Herunterladen Diese Seite drucken
Celestron NexYZ DX KIT Bedienungsanleitung
Celestron NexYZ DX KIT Bedienungsanleitung

Celestron NexYZ DX KIT Bedienungsanleitung

Werbung

#81057
1
ENGLISH
USING YOUR
SMARTPHONE ADAPTER
1. CONNECT THE ADAPTER
FOR TELESCOPES, BINOCULARS, AND SPOTTING
SCOPES
Squeeze the lever to open the clamp. Position the clamp
around the eyepiece and release. Tighten the safety lock.
FOR MICROSCOPES
Choose one of the two provided adapter rings that best fits
your microscope's eyepiece and secure it in place. (You
may need to remove the eyepiece from the microscope to
install the ring.) Then, follow the instructions above.
2. ATTACH YOUR PHONE
NexYZ works with regular phone cases, but you will need
to remove "folio-style" cases. Extend the slider. Place your
phone on the platform, making sure the bottom is touching
the rubber base. Release the slider. Your phone is now
secure and ready for imaging.
3. ALIGN AND SHOOT
Open your camera app. Position your phone over the
eyepiece using the X and Y axis knobs. Then, use the
Z axis knob to move closer or further away from the
eyepiece until you have achieved your desired framing.
Finally, adjust the focus using the focuser on your optics
and snap the image.
For more tips and tricks, visit celestron.com/NexYZ-tips
FRANÇAIS
UTILISER VOTRE
ADAPTATEUR POUR TÉLÉPHONE INTELLIGENT
2. CONNEXION DE L'ADAPTATEUR
POUR
LES
TÉLESCOPES,
LONGUE-VUES
Tirez sur le levier pour ouvrir la pince. Positionnez la
pince autour de l'oculaire et relâchez. Serrez le verrou de
sécurité.
POUR LES MICROSCOPES
Choisissez un anneau d'adaptateur qui est le plus adapté
à l'oculaire de votre microscope et sécurisez-le.(Il peut
être nécessaire de retirer l'oculaire du microscope pour
y installer l'anneau). Suivez ensuite les instructions ci-
dessus.
2. FIXATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
NexYZ est compatible avec les étuis classiques, mais il ne
peut pas fonctionner avec les étuis de type "portefeuille",
retirez-le le cas échéant.Étendez la partie coulissante.
Positionnez votre téléphone sur la plateforme, en vous
assurant que la partie inférieure est en contact avec la
base de caoutchouc. Relâchez la partie coulissante.
Votre téléphone est maintenant solidement fixé et prêt à
la photographie.
2
3. ALIGNER ET CAPTURER
Ouvrez votre application d'appareil photo. Positionnez
votre téléphone sur l'oculaire à l'aide des molettes d'axe X
et Y. Utilisez ensuite la molette d'axe Z pour approcher ou
reculer l'appareil de l'oculaire, jusqu'à ce que le cadrage
vous convienne. Enfin, ajustez la molette de mise au point
de votre oculaire et capturez l'image.
Pour obtenir plus de conseils et d'astuces, consultez
celestron.com/NexYZ-tips
DEUTSCH
GEBRAUCH IHRES
SMARTPHONE-ADAPTERS
1. DEN ADAPTER ANSCHLIESSEN
FÜR TELESKOPE, FERNGLÄSER UND SPEKTIVE
Drücken Sie den Hebel, um die Klammer zu öffnen. Die
Klammer um das Okular anbringen und loslassen. Den
Sicherheitsverschluss festziehen.
FÜR MIKROSKOPE
Wählen Sie einen der beiden mitgelieferten Adapterringe,
die am besten zum Okular Ihres Mikroskops passen, und
befestigen ihn an Ort und Stelle. (Möglicherweise müssen
Sie das Okular abschrauben, um den Ring zu installieren.)
Folgen Sie dann den obigen Anweisungen.
2. IHR TELEFON BEFESTIGEN
NexYZ funktioniert mit normalen Handyetuis, Folio-Stil
Etuis müssen jedoch entfernt werden. Schieberegler
verlängern. Setzen Sie Ihr Telefon auf der Plattform ein und
vergewissern Sie sich, dass der untere Rand des Telefons
die Gummibasis berührt. Den Schieberegler loslassen. Ihr
Telefon ist jetzt sicher und zum Fotografieren bereit.
3. AUSRICHTEN UND Fotografieren
Öffnen Sie Ihre Kamera App. Positionieren Sie Ihr Telefon
über den Knöpfen der X- und Y-Achsen über dem Okular.
Verwenden Sie dann den Z-Achsen-Knopf, um sich näher
oder weiter vom Okular weg zu bewegen, bis Sie den
JUMELLES
ET
gewünschten Rahmen erreicht haben. Passen Sie den
Fokus schließlich mithilfe des Fokussierers auf Ihrer Optik
an und fotografieren Sie das gewünschte Objekt.
Weitere Tipps und Tricks finden Sie unter celestron.com/
NexYZ-tips
ITALIANO
UTILIZZO DELL
ADATTATORE PER SMARTPHONE
1. COLLEGARE L'ADATTATORE
PER TELESCOPI, BINOCOLI E SPOTTING SCOPE
Stringere la leva per aprire il morsetto. Posizionare il
morsetto attorno all'oculare e rilasciare. Serrare il blocco
di sicurezza.
PER MICROSCOPI
Scegliere uno dei due anelli adattatori forniti che si
adattano meglio all'oculare del microscopio e fissarlo
in posizione. (Potrebbe essere necessario rimuovere
3
Z
Y
X
l'oculare dal microscopio per installare l'anello.) Quindi,
seguire le istruzioni di cui sopra.
2. FISSARE IL PROPRIO TELEFONO
NexYZ funziona con normali custodie telefoniche, ma è
necessario rimuovere le custodie "folio-style". Estendere
il cursore. Posizionare il telefono sulla piattaforma,
assicurandoti che il fondo tocchi la base di gomma.
Rilasciare il cursore. Il telefono ora è sicuro e pronto per
l'imaging.
3. ALLINEARE E SCATTARE
Aprire l'app della fotocamera. Posizionare il telefono
sull'oculare usando le manopole degli assi X e Y. Quindi,
utilizzare la manopola dell'asse Z per avvicinarsi o
allontanarsi dall'oculare finché non si ottiene l'inquadratura
desiderata. Infine, regolare la messa a fuoco usando il
dispositivo di messa a fuoco sull'ottica e scattare.
Per ulteriori suggerimenti e trucchi, visitare celestron.com/
NexYZ-tipscelestron.com/NexYZ-tips
ESPAÑOL
USO DE SU
ADAPTADOR DE TELÉFONO
1. CONECTAR EL ADAPTADOR
PARA TELESCOPIOS, BINOCULARES Y CATALEJOS
Presione la palanca para abrir la fijación. Posicione la
fijación alrededor del ocular y suelte. Apriete el bloqueo
de seguridad.
PARA MICROSCOPIOS
Elija una de las dos arandelas adaptadores incluidas,
la que se adapte mejor al ocular de su microscopio, y
asegúrela en posición. (Puede que tenga que retirar
el ocular del microscopio para instalar la arandela). A
continuación, siga las instrucciones anteriores.
2. INSTALAR EL TELÉFONO
NexYZ funciona con fundas de teléfono normales,
pero tendrá que retirar las fundas con tapa. Extienda
el deslizador. Coloque el teléfono sobre la plataforma,
asegurándose de que la parte inferior esté en contacto
con la base de goma. Suelte el deslizador. Su teléfono
estará asegurado y listo para fotografiar.
3. ALINEAR Y DISPARAR
Abra la app de cámara. Posicione el teléfono sobre el
ocular usando los mandos de ejes X e Y. A continuación,
use el mando del eje Z para acercar o separar del ocular
hasta conseguir el encuadre deseado. Para terminar,
ajuste el foco con el enfoque de la óptica y capture la
imagen.
Para más recomendaciones y trucos, visite celestron.
com/NexYZ-tips
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Celestron NexYZ DX KIT

  • Seite 1 Coloque el teléfono sobre la plataforma, sécurité. asegurándose de que la parte inferior esté en contacto Weitere Tipps und Tricks finden Sie unter celestron.com/ con la base de goma. Suelte el deslizador. Su teléfono NexYZ-tips estará asegurado y listo para fotografiar.
  • Seite 2 #81057 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL NEXYZ TENSION NEXYZ LEITFADEN FÜR GUÍA DE AJUSTE DE ADJUSTMENT GUIDE WIDERSTANDS-ANPASSUNG TENSIÓN NEXYZ The tension of each axis can be easily adjusted using a small Der Widerstand jeder Achse kann mit einem kleinen La tensión de cada eje puede ajustarse fácilmente con un Phillips screwdriver.
  • Seite 3: Bluetooth Remote

    #81057 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS USING THE UTILISATION DE LA VERWENDUNG DER BLUETOOTH REMOTE TÉLÉCOMMANDE BLUETOOTH BLUETOOTH-FERNBEDIENUNG 1. To insert or replace the battery, place your thumb in the 1. Pour installer ou remplacer la pile, posez votre pouce 1. Um die Batterie einzulegen oder auszutauschen, legen Sie center of the back cover, pressing inward and sliding au centre du capot arrière, appuyez dessus puis faites-le Ihren Daumen auf die Mitte der hinteren Abdeckung, drücken...
  • Seite 4 © 2021 Celestron • All rights reserved Tous droits réservés • Alle Rechte vorbehalten Tutti i diritti riservati • Todos los derechos reservados celestron.com/pages/technical-support 2835 Columbia Street •...
  • Seite 5 #81057 SAFETY INSTRUCTIONS © 2021 Celestron • All rights reserved et le récepteur. celestron.com/pages/technical-support • Branchez l’équipement dans une prise sur un • Risk of explosion if battery is replaced by an Telephone: 1(800) 421-9649 circuit différent de celui auquel le récepteur incorrect type.
  • Seite 6 © 2021 Celestron • Alle rechten voorbehouden • Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/tv- • Reorientar o reubicar la antena receptora. celestron.com/pages/technical-support technicus voor hulp.

Diese Anleitung auch für:

81057