Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ROTARY MULTI TOOL
CT501AC / S_CT501AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Instruções originais
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
TR Orijinal talimatların çevirisi
04
09
21
27
33
38
44
49
55
61
67
73
79

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC CT501AC

  • Seite 1 ROTARY MULTI TOOL CT501AC / S_CT501AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Power tool plugs must match the outlet. Never f) Dress properly. Do not wear loose clothing or modify the plug in any way. Do not use any jewellery. Keep your hair, clothing and gloves WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 • In the case of locking, switch the machine off im- situations. mediately and remove the plug from the mains. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6: Machine Information

    Always use the proper accessories and 12. Workbench clamp speed setting. 13. Safety guard 14. Milling attachment TECHNICAL SPECIFICATIONS 15. Depth knob Model No. CT501AC/S_CT501AC 3. OPERATION Voltage 220-240V~ Before assembly always remove the plug Frequency 50 Hz from the mains.
  • Seite 7: Mounting The Flexible Shaft And Stand

    Assembly of accessories. Mount the Milling attach- Stone, shell ment (14) on the Multi tool. Adjust the depth of the milling tool to the desired Steel cutting depth by opening and closing the Depth Aluminium, brass knob (15). Plastic WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8 Make sure that the machine is not live ranties of merchantability and fi tness for a particular when carrying out maintenance work on purpose. In no event shall VONROC be liable for any the motor. incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of Clean the machine casings regularly with a soft...
  • Seite 9: Sicherheitsanweisungen

    Einfl uss von Drogen, Alkohol brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub oder Medikamenten stehen. Ein Moment der befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes den Staub oder die Dämpfe entzünden können. kann zu ernsthaften Verletzungen führen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 10 Sie für lhre Arbeit das dafür bestimmte angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art sicherer im angegebenen Leistungsbereich. von Akku Brandgefahr verursachen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Multifunktionswerkzeug

    Materialien, wie Holz, Kunststoff, Stein, Alumini- b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet umschale, Messing und Stahl. Verwenden Sie immer werden. Die Wartung von Akkus darf nur das entsprechende Zubehör und die entsprechenden vom Hersteller oder von Vertragswerkstätten Drehzahleinstellungen. durchgeführt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 8. Ring der Maschine 9. Innenwelle Modellnummer CT501AC/S_CT501AC 10. Ring der fl exiblen Welle Spannung 220-240V~ 11. Stativ 12. Werkbankhalterung Frequenz 50 Hz 13. Schutzgitter Aufgenommene Leistung 160 W  14. Fräsaufsatz Drehzahl unbelastet 8.000-35.000/min 15. Tiefeneinstellknopf Kapazität Spannzange...
  • Seite 13: Montage Der Flexible Welle Und Stativ

    Dicke höchstens 60 mm betragen darf. Holz • Das Stativ ist höhenverstellbar. Lösen Sie das obere Rohr des Stativs durch Linksdrehen. Ziehen Stahl Sie das Rohr bis zur größten Höhe heraus und Aluminium, Messing arretieren Sie es wieder durch Rechtsdrehen. Kunststoff WWW.VONROC.COM...
  • Seite 14: Wartung

    Staub und Schmutz sind. Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- tet wurde.
  • Seite 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Elektrische kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die b) Gebruik persoonlijke beschermings middelen. deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast WWW.VONROC.COM...
  • Seite 16 Een lader die voor een bepaalde gebeurt waarvoor het apparaat is ontworpen. accu geschikt is, kan brand veroorzaken wanneer b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan deze met een andere accu wordt gebruikt. de AAN/UIT schakelaar niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan worden WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17: Technische Informatie

    Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan TECHNISCHE SPECIFICATIES beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of geautoriseerde service-providers mogen ser- Modelnr. CT501AC/S_CT501AC vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. Spanning 220-240V~ AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Frequentie 50 Hz...
  • Seite 18 11. Statief soires zoals wordt uitgelegd in hoofdstuk: Montage 12. Werkbankklem van accessoires. Let erop dat het doorzichtige deel 13. Veiligheidskap van de veiligheidskap naar u toe is gericht, zodat 14. Freeshulpstuk u beschermd bent tegen vonken en vuil. 15. Diepteknop WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19 Metalen- en kunststof borstels (Fig. H) Accessoires voor de Roterende multitool Alleen voor S_CT501AC Voor u accessoires gebruikt controleert u altijd of het Materiaal Snelheid toegestane toerental van de accessoire geschikt is Steen, gips voor de hoogste snelheid van de Roterende multitool. Aluminium, messing WWW.VONROC.COM...
  • Seite 20 In geen enkel geval kan Reinig de machinebehuizing regelmatig met een VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. dentele schade of gevolgschade. Reparaties van Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- zijn.
  • Seite 21: Consignes Générales De Sécurité

    N’utilisez pas les appareils électriques dans des a) Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous environnements susceptibles d’explosion, par faites et utilisez votre sens commun lors de exemple en présence de liquides infl ammables, l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez WWW.VONROC.COM...
  • Seite 22 électrique adéquat pour votre h) Gardez les poignées et les surfaces de pré- application. Un appareil électrique correc te ment hension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 23: Informations Relativesà La Machine

    é à un réparateur qualifi é qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques Utilisation prévue aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, sécurité de l’outil électrique. le ponçage, le brossage métallique, le polissage, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 24 10. Bague de l’axe fl exible 11. Pied SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 12. Bride pour établi 13. Carter de protection N° de modèle CT501AC/S_CT501AC 14. Accessoire pour le fraisage Tension 220-240V~ 15. Bouton de réglage de la profondeur Fréquence 50 Hz 3.
  • Seite 25 60 mm. Acier • La hauteur du support est réglable. Desserrez Aluminium, laiton le tube situé en haut du support en le tournant Plastique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26 Nettoyez le corps de la machine régulièrement au y compris les garanties marchandes ou d’adaptati- moyen d’un chiffon doux, de préférence après cha- on à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC que utilisation. Vérifi ez que les ouvertures d’aérati- ne sera tenu responsable de dommages acciden- on ne sont pas obstruées ni sales.
  • Seite 27: Instrucciones Generales De Seguridad

    Un momento de distracción, c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utilice la herramienta eléctrica, puede mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las provocar lesiones personales graves. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 28 Desenchufe la clavija de la toma de electricidad podría expulsar un líquido; evite todo contacto. antes de realizar modifi caciones, cambiar ac- Si se produjese contacto accidentalmente, cesorios o guardar las herra mientas eléctricas. lávese bien con agua. Si el líquido hace con- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 29: Especificaciones Tecnicas

    Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- ESPECIFICACIONES TECNICAS miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio Modelo n.º CT501AC/S_CT501AC autorizados. Voltaje 220-240V~ Frecuencia 50 Hz...
  • Seite 30 Presione el bloqueo del eje (2) y manténgalo presionado. Con la llave del portaherramientas (3) puede desmontar el portaherramientas (1). Ponga el accesorio en su lugar. Mantenga presionado el bloqueo del eje cuando fi je el portaherramientas con la llave del portaherramientas. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 31 Piedra, concha estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo Acero persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como Aluminio, latón gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos Plástico químicos pueden dañar los componentes sintéticos. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTIA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Seite 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Tenere lontani bambini e altre persone mentre si accende l’arnese elettrico. Le distrazioni d) Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave per possono farvi perdere il controllo. dadi prima di accendere l’arnese elettrico. Una WWW.VONROC.COM...
  • Seite 34 Se è danneggiato, far riparare l’arnese elettrico la temperatura di “130 °C” corrisponde a “265 °F”. prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ca- arnesi elettrici mantenuti male. ricare il pacco batterie o l’utensile a temperature WWW.VONROC.COM...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Non tentare di riparare pacchi batterie danneg- giri e gli accessori indicati. giati. La riparazione dei pacchi batteria deve DATI TECNICI essere effettuata esclusivamente dal produttore o presso centri di assistenza autorizzati. Numero modello CT501AC/S_CT501AC Tensione 220-240V~ AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVA PER IL MULTIUTENSILE ROTATIVO Frequenza 50 Hz •...
  • Seite 36 fl essibile (10) può poi essere fi ssato sul multiutensile. funzione la macchina. Non premere mai il pulsante di bloccaggio Funzionamento dell‘asse se il motore è ancora attivo. Mettere in funzione la macchina agendo sull’inter- ruttore di accensione/spegnimento (4). Impostan- do la rotella di regolazione velocità (5) è possibile WWW.VONROC.COM...
  • Seite 37 Dischi e punte di feltro (Fig. E) sintetici. Gli accessori di feltro devono essere montati sul- l’asse dotazioni. RISPETTO AMBIENTALE Materiale Velocità Acciaio Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere Aluminio, ottone raccolte presso gli opportuni siti di Plastico riciclaggio. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38: Säkerhetsanvisningar

    Uttrycket “elverktyg” i varningarna avser ditt commerciabilità e idoneità per uno scopo particola- nätanslutna (med sladd) verktyg eller batteridrivna re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di (sladdlösa) elektriska verktyg. eventuali danni incidentali o consequenziali. I ri- medi dei rivenditori saranno limitati alla riparazione 1) Arbetsplatssäkerhet...
  • Seite 39 Om det är skadat, se till ansluter ett påkopplat elverktyg till nätströmmen att elverktyget blir reparerat före användning. kan en olycka inträffa. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skift- elektriska verktyg. nyckel innan du sätter på elverktyget. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 40 Detta roterande multiverktyg är batteriet och öka risken för brand. utmärkt för arbete med material såsom trä, plast, sten, aluminiumrör, mässing och stål. Använd alltid korrekta tillbehör och hastighetsinställning. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 41: Tekniska Specifikationer

    3. DRIFT TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell-nr CT501AC/S_CT501AC Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget Spänning 220-240V~ före montering. Frekvens 50Hz Varning! Byt tillbehör genom att sätta in ett Effektförbrukning 160 W tillbehör i hylsan (eller chucken) så långt det Varvtal utan belastning 8,000-35,000/min är möjligt för att minimera utlopp och...
  • Seite 42: Montering Av Den Flexibla Axeln Och Stativet

    Detta förhindrar att gnistor och skräp träffar dig. Slipstenar (fi g. D) När du använder en slipsten första gången ska du använda den för att balansera den. Slipstenen kan även användas för rengöring av ytan eller för att ge slipstenen en speciell form. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 43: Underhåll

    Se till att maskinen inte är strömansluten visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC när underhållsarbete utförs på motorn. hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdska- dor.
  • Seite 44: Sikkerhedsanvisninger

    Hold børn og tilskuere væk, mens du bruger et med tændt kontakt, kan der nemt ske ulykker. el-værktøj. Distraktioner kan få dig til at miste d) Fjern en eventuel justeringsnøgle eller skru- kontrollen. enøgle, inden du tænder for el-værktøjet. En WWW.VONROC.COM...
  • Seite 45 Forkert opladning eller opladning ved tempe- f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Korrekt vedli- raturer uden for det specifi cerede interval kan geholdte skæreværktøjer med skarpe skære- beskadige batteriet og øge risikoen for brand. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 46: Tekniske Specifikationer

    YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ROTERENDE MULTI-VÆRKTØJ TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Hold altid ledningen væk fra maskinens bevæge- Model nr. CT501AC/S_CT501AC lige dele. Spænding 220-240V~ • I tilfælde af låsning skal du straks slukke for maskinen og tage stikket ud af stikkontakten. Frekvens 50 Hz •...
  • Seite 47 Placer ikke maskinen på en støvet overfl ade. tykkelse på 60 mm. Støvpartikler kan trænge ind i mekanismen. • Standerens højde kan justeres. Løsn standerens øverste rør ved at dreje det mod urets retning. Træk røret ud til dets maksimale højde og WWW.VONROC.COM...
  • Seite 48: Vedligeholdelse

    Ifølge EC-direktiv 2012/19/EU Materiale Hastighedsindstilling om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets Træ gennemførelse i den nationale lovgivning skal ma- skinværktøjer, der ikke længere anvendes, afl everes Stål separat og bortskaffes på en miljøvenlig måde. Aluminium, messing Plastik WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    GARANTI 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące i både materialer og udførelse i den periode, der bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Seite 50 Nie zezwalać na to, aby rutyna związana wyposażonego w wyłącznik różnicowo-prą- z częstym korzystaniem z narzędzi powodo- dowy. Użycie wyłącznika różnicowo-prądowego wała nadmierną pewność siebie i ignorowanie zmniejsza ryzyko porażenia prądem. zasad bezpiecznego korzystania z narzędzi. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 51 Używanie cji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może w temperaturze poza podanym zakresem prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    Zawsze używać odpowiednich akcesoriów i ustawień prędkości. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WIELOFUNKCYJNE NAR- DANE TECHNICZNE ZĘDZIE OBROTOWE Nr modelu. CT501AC/S_CT501AC • Zawsze trzymać kabel zasilający z dala od Napięcie 220-240V~ ruchomych części narzędzia. • W przypadku zablokowania, niezwłocznie Częstotliwość 50 Hz wyłączyć...
  • Seite 53 Dopilnować, aby wyjąć bolec wnętrzny (9) w uchwycie. Pierścień giętkiego wału przed użyciem narzędzia. (10) można następnie przymocować do narzędzia. Nie wolno naciskać przycisku blokowania osi, jeśli silnik wciąż się obraca. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 54: Konserwacja

    Takie substancje chemiczne spowodu- ją uszkodzenie części z tworzyw sztucznych. Tracze fi lcowe (Fig E) SRODOWISKO Tarcze fi lcowe należy wkręcać w trzpień. Material Prędkość Uszkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia Stal elektryczne lub elektroniczne podlegaja zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu. Aluminium, miedż Plastik WWW.VONROC.COM...
  • Seite 55: Instrucțiuni De Siguranță

    Termenul „unealtă electrică” din avertismente se i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- referă la scula electrică (cu fi r) sau la unealta elec- padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności trică cu baterie (fără fi r). za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub 1) Siguranța zonei de lucru...
  • Seite 56 înainte de a vă conecta la sursa de alimentare și cu aceste instrucțiuni să o utilizeze. Uneltele / sau la baterie, de a ridica sau purta instrumen- electrice sunt periculoase în mâinile utilizatori- tul. Purtarea de unelte electrice ținând degetul lor neinstruiți. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 57 Acumulatorii deteriorați sau modifi cați pot avea un compor- Instrucțiuni de siguranță privind alimentarea tament imprevizibil care rezultă în foc, explozie electrică sau risc de rănire. Atunci când folosiți mașini electrice, respectați întotdeauna reglementările de siguranță aplicabile WWW.VONROC.COM...
  • Seite 58: Specificații Tehnice

    10. Inel de arbore fl exibil zătoare. 11. Suport 12. Clemă de banc de lucru SPECIFICAȚII TEHNICE 13. Calotă apărătoare de protecție 14. Atașament de frezare Nr. model CT501AC/S_CT501AC 15. Buton de profunzime Tensiune 220-240V~ 3. OPERAREA Frecvenţă 50Hz Puterea consumată...
  • Seite 59 (15). Oţel Aluminiu, alamă MONTAREA ARBORELUI FLEXIBIL ȘI Plastic A SUPORTULUI Arbore fl exibil (Fig. C) Înșurubați inelul (8) de pe mandrină și scoateți-l. Montați arborele fl exibil pe unealta multifuncționa- lă, plasând arborele interior (9) în mandrină. Inelul WWW.VONROC.COM...
  • Seite 60 Oţel Aluminiu, alamă GARANȚIE Plastic Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte Freză de mare viteză, vârf diamantat și burghiu standarde de calitate și sunt garantate în privința (Fig. G) materialelor și a manoperei pentru întreaga perioa- dă de utilizare în garanție, începând cu data achizi- Material Setare viteză...
  • Seite 61: Instruções De Segurança

    As de ferramentas eléctricas pode resultar em ferramentas eléctricas produzem faíscas que ferimentos graves. podem causar ignição de poeiras ou vapores. b) Use equipamento de protecção individual. Use sempre protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, máscara de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 62 5) Utilização e cuidados a ter com a ferramenta b) Não utilize a ferramenta eléctrica se não com baterias conseguir ligar ou desligar o gatilho. Qualquer a) Recarregue apenas com o carregador especifi - ferramenta eléctrica que não possa ser contro- cado pelo fabricante. Um carregador adequado WWW.VONROC.COM...
  • Seite 63 Esta ferramenta rotativa multifunções é muito ade- de baterias deve ser efectuada apenas pelo quada para trabalhar com materiais como madeira, fabricante ou fornecedores de assistência auto- plástico, pedra, casco de alumínio, latão e aço. rizados. Utilize sempre os acessórios e a regulação de rede adequados. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 64: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 9. Eixo interno 10. Anel do eixo fl exível Modelo n.º CT501AC/S_CT501AC 11. Suporte Tensão 220 - 240 V ~ 12. Sistema de fi xação da bancada de trabalho 13. Protecção de segurança Frequência 50 Hz 14. Acessório de fresagem...
  • Seite 65 60 mm. • A altura do suporte pode ser regulada. Desaper- te o tubo superior do suporte, rodando-o para a esquerda. Retire o tubo para a respectiva al- tura máxima e fi xe-o, rodando-o para a direita. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 66: Manutenção

    Aço GARANTIA Alumínio, latão Plástico Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais ele- Escovas de aço inoxidável e escova de pelos vados e não apresentam quaisquer defeitos em (Fig. H) termos de materiais e mão-de-obra em relação ao Apenas para o modelo S_CT501AC...
  • Seite 67: Biztonsági Utasítások

    1) A munkaterület biztonsága a) Gondoskodjon a munkaterület tisztaságáról és megfelelő megvilágításáról. A rendezetlen és sötét területeken valószínűbb a balesetek előfordulása. b) Ne használja az elektromos szerszámokat robbanásveszélyes légtérben, például ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy por vannak jelen. Az elektromos szerszámok használata so- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 68 Az elektromos szerszámot tilos túlzott erő- fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógy- kifejtéssel használni. Az alkalmazási célnak szer hatása alatt áll, ne használjon elektromos megfelelő elektromos szerszámot használjon. szerszámot. Az elektromos termékek használata A megfelelő elektromos szerszám biztonságo- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 69 Váratlan helyzetekben a csúszós is biztonságos marad. fogantyúk és egyéb markolási felületek akadá- b) Sérült akkucsomagot soha ne szervizeljen. lyozzák a szerszám biztonságos kezelését és Akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy irányítását. annak megbízott szolgáltatója végezheti. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 70: A Gép Adatai

    KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK MŰSZAKI ADATOK A ROTÁCIÓS MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁMRA Modellazonosító CT501AC/S_CT501AC VONATKOZÓAN Feszültség 220-240 V • Mindig tartsa távol a kábelt a gép mozgó alkatré- szeitől. Frekvencia 50 Hz • Lezárás esetén azonnal kapcsolja ki a gépet, és Energiafogyasztás 160 W húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
  • Seite 71 újra a gombot. • Rögzítse fel a multifunkciós szerszámot az Távolítsa el a gyűrűt (8) a gépről. Szerelje rá a védő- állvány függesztőkonzolára; a függesztőkonzol lemezt (13) a multifunkciós szerszámra. Szerelje fel 360°-ban forgatható. a használni kívánt tartozékokat az alábbi fejezetben leírt módon: A tartozékok felszerelése. Figyeljen WWW.VONROC.COM...
  • Seite 72 Csak EU országokban Műanyag Elektromos szerszámot ne dobjon a háztartási hulladékba. Az elektromos és elektronikai hulladé- kokra vonatkozó, 2012/19/EU európai irányelv és annak a nemzeti törvénykezésbe történő átültetése értelmében az elhasználódott elektromos készüléke- ket külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell kiselejtezni. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY PRO alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnost- semmilyen járulékos vagy következményes kárért. ní výstrahy a všechny pokyny. Nebudete-li A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak dodržovat tyto bezpečnostní...
  • Seite 74 Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy a musí být opraveno. používejte ochranu zraku. Ochranné prostřed- c) Před prováděním jakéhokoliv seřízení, před vý- ky, jako jsou maska proti prachu, neklouzavá měnou příslušenství nebo před uložením odpojte WWW.VONROC.COM...
  • Seite 75 • Dbejte na to, aby se průměr kleštiny shodoval d) Za nevhodných podmínek může z akumulátoru s průměrem stopky příslušenství. unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto • Pro zajištění obrobků používejte upínací zařízení. kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu • Nepřibližujte ruce k obrobku. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 76: Technické Údaje

    10. Prstenec ohebného hřídele 11. Stojánek TECHNICKÉ ÚDAJE 12. Svěrka na pracovní stůl 13. Ochranný kryt Model č. CT501AC/S_CT501AC 14. Nástavec pro frézování Napětí 220-240 V~ 15. Hloubkový knofl ík Frekvence 50 Hz 3. POUŽITÍ...
  • Seite 77 Vyšroubujte prstenec (8) ze sklíčidla a sejměte jej. Hliník, mosaz Namontujte ohebný hřídel na multifunkční nářadí, Plast vnitřní hřídel (9) dejte do sklíčidla. Prstenec oheb- ného hřídele (10) lze potom upevnit na multifunkční nářadí. Když se otáčí motor, nikdy nepoužívejte blokovací tlačítko hřídele. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 78: Ochrana Životního Prostředí

    Odolnější nečistoty odstraňte pomocí nosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC v žádném jemného hadříku navlhčeného v mýdlové pěně. Ne- případě neodpovídá za jakékoliv náhodné nebo používejte žádná rozpouštědla, jako je benzín, líh, následné...
  • Seite 79 Fazla uzanmayın. Ayaklarınızı sağlam basın ve her 2) Elektrik güvenliği zaman dengeli olun. Böylece beklenmeyen durum- a) Elektrikli alet fişleri, prize uygun olmalıdır. larda elektrikli aleti daha iyi kontrol edebilirsiniz. Fişi, hiçbir şekilde modifiye etmeyin. Topraklı WWW.VONROC.COM...
  • Seite 80 Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve torna kalemle- güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. rini bu talimatlara uygun olarak kullanın, çalışma b) Hasarlı bataryalara asla kendiniz bakım yapmaya koşullarını ve gerçekleştirilecek olan işi dikkate çalışmayın. Bataryadaki bakım işlemleri sadece üretici veya yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 81 ÇOK AMAÇLI DÖNER EL ALETİ İÇİN İLAVE TEKNİK SPESİFİKASYONLAR GÜVENLİK UYARILARI Model No. CT501AC/S_CT501AC • Kabloyu makinenin hareketli parçalarından Voltaj 220-240V~ daima uzak tutun. Frekans 50 Hz • Kilitleme durumunda, makineyi hemen kapatın ve fişini prizden çıkarın. Güç tüketimi 160 W •...
  • Seite 82 şeffaf Taşlama taşları (Şekil D) kısmının içeri doğru baktığından emin olun. Bir taşlama taşını ilk kez kullandığınızda onu den- gelemek için yontma taşını kullanın. Bileme taşı, yüzey temizlemek veya taşlama taşına özel bir şekil vermek için de kullanılabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 83 Hız ayarı yolla imha edilmelidir. Taş, kabuk Maks GARANTİ Çelik VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul- Alüminyum, pirinç tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren Plastik – kanunen belirlenen süre boyunca materyal ve işçilik açısından kusursuz olacağı garanti edilmektedir. Bu Paslanmaz çelik fırçalar ve fırça kılları...
  • Seite 84 ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı veya değiştirilme- siyle sınırlı olacaktır. Ürün ve kullanıcı kılavuzu değişikliğe tabidir.
  • Seite 87 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-05-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Seite 88 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2205-11...

Diese Anleitung auch für:

S ct501ac

Inhaltsverzeichnis