Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
User manual
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo 18
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l'uso
Manual de utilização
Od
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttööhje
SCH530
4
11
25
32
39
46
53
60
67
74
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AVENT SCH530

  • Seite 1 SCH530 User manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo 18 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzione per l’uso Manual de utilização Bruksanvisning Vejledning Bruksanvisning Käyttööhje...
  • Seite 3 Baby thermometer set The Philips baby thermometer set allows you to accurately and conveniently measure your baby’s temperature.The baby thermometer set is designed for your baby’s safety, comfort, well-being and, therefore, your own peace of mind. It is part of a complete range of Philips Baby Care products.
  • Seite 4 Baby thermometer set Important safeguards • Never attach any strings or cords to either soother. • Do not tie the soother around the child’s neck, as it could strangle the child. • Before each use check the nipple of the soothers for tears or cracks and pull it to ensure that it is firmly attached to the shield.
  • Seite 5 Baby thermometer set Soother thermometer The most convenient way to measure your baby’s temperature is to use the soother thermometer.This is also the most comfortable method for baby. Don’t use for 30 minutes after the baby has had hot or cold drinks as this causes an inaccurate measurement.
  • Seite 6 Baby thermometer set Cleaning the soother Nipple, shield and cover can be sterilised* or boiled. Never sterilise nor boil the measurement unit. Before cleaning always remove the measurement unit from the nipple and shield as follows (see figure B): • Turn the measurement unit 90° anticlockwise with respect to the shield.
  • Seite 7 Baby thermometer set Digital flexible-tip thermometer The soother thermometer is as accurate as the digital flexible-tip thermometer and is more convenient to use. However, because rectal measurement is inherently more accurate than oral measurement, the digital flexible-tip thermometer gives you an opportunity to reassure yourself.
  • Seite 8 Baby thermometer set Measuring the temperature of older children For older children and adults the digital flexible-tip thermometer can also be used to measure temperature in the mouth (oral) or under the arm (the least reliable method). If the thermometer has been used rectally without hygienic covers, we do not recommend using it for oral measurements.
  • Seite 9: Guarantee & Service

    Baby thermometer set Technical specifications Digital flexible-tip Soother thermometer thermometer Dimensions (mm) : 133(L) x 21(W) x 12(H) 48(L) x 55(W) x 36(H) Weight : 9.5 grams 15 grams Power consumption : 0.2 mW Battery 1.55 VDC (LR41) Battery life >...
  • Seite 10 Thermomètre pour bébé Le thermomètre pour bébé Philips vous permet de mesurer facilement et avec précision la température de bébé. Ce thermomètre a été étudié pour optimiser la sécurité, le confort et le bien-être de bébé, et donc le vôtre. Il fait partie d’une gamme complète de produits de soins pour bébé.Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser le thermomètre, et conservez-la pour toute consultation future.
  • Seite 11 Thermomètre pour bébé Précautions importantes • N’attachez jamais de cordon ou de ficelle à une tétine. • N’attachez jamais une tétine au cou de votre enfant: cela pourrait l’étrangler. • Avant toute utilisation, vérifiez si la tétine ne présente ni fente ni déchirure, et exercez une traction pour vérifier si elle est solidement attachée à...
  • Seite 12 Thermomètre pour bébé • Ne le lavez pas dans un lave-vaisselle. • Ne le mettez jamais dans un four ou un stérilisateur à micro-ondes. • N’utilisez jamais de solvants chimiques. • Ne pliez et ne démontez jamais les éléments de mesure. * Stériliser veut dire détruire les bactéries nuisibles à...
  • Seite 13 Thermomètre pour bébé Indication du niveau de la pile Ce thermomètre à tétine dispose d’une pile longue durée qui doit durer normalement 2 à 3 ans. Si le display affiche , la pile est faible et le thermomètre a atteint la fin de sa vie utile. Ne l’utilisez plus. Avant de jeter le thermomètre, enlevez la pile et jetez-la en respectant les directives environnementales.
  • Seite 14 Thermomètre pour bébé Thermomètre digital à embout flexible Le thermomètre à tétine est aussi fiable que le thermomètre digital à embout flexible et plus facile à utiliser.Toutefois, comme une mesure rectale est plus sûre qu’une mesure orale, le thermomètre digital à embout flexible vous permet de vous rassurer.
  • Seite 15 Thermomètre pour bébé Comment mesurer la température d’enfants plus âgés On peut aussi utiliser le thermomètre digital à embout flexible pour mesurer la température buccale (orale) ou sous le bras (la méthode la moins fiable) d’enfants plus âgés et d’adultes. Nous ne conseillons pas d’utiliser pour une mesure orale un thermomètre qui a été...
  • Seite 16: Garantie Et Service

    Thermomètre pour bébé Caractéristiques techniques Embout flexible digital Tétine Thermomètre Thermomètre Dimensions (mm) : 133(L) x 21(l) x 12(H) 48(L) x 55(l) x 36(H) Poids : 9.5 g 15 g Consommation électrique : 0.2 mW Pile 1.55 VDC (LR41) Longévité de la pile : >...
  • Seite 17 Juego de termómetro para bebé El juego de termómetro para bebé de Philips permite medir con precisión y cómodamente la temperatura de su bebé. El juego de termómetro para bebé está diseñado para la seguridad, el confort y el bienestar de su bebé y, por consiguiente, su propia tranquilidad. Forma parte de una completa gama de productos para el Cuidado del Bebé...
  • Seite 18 Juego de termómetro para bebé medico de cabecera. Cuando comunique la temperatura del niño a un profesional, mencione el método utilizado. Advertencias de seguridad. Importante. • Nunca ate una cuerda o cinta a ambos chupetes. • No cuelgue el chupete alrededor del cuello del niño, puesto que lo podría estrangular.
  • Seite 19 Juego de termómetro para bebé • No los introduczca en un microondas o esterilizador por microondas. • No usar disolventes químicos. • No doblar o desarmar las unidades de medición. * Esterilizar significa destruir las bacterias nocivas a una temperatura de 95°C durante más de 3 minutos.
  • Seite 20 Juego de termómetro para bebé Indicación de baja potencia de la pila Este chupete con termómetro integrado contiene una pila de larga duración que dura de 2 a 3 años. Si la pantalla muestra un , la pila está desgastada y el termómetro ha llegado al final de su vida útil. No lo use más.
  • Seite 21 Juego de termómetro para bebé Termómetro digital con punta flexible El termómetro integrado en el chupete es tan preciso como el termómetro digital con punta flexible, pero es más cómodo de usar. Sin embargo, la medición rectal es intrínsecamente más precisa que la medición oral, por lo que el termómetro digital con punta flexible le permite confirmar la medición del termómetro chupete.
  • Seite 22 Juego de termómetro para bebé encendido/apagado (‘ON/OFF’) durante aproximadamente 3 segundos. La pantalla mostrará la última temperatura medida y una ‘M’ de memoria. Cuando suelte el botón borrará esta temperatura. Medir la temperatura de niños mayores Los niños de más edad y adultos también pueden utilizar el termómetro digital con punta flexible con mediciones en la boca (oral) o en la axila (el método menos fiable).
  • Seite 23: Garantía Y Servicio

    Juego de termómetro para bebé Especificaciones técnicas Termómetro digital Chupete con con punta flexible termómetro integrado Dimensiones (mm) : 133(L) x 21(An) x 12(Al) 48(L) x 55(An) x 36(Al) Peso : 9.5 gramos 15 gramos Consumo de potencia : 0.2 mW Pila 1,55 V CC (LR41) Vida de la pila...
  • Seite 24 Babythermometer Set Mit Hilfe des Philips Babythermometer Sets können Sie die Temperatur Ihres Babys genau und bequem messen. Das Babythermometer Set wurde spezial für die Sicherheit, zur Beruhigung und für das Wohlbefinden Ihres Babys entwickelt. Dieses Produkt ist Teil einer Serie von Philips Babypflege Produkten.
  • Seite 25 Babythermometer Set Die Temperaturmessung sollte nicht als Ersatz für einen Besuch bei Ihrem Arzt dienen.Wenn Sie die Temperatur an medizinisches Fachpersonal durchgeben, teilen Sie diesem immer die Messmethode mit. Wichtige Sicherheitshinweise • Befestigen Sie niemals Bänder oder Schnüre an Schnullern. •...
  • Seite 26 Babythermometer Set • Direkte Sonneneinstrahlung oder die unmittelbare Nähe einer Wärmequelle sind zu vermeiden. • Desinfizieren oder kochen Sie niemals die Schnuller- Thermometermesseinheit aus. • Reinigen Sie diese niemals im Geschirrspüler. • Legen Sie diese niemals in eine Mikrowelle oder ein Mikrowellen- Desinfiziergerät.
  • Seite 27 Babythermometer Set und halten Sie diese für ca. drei Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheint die zuletzt gemessene Temperatur sowie ein ‘M’ für Memory (Speicher).Wenn Sie die Taste loslassen, wird diese Temperatur gelöscht. Anzeige für „Batterie fast lehr“ In diesem Schnuller-Thermometer ist eine Batterie mit sehr langer Lebensdauer eingebaut, deren Energie ca.
  • Seite 28 Babythermometer Set * Desinfizieren bedeutet das Abtöten gefährlicher Bakterien bei einer Temperatur von 95°C für länger als drei Minuten. Dies ist keine Desinfektion entsprechend klinischer Normen. Der Philips Babyflaschendesinfizierer ist für die Desinfektion von Nippel, Schild und Schutzabdeckung geeignet. Digitales Thermometer mit flexibler Spitze Das Schnuller-Themometer mißt genau so exakt wie das digitale Thermometer mit der flexiblen Spitze, ist aber angenehmer in der Benutzung.
  • Seite 29 Babythermometer Set Kontrolle der zuletzt gemessenen Temperatur Wenn Sie Temperaturen miteinander vergleichen möchten, können Sie die zuletzt gemessene Temperatur abrufen. Sie können dies vor der Durchführung einer neuen Messung tun. Drücken Sie die Taste On/Off und halten Sie diese für ca. drei Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheint die zuletzt gemessene Temperatur sowie ein ‘M’...
  • Seite 30: Garantie Und Kundendienst

    Babythermometer Set Warnung Das Verschlucken einer Knopfzelle ist sehr gefährlich. Entsorgen Sie die Batterie umweltfreundlich. Werfen Sie die Batterie nicht in eine Feuerquelle, die Batterie kann sonst explodieren. Probieren Sie niemals, die Batterie zu laden. Technische Daten Digital Thermometer Schnuller- mit flexibler Spitze Thermometer Abmessungen (mm) : 133(L) x 21(B) x 12(H)
  • Seite 31 Babythermometerset Met de Philips babythermometerset kunt u op eenvoudige wijze de temperatuur van uw baby nauwkeurig meten. De thermometerset is speciaal ontwikkeld met het oog op veiligheid, comfort en welzijn van uw baby, waardoor ook u gerust kunt zijn. De babythermometerset maakt deel uit van de uitgebreide reeks Philips babyproducten.
  • Seite 32 Babythermometerset tijdstip waarop wordt gemeten. Het meten van de temperatuur mag niet worden beschouwd als vervanging van een bezoek aan de huisarts. Wanneer u de gemeten temperatuur van uw kind doorgeeft aan een arts, vermeld dan hoe u heeft gemeten. Belangrijke veiligheidsrichtlijnen •...
  • Seite 33 Babythermometerset uitsluitend voor het meten van de lichaamstemperatuur van uw baby. • Bewaar de thermometers niet op plaatsen waar deze worden bloot- gesteld aan direct invallend zonlicht of de warmte van een verwarming. • De meetunit van de speen met thermometer nooit steriliseren of uitkoken.
  • Seite 34 Babythermometerset Laatst gemeten temperatuur opvragen Wanneer u de actuele temperatuur wilt vergelijken met de voorafgaande, dan kunt u deze laatste opvragen. Dit is wel slechts eenmaal mogelijk, voor een nieuwe meting. Druk op de aan/uit-knop en houd deze ca. 3 sec. ingedrukt. Op de uitlezing verschijnt nu de laatst gemeten temperatuur en de indicatie ‘M”...
  • Seite 35 Babythermometerset • Steek de meetunit in de houder en zorg ervoor dat de punt van de meetsensor in de daartoe bestemde opening in de speen valt. • Draai de meetunit 90° met de klok mee om deze te vergrendelen. * Steriliseren is het vernietigen van schadelijke bacteriën bij een temperatuur van 95°C gedurende minimaal 3 minuten.
  • Seite 36 Babythermometerset (op deze wijze gaat de batterij langer mee; doet u dit niet handmatig, dan schakelt de thermometer pas na ca. 10 min. automatisch uit). Laatst gemeten temperatuur opvragen Wanneer u de actuele temperatuur wilt vergelijken met de voorafgaande, dan kunt u deze laatste opvragen. Dit is wel slechts eenmaal mogelijk, voor een nieuwe meting.
  • Seite 37: Garantie & Service

    Babythermometerset Waarschuwing Het inslikken van een knoopcelbatterij is uiterst gevaarlijk. Lever de batterijen in zodat deze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden verwerkt. Gooi de batterij niet in een vuur (explosiegevaar!). Probeer de batterij nooit op te laden. Technical specifications Digitale thermometer Speen met flexibele punt thermometer...
  • Seite 38 Termometro per uso pediatrico Il baby termometro Philips consente di misurare con precisione e comodità la temperatura del vostro bambino. Studiato per garantire la sicurezza il comfort e il benessere del bambino, e quindi la vostra tranquillità, il termometro fa parte di una linea completa di prodotti Philips Baby Care.
  • Seite 39 Termometro per uso pediatrico Importanti precauzioni di sicurezza • Non fissare nastri o cordicelle ai succhiotti. • Non legare il succhiotto intorno al collo del bambino onde evitare strangolamenti. • Prima di ogni utilizzo controllare l’integrità della tettarella del succhiotto e tirarla per verificarne il fissaggio allo scudo. Non utilizzare se non integra o distaccata.
  • Seite 40 Termometro per uso pediatrico • Non introdurre nel microonde o nello sterilizzatore a microonde. • Non utilizzare solventi chimici. • Non piegare o smontare le unità di misurazione. * Per sterilizzazione si intende la distruzione dei batteri dannosi a una temperatura di 95°C per oltre 3 minuti.
  • Seite 41 Termometro per uso pediatrico Indicazione batteria scarica Il termometro a succhiotto è dotato di batteria di lunga durata utilizzabile per circa 2 o 3 anni. Se il display indica un la batteria è scarica e il termometro è giunto al termine della durata utile. Non proseguire nell’utilizzo.
  • Seite 42 Termometro per uso pediatrico secondo gli standard clinici. Lo sterilizzatore per biberon Philips Baby Bottle Steriliser è adatto per la sterilizzazione della tettarella, dello scudo e dell’astuccio. Termometro digitale a punta flessibile Il termometro a succhiotto è preciso tanto quanto il termometro a punta flessibile digitale ed è...
  • Seite 43 Termometro per uso pediatrico Controllo dell’ultima temperatura misurata Se si desidera confrontare le temperature è possibile visualizzare il risultato dell’ultima misurazione. Questa operazione può essere effettuata una sola volta prima di una nuova misurazione. Premere e mantenere premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi. Il display visualizza l’ultima temperatura misurata e una ‘M’...
  • Seite 44: Garanzia E Assistenza

    Termometro per uso pediatrico Avvertenza L’ingestione di una batteria a pastiglia è estremamente pericolosa. Smaltire la batteria rispettando l’ambiente. Non gettare nel fuoco. Pericolo di esplosione. Non tentare mai di ricaricare la batteria. Dati tecnici Termometro digitale Termometro a a punta flessibile succhiotto Dimensioni (mm) : 133(lu) x21(la) x12(alt)
  • Seite 45 Conjunto de termómetro para bebé O conjunto de termómetro para bebé da Philips permite medir com precisão e de forma cómoda a temperatura do seu bebé. O conjunto de termómetro para bebé foi concebido tendo em mente a segurança, conforto e bem-estar do seu bebé e, consequentemente, a sua paz de espírito.
  • Seite 46 Conjunto de termómetro para bebé em vez da consulta ao médico. Quando comunicar a temperatura da criança a um profissional de saúde, indique o método de medição. Instruções de segurança importantes • Nunca ligue fios ou cabos a nenhuma das chupetas. •...
  • Seite 47 Conjunto de termómetro para bebé • Nunca esterilize ou ferva a unidade de medição do termómetro em forma de chupeta. • Não lave na máquina de lavar-loiça. • Não coloque no micro-ondas ou esterilizador do micro-ondas. • Nunca utilize quaisquer solventes químicos. •...
  • Seite 48 Conjunto de termómetro para bebé Quando libertar o botão, esta temperatura será apagada. Indicação de bateria fraca A bateria deste termómetro em forma de chupeta tem uma duração de vida longa, entre os 2 a 3 anos. Se o visor indicar um , isso significa que a bateria está...
  • Seite 49 Conjunto de termómetro para bebé acordo com padrões clínicos. O esterilizador de biberões da Philips é adequado para esterilizar a tetina, a protecçãoe a tampa. Termómetro digital com ponta flexível O termómetro em forma de chupeta é tão exacto como o termómetro digital com ponta flexível e torna-se mais conveniente de utilizar.
  • Seite 50 Conjunto de termómetro para bebé apenas uma vez antes de uma nova medição. Prima e mantenha premido o botão on/off (ligar/desligar) durante cerca de 3 segundos. O visor mostra a última temperatura medida e um ‘M’ que significa memória. Quando libertar o botão, esta temperatura será apagada. Medir a temperatura de crianças mais velhas O termómetro digital com ponta flexível pode também ser utilizado em crianças mais velhas e adultos para medir a temperatura na boca (oral)
  • Seite 51: Garantia E Assistência

    Conjunto de termómetro para bebé Especificações técnicas Ponta flexível digital Chupeta termómetro termómetro Dimensões (mm) : 133(C) x 21(L) x 12(A) 48(C) x 55(L) x 36(A) Peso : 9,5 gramas 15 gramas Consumo de energia : 0,2 mW Bateria 1,55 VDC (LR41) Duração de vida da bateria : >...
  • Seite 52 Philips a Philips. a a a a a a ( a ad 38°C), 1°C a a a a d 36.5 a 37.5°C. a d a a a d a a a a a a...
  • Seite 53 • • • a d a a a a • ( a a • a a . • • a a d . d a. • • • a a a a a a a, a • a a a a , ’a .
  • Seite 54 a a 95°C a a. O Philips . a a a on/off (A-1) a a a w • (O a (A-2) d a ‘L’ a a ‘°C’ • • O a °C a • on/off a a . ( a a •...
  • Seite 55 , a a a a a a a a a . ( a a a a a a , a a a a B): 90° • • a ad a a a a a C): • • 90° • ’a a a 95°C a a.
  • Seite 56 a a a (d a a a a • • on/off (A-1) a a a w (O a (A-2) d a ‘L’ a a ‘°C’ • a • (1/2 • ’a ’a • a d a • on/off a a .
  • Seite 57 a ‘M’ a memory (= a a d d ). a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a . • a a a • ( a d da, a ad a a a (LR41) (+) a...
  • Seite 58 (mm) : 133(L)x21(W)x12(H) 48(L)x55(W)x36(H) : 9.5 gr 15 gr 0.2 mW a a a 1.55 VDC (LR41) a a a > 100 32°C 44°C ±0.1°C a 35 C 38°C, ±0.2°C 1 ( a MDD93/42/ O . Philips www.philips.com a a ( a Philips w ).
  • Seite 59 Babytermometerset Med Philips babytermometerset kan du enkelt och noggrant ta tempen på din baby. Babytermometersetet har utvecklats för din babys säkerhet, komfort, välbefinnande och ger därmed också en trygg känsla hos dig själv. Den utgör en del av en hel serie babyomsorgsprodukter från Philips.
  • Seite 60 Babytermometerset Viktiga säkerhetsåtgärder • Fäst aldrig några trådar eller snören vid någon av napparna. • Knyt inte nappen runt halsen på barnet; barnet kan strypas. • Kontrollera före varje användning att det inte finns några revor eller sprickor på nappen och dra i den för att vara säker på att den sitter ordentligt fast vid plattan.
  • Seite 61 Babytermometerset Napptermometer Det enklaste sättet att ta tempen på din baby är att använda napptermometern. Det är också den bekvämaste metoden för babyn. Använd inte under 30 minuter efter att babyn har fått en varm eller kall dryck eftersom detta orsakar en felaktig mätning. •...
  • Seite 62 Babytermometerset Rengöring av nappen Nappen, plattan och skyddet kan steriliseras* eller kokas. Sterilisera eller koka aldrig mätenheten. Avlägsna före rengöring alltid mätenheten från nappen och plattan på följande sätt (se figur B): • Vrid mätenheten 90° moturs i förhållande till plattan. •...
  • Seite 63 Babytermometerset Digital termometer med flexibel ände Napptermometern är lika noggrann som den digitala termometern med flexibel ände och den är enklare att använda. Eftersom rektal mätning dock i och för sig är noggrannare än oral mätning, ger digitaltermometern med flexibel ände dig en möjlighet att bli extra säker. Avlägsna den digitala termometern med flexibel ände från förvaringshöljet.
  • Seite 64 Babytermometerset Mätning av temperaturen hos äldre barn För äldre barn och vuxna kan den digitala termometern med flexibel ände också användas för att mäta temperaturen i munnen (oralt) eller i armhålan (den minst pålitliga metoden). Om termometern har använts rektalt utan hygienskydd rekommenderas ej oral mätning. Rengöring Rengör termometern efter varje användning.
  • Seite 65: Garanti Och Service

    Babytermometerset Tekniska specifikationer Digital termometer Napp- med flexibel ände termometer Mått (mm) : 133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H) Vikt : 9,5 gram 15 gram Strömförbrukning 0,2 mW Batteri 1,55 VDC (LR41) Livslängd batteri > 100 timmar Mätområde 32°C - 44°C Noggrannhet...
  • Seite 66 Babytermometer Med Philips babytermometer kan du nøjagtigt og nemt tage barnets temperatur. Babytermometeret er udviklet med henblik på barnets sikkerhed, komfort, velbefindende og er derfor også beroligende for dig selv. Det er en del af en komplet serie Philips Baby Care produkter. Du bør læse denne vejledning omhyggeligt igennem, før du bruger termometeret, og opbevare den et sted, så...
  • Seite 67 Babytermometer Vigtige sikkerhedsforholdsregler • Der må ikke bindes en snor eller strik til sutterne. • Bind ikke sutten omkring barnets hals, fordi det i værste fald kan kvæle barnet. • Før brug skal niplen på sutterne checkes for revner og huller, og træk i den for at sikre, at den sidder godt fast.
  • Seite 68 Babytermometer kliniske standarder. Philips Baby Bottle Steriliser er velegnet til sterilisering af nippel, skjold og hætte. Sut-termometer Den nemmeste måde at tage barnets temperatur er at bruge sut- termometeret. Det er også det mest komfortable for barnet.Tag ikke temperaturen 30 minutter efter, at barnet har fået varme eller kolde drikke, fordi det giver unøjagtig måling.
  • Seite 69 Babytermometer Rengøring af sutten Nippel, skjold og hætte kan steriliseres* eller koges. Man må ikke sterilisere eller koge selve måleenheden. Før rengøring skal måleenheden tages af nippel og skjold på følgende måde (se figur B): • Drej måleenheden 90° mod uret i forhold til skjoldet. •...
  • Seite 70 Babytermometer Digitalt termometer med fleksibel spids Sut-termometeret er lige så nøjagtigt som det digitale termometer med fleksibel spids, og det er nemmere at bruge. Men fordi rektal måling (i anus) er mere nøjagtig end oral måling (i munden), kan du med det digitale termometer med fleksibel spids opnå...
  • Seite 71 Babytermometer Måling af temperaturen på ældre børn Det digitale termometer med fleksibel spids kan også bruges til måling af temperaturen på ældre børn og voksne. Det kan gøres i munden (oral) eller under armen (den mindst pålidelige måde). Hvis termometeret er blevet brugt rektalt uden hygiejnisk hylster, kan vi ikke anbefale den oral temperaturmåling med det samme termometer.
  • Seite 72: Reklamationsret Og Service

    Babytermometer Tekniske specifikationer Digital termometer Sut- med fleksibel spids termometer Mål (mm) : 133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H) Vægt : 9.5 gram 15 gram Strømforbrug 0,2 mW Batteri 1.55 VDC (LR41) Batterilevetid > 100 brugstimer Måleområde 32°C til 44°C Nøjagtighed...
  • Seite 73 Babytermometer-sett Med babytermometer-settet fra Philips kan du på en enkel og skånsom måte ta temperaturen på din baby. Babytermometer-settet er utformet med tanke på barnets sikkerhet, komfort og velvære, og det er en trygghet for deg også. Settet inngår i en komplett serie med Philips Baby Care produkter.Vennligst les nøye gjennom denne veiledningen før du tar i bruk termometeret, og oppbevar veiledningen til senere bruk.
  • Seite 74 Babytermometer-sett Viktige sikkerhetstiltak • Ikke fest noen tråder eller snorer til noen av smokkene. • Knytt ikke smokken rundt halsen på barnet, da dette medfører fare for kvelning • Hver gang du skal bruke termometeret må du kontrollere om smokken er fri for rifter eller sprekker og du må dra i den for å forsikre deg om at den er godt festet til håndtaket.
  • Seite 75 Babytermometer-sett * Sterilisering innebærer uskadeliggjøring av farlige bakterier ved en temperatur på 95 °C eller høyere i mer enn 3 minutter. Det betyr IKKE det samme som sterilisering i henhold til kliniske forskrifter. Philips Baby Bottle Steriliser egner seg til sterilisering av smokken, håndtaket og lokket.
  • Seite 76 Babytermometer-sett Før du kaster termometeret tar du ut batteriet og kvitter deg med det på en miljøvennlig måte. (Du får tak i batteriet ved å vippe av det lille lokket). Rengjøring av smokken Smokken, håndtaket og lokket kan steriliseres* eller kokes. Du må aldri sterilisere eller koke måleenheten.
  • Seite 77 Babytermometer-sett Digitalt termometer med fleksibel tupp Narresmokk-termometeret er like nøyaktig som det digitale termometeret med fleksibel tupp, og det er lettere å bruke. Men siden rektal temperaturmåling er mer nøyaktig enn måling i munnen, kan du bruke det digitale termometeret med fleksibel tupp for å forsikre deg om at målingen er korrekt.
  • Seite 78 Babytermometer-sett Temperaturmåling ved eldre barn Ved eldre barn og voksne kan termometeret med fleksibel tupp også brukes til å måle temperaturen i munnen (oralt) eller i armhulen (den minst pålitelige metoden). Dersom termometeret har blitt brukt rektalt uten hygieniske plasthylser, anbefaler vi ikke at det brukes i munnen. Rengjøring Rengjør termometer etter hver gangs bruk.Termometeret må...
  • Seite 79: Garanti Og Service

    Babytermometer-sett Tekniske spesifikasjoner Digitalt termometer Narresmokk med fleksibel tupp termometer Mål (mm) : 133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H) Vekt : 9.5 gram 15 gram Strømforbruk 0.2 mW Batteri 1.55 VDC (LR41) Batteriets levetid > 100 driftstimer Måleområde 32°C til 44°C Nøyaktighet...
  • Seite 80 Vauvan kuumemittarisetti Philipsin kuumemittarisetin avulla voit mitata vauvalta lämmön tarkasti ja mukavasti. Kuumemittarisetin suunnittelussa on lähtökohtana ollut lapsen turvallisuus, mukavuus ja hyvinvointi, joten Sinäkin voit olla rauhallisin mielin. Setti kuuluu Philipsin laajaan Baby Care -tuotesarjaan. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään kuumemittarisettiä.
  • Seite 81 Vauvan kuumemittarisetti Tärkeitä turvaohjeita • Älä kiinnitä tutteihin nauhoja, naruja tms. • Älä sido tuttia lapsen kaulaan, koska lapsi voi silloin kuristua. • Tarkasta aina ennen käyttöä, että tutti on ehjä.Varmista vetämällä, että tutin kärki on lujasti kiinni kannassa. Älä käytä tuttia, jos se ei ole ehjä tai jos kärki ei ole tiukasti kiinni.
  • Seite 82 Vauvan kuumemittarisetti * Steriloinnilla tarkoitetaan tässä haitallisten bakteerien tuhoamista pitämällä esinettä yli 3 minuutin ajan vähintään 95 °C:n lämpötilassa Sillä EI tarkoiteta kliinisten standardien mukaista sterilointia. Philipsin tuttipullojen sterilointilaite sopii tutin kärjen, kannan ja kotelon sterilointiin. Tuttikuumemittari Vauvan lämmön mittaaminen käy helpoimmin tuttikuumemittarilla.Tämä on myös lapselle mukavin tapa.
  • Seite 83 Vauvan kuumemittarisetti Tutin puhdistaminen Tutin kärki, kanta ja kotelo voidaan steriloida* tai puhdistaa keittämällä. Älä steriloi mittausyksikköä äläkä puhdista sitä keittämällä. Irrota ennen puhdistusta mittausyksikkö tutin kärjestä ja kannasta seuraavasti (katso kuvaa B): • Käännä mittausyksikköä kanteen nähden 90° vastapäivään. •...
  • Seite 84 Vauvan kuumemittarisetti Joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari Tuttikuumemittari on yhtä tarkka kuin joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari ja mukavampi käyttää. Koska ruumiinlämpö saadaan kuitenkin aina mitattua peräaukosta tarkemmin kuin suusta, joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari tarjoaa mahdollisuuden varmistua mittaustuloksesta. Ota joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari suojakotelosta. Jos saatavilla on kuumemittarin mittapään muovisuojuksia, käytä niitä. (Suojuksia saa useimmista apteekeista.) Mittaa lapsen ruumiinlämpö...
  • Seite 85 Vauvan kuumemittarisetti Kuumeen mittaaminen vanhemmilta lapsilta Isompien lasten sekä aikuisten ruumiinlämpö voidaan mitata joustavakärkisellä digitaalisella kuumemittarilla myös suusta tai kainalosta (epäluotettavin mittaustapa). Jos kuumemittaria on käytetty peräaukossa ilman mittapään suojusta, sitä ei suositella enää käytettäväksi suussa. Puhdistus Puhdista kuumemittari aina käytön jälkeen. Älä steriloi kuumemittaria äläkä...
  • Seite 86: Takuu & Huolto

    Vauvan kuumemittarisetti Tekniset tiedot Digitaalinen Tuttimallinen joustavakärkinen kuumemittari kuumemittari Mitat (mm) : 133(p) x 21(l) x 12(k) 48(p) x 55(l) x 36(k) Paino : 9,5 g 15 g Tehonkulutus 0,2 mW Paristo 1,55 VDC (LR41) Pariston kesto > 100 käyttötuntia Mittausalue 32°C...44°C Tarkkuus...
  • Seite 87 Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com Philips DAP B.V. Drachten (NL) Fax: +31(0)5512594316 This document is printed on chlorine-free paper Data subject to change without notice 100% recycled paper 0344...

Inhaltsverzeichnis