Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renkforce 2543966 Bedienungsanleitung

Renkforce 2543966 Bedienungsanleitung

Bluetooth musik-transceiver 2-in-1 bluetooth audioadapter

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Bluetooth Musik-Transceiver
2-in-1 Bluetooth Audioadapter
Best.-Nr. 2543966
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser 2-in-1 Bluetooth Audioadapter verbindet herkömmliche kabelgebundene Kopfhörer, Lautsprecher,
TV-Geräte oder Hifi-Anlagen mit einem Smartphone oder einem Bluetooth-Audiogerät, um Ton und Musik
ganz ohne Kabel zu streamen. Durch das Betätigen eines Schiebeschalters kann zwischen Bluetooth-
Senden (TX) und Empfangen (RX) gewechselt werden. Das Gerät verfügt über eine fortschrittliche Bluetooth
5.0 Technologie und einen integrierten Akku und lässt sich dank seiner kompakten Bauweise gut mitführen
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht im
Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Sollten Sie das Produkt für andere als die genannten Zwecke verwenden, kann das Produkt beschädigt
werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen Vorgaben und erfüllt sämtliche nationalen und europäischen
Vorschriften. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder
verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
1 x Bluetooth Musik-Transceiver

1 x AUX-Kabel (Stecker/Stecker 3,5 mm)

3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und betrieben
werden. Es darf nicht feucht oder nass werden.
5 Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise und Informationen zur bestimmungsgemäßen Verwendung nicht
beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder
Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemeine Hinweise
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Es kann für Kinder zu einem gefährlichen

Spielzeug werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden

Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer

zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus

geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Bedienung
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Schäden am Gerät oder an den angeschlossenen

Geräten verursachen.
Wenden Sie sich an eine/-n Sachverständige/-n, wenn Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die

Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen

Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.4 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen

und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.

Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.

1 x Micro-USB Ladekabel

1 x Bedienungsanleitung

www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie
5.5 Lithium-Ionen-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.

Der Akku darf unter keinen Umständen beschädigt werden. Bei Beschädigung des Akkugehäuses

besteht Explosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku bzw.

das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Durch die

verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.

Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Oberfläche. Eine

gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.6 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an dieses Produkt

angeschlossen sind.
6 Produktübersicht
6.1 Produkt
8
7
BT TRANSMITTER/RECEIVER
1
2
1 Vorheriger Titel / Leiser
2 Multifunktionstaste (MFB) und LED-
Statusleuchte
3 Nächster Titel / Lauter
4 EIN/AUS-Schalter
6.2 LED-Statusanzeige
Status
LED-Anzeige
Akku schwach
Blinkend rot
Ladevorgang
Rotes Dauerlicht
Voll aufgeladen
Aus
Sendemodus (TX)
Blinkend Weiß
Kopplungsmodus
Sendemodus (TX)
Weißes Dauerlicht
Gekoppelt
Empfangsmodus (RX)
Blinkend Blau
Kopplungsmodus
Empfangsmodus (RX)
Blaues Dauerlicht
Gekoppelt
Weiß langsam blinkend (TX /
Standby-Modus
Blau langsam blinkend (RX)
7 Aufladen des Akkus
Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät voll aufgeladen werden.
1. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter auf OFF, um das Gerät auszuschalten.
2. Ziehen Sie alle angeschlossenen Geräte ab.
3. Schließen den Micro-USB-Stecker des Ladekabels (mitgeliefert) am Micro-USB-Ladeanschluss des
Geräts an.
4. Schließen Sie das andere Ende des Ladekabels an die USB-Buchse eines Computers, Laptops oder
USB-Steckerladegeräts an.
Die LED-Statusanzeige zeigt rotes Dauerlicht, während das Gerät geladen wird. Wenn es voll
Æ
aufgeladen ist, erlischt die Anzeige.
5. Ziehen Sie das Ladekabel vom Gerät ab, wenn es voll aufgeladen ist.
6
3
5 3,5 mm Audiobuchse [AUX-Eingang (TX) /
AUX-Ausgang (RX)]
6 TX/RX Umschalter (Senden/Empfangen)
7 Mikrofon
8 Micro-USB Ladeanschluss
Ein kurzes Tonsignal wird
aus dem Lautsprecher des
angeschlossenen Geräts
ausgegeben
Ja
Ja
5
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 2543966

  • Seite 1 Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt. 2-in-1 Bluetooth Audioadapter Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Oberfläche. Eine Best.-Nr. 2543966 gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal. 5.6 Angeschlossene Geräte 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an dieses Produkt...
  • Seite 2: Verbindung Zum Wiedergabegerät Herstellen

    9 Bluetooth Empfangsmodus (RX) Hinweis: Diese Funktion dient dazu, Musik ganz ohne Kabel über Ihre kabelgebundenen Kopfhörer, Lautsprecher, Bei geringem Ladestand blinkt die LED-Anzeigeleuchte rot. Laden Sie den Akku auf. KFZ-Musikanlage oder Ihre Stereo-Heimanlage zu hören, die von Ihrem Smartphone oder Bluetooth Audiogerät abgespielt wird.
  • Seite 3: Reinigung Und Plege

    14 Technische Daten Funktion Vorgehensweise 14.1 Stromversorgung Zum vorherigen / nächsten Auf “<” oder auf “>” tippen. Ladespannung/-strom: ......5 V/DC, 300 mA (Micro-USB) Titel springen Akku ............1 x integrierter aufladbarer Lithium-Ionen-Akku 3,7 V, 450 mAh, Leiser / Lauter Zum Regeln der Lautstärke wiederholt auf “<”...
  • Seite 4: Bluetooth Music Transmitter And Receiver 2-In-1 Bluetooth Audio Adapter

    5.6 Connected devices Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the 2-in-1 Bluetooth Audio Adapter product. Item No. 2543966 6 Product overview 1 Intended use 6.1 Product This 2-in-1 Bluetooth audio adapter connects your traditional wired headphones, speakers, TV or audio system with your smartphone or Bluetooth audio devices so you can stream audio and music wirelessly.
  • Seite 5: Cleaning And Care

    8 Bluetooth Transmitting Mode (TX) 9.2 Pairing with your smartphone or Bluetooth audio device The product connects to one Bluetooth device at a time. Select this mode to transmit audio wirelessly from a traditional wired audio device (such as an older TV, MP3/ MP4 player, CD/DVD player, or computer) to your Bluetooth headphones or speakers.
  • Seite 6: Rechargeable Batteries

    12 Disposal 12.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
  • Seite 7 Adaptateur audio 2 en 1 Bluetooth Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est N° de commande 2543966 normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
  • Seite 8 9.1 Connexion au récepteur Remarque : 1. Faites glisser l’interrupteur ON/OFF sur la position OFF pour éteindre le produit. Le voyant LED clignote en rouge si le produit est presque déchargé. Rechargez l’accumulateur. 2. Branchez le câble de vos écouteurs filaires dans le connecteur audio 3,5 mm du produit. Vous pouvez également brancher le câble AUX 3,5 mm dans le connecteur audio du produit.
  • Seite 9: Nettoyage Et Entretien

    11 Nettoyage et entretien 14 Caractéristiques techniques 14.1 Alimentation électrique Important : Tension/courant de charge ....5 V/CC, 300 mA (micro USB) – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions à base d’alcool ou tout autre solvant Batterie ..........Batterie Li-Ion polymère rechargeable intégrée, 3,7 V, 450 mAh, chimique.
  • Seite 10: Bluetooth Muziekzender En Ontvanger 2-In-1 Bluetooth-Audioadapter

    Bluetooth muziekzender en ontvanger dat er tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld. 2-in-1 Bluetooth-audioadapter 5.6 Aangesloten apparatuur Artikelnr. 2543966 Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht. 1 Beoogd gebruik...
  • Seite 11: Audio Afspelen

    9 Bluetooth-ontvangstmodus (RX) Opmerking: Gebruik deze modus om draadloos audio te ontvangen via uw bedrade hoofdtelefoon, luidsprekers, De led-indicator zal rood knipperen als de batterij bijna leeg is. Laad de batterij op. autoradiosysteem of stereo-installatie vanaf uw smartphone of Bluetooth-audioapparaat. 8 Bluetooth-zendmodus (TX) Selecteer deze modus om draadloos audio te verzenden van een traditioneel bekabeld audioapparaat (zoals een oudere tv, mp3-/mp4-speler, cd-/dvd-speler of computer) naar uw Bluetooth-hoofdtelefoon of...
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    14 Technische gegevens Functie Methode 14.1 Stroomvoorziening Oproepen beheren: Laadspanning/-stroom ......5 V/DC, 300 mA (micro-USB) Een inkomend gesprek Druk eenmaal op de MFB-knop. Batterij ..........1 x geïntegreerde oplaadbare li-ion polymeer batterij 3,7 V, beantwoorden 450 mAh, 1.665 Wh Het gesprek beëindigen Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB-knop.

Inhaltsverzeichnis