ut vatten som kan ha blivit kvar i nappen. Detta görs av hygienskäl.
Seite 104
Använd termometrarna endast till att mäta kroppstemperaturen på människor. När de inte används förvarar du nappen, napptermometern och termometern med flexibel topp i den medföljande förvaringslådan. Använd inte Philips AVENT-napptermometern tillsammans med delar som tillhör den gamla Philips-napptermometern (SCH530). Elektromagnetiska fält (EmF) De här Philips AVENT-termometrarna uppfyller alla standarder för...
Seite 105
SvEnSka Använd inte napptermometern under 30 minuter efter att barnet har druckit varmt eller kallt eftersom det kan leda till felaktiga mätningar. använd aldrig napptermometern som en vanlig napp. Se till att napptermometerns mätenhet är ordentligt fastsatt på nappen (dvs. helt vriden mot den låsta positionen).
Seite 106
SvEnSka Napptermometern är lika exakt som digitaltermometern med flexibel topp och är mer praktisk att använda. Men eftersom rektal mätning är mer exakt än oral mätning ger digitaltermometern med flexibel topp dig möjlighet att bli extra säker. Gör så här om du vill mäta barnets rektaltemperatur: Ta bort skyddskåpan från digitaltermometern med flexibel topp.
SvEnSka Använd inte digitaltermometern med flexibel topp för att mäta temperaturen oralt på spädbarn. Om termometern har använt rektalt eller i armhålan utan hygienskydd ska den av hygienskäl inte användas för oral mätning längre, inte ens efter rengöring. ljudsignaler Signal Innebörd 10 pipljud på...
Seite 108
Sterilisera eller koka nappen och skyddskåpan (inte mätenheten!). Nappen och skyddskåpan passar för alla typer av sterilisering. Sterilisera med en Philips AVENT-ångsterilisator eller 5 minuter i kokande vatten. Om du använder en steriliseringslösning följer du instruktionerna på förpackningen. Lämna inte nappen i steriliseringslösningen längre tid än rekommenderat, eftersom det kan försvaga nappen.
Seite 109
Sterilisera eller koka nappen. Nappen och skyddskåpan passar för alla typer av sterilisering. Sterilisera med en Philips AVENT-ångsterilisator eller 5 minuter i kokande vatten. Om du använder en steriliseringslösning följer du instruktionerna på förpackningen. Lämna inte nappen i steriliseringslösningen längre tid än rekommenderat, eftersom det kan försvaga nappen.
Om du behöver service eller information eller har problem med termometrarna kan du besöka Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/AVENT eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala...
SvEnSka tekniska specifikationer Digitaltermometer med Napptermometer AVENT-napp flexibel topp Batteri 1,55 VDC (LR41) Batteriet inte utbytbart Batteriets > 100 drifttimmar > 100 drifttimmar livslängd Mätområde 32 °C till 42,9 °C 32 °C till 42,9 °C Exakthet ± 0,1 °C för området ±...
Seite 112
SvEnSka Fråga Svar Vad betyder meddelandet Meddelandet Err kan visas i teckenfönstret både på Err i teckenfönstret? termometern med flexibel topp och på napptermometern och betyder att termometern inte fungerar ordentligt. Stäng av termometern genom att trycka på på/av-knappen, och slå sedan på...
Seite 113
SvEnSka Fråga Svar Kan jag sterilisera Du kan inte sterilisera termometern med flexibel topp. Du termometrarna? kan bara koka eller sterilisera nappen och napptermometerns skyddskåpa. Se till att ta bort mätenheten före kokning eller sterilisering. Instruktioner om hur du rengör termometrarna finns i kapitlet Rengöring.