Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mobile Airco PC20-AMBII Bedienungsanleitung

Mobiles klimagerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PC20/26-AMBII
PC30/35/40-AMB
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MOBIELE AIR CONDITIONER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobile Airco PC20-AMBII

  • Seite 1 PC20/26-AMBII PC30/35/40-AMB GEBRUIKERSHANDLEIDING MOBIELE AIR CONDITIONER...
  • Seite 2 Dutch BELANGRIJK Gelieve deze handleiding zorgvuldig door te nemen voor ingebruikname of installatie van uw mobiele airconditioner. Bewaar deze handleiding voor hulp bij onderhoud en bediening. LET OP! 1. Zorg dat de lucht in- en uitlaat altijd vrij zijn en niet worden geblokkeerd. 2.
  • Seite 3 Mobiele Airconditioner Uw airconditioner is ontworpen en gefabriceerd met inachtneming van de laatste standaarden op het gebied van airconditioning. Uw airconditioner is van vele gemakken en bedieningsmogelijkheden voorzien: - Eenvoudig te bedienen afstandsbediening - Eenvoudig te verplaatsen van kamer naar kamer - Geen ingewikkelde installatie nodig (Plug &...
  • Seite 4 1. POWER Hiermee zet u het systeem aan of uit. 2. FUNCTIE Hiermee selecteerd u de werkingsmodus koelen, verwarmen of ontvochtigen.。 3. TEMPERATUUR INSTELLINGSTOETS (OMHOOG) In koelmodus verhoogt deze toets de ingestelde temperatuur telkens met 1 graden Celsius tot een maximum van 30 graden C. In verwarmingsmodus verhoogt deze toets de ingestelde temperatuur telkens met 1 graden Celsius tot een maximum van 25 graden C.
  • Seite 5 1. Wanneer de unit in koelmodus draait, hoeft het afvoerslangetje niet aangesloten te zijn. Zorg ervoor dat het rubberen afsluitdopje vast op de condensafvoer zit, wanneer de unit ingeschakeld is. 2. Wanneer het systeem in verwarmingsmodus draait, moet het rubberen dopje (1) uit de condensafvoer gehaald worden.
  • Seite 6 PLAATSING Het systeem stoot warmte uit, gebruik het niet in een te kleine ruimte. Bij ernstige beschadiging schakel het systeem direct uit. Plaats het systeem niet in het zonlicht om verkleuring en oververhitting te voorkomen. HANDIGE TIPS Het systeem is uitgerust met een thermische beveiliging. Om een goede werking te garanderen mag het systeem niet te dicht bij muren en voorwerpen geplaatst worden INSTALLATIE LUCHTAFVOERSLANG...
  • Seite 7 Ontvochtiging 30 L/DAY 50 L/DAY 50 L/DAY 60 L/DAY 70 L/DAY Koelmiddel R410A R410A R410A R410A R410A Afmeting (mm) 300x480x630 300x480x630 300x480x630 300x505x778 300x505x778 (WxDxH) (CE) N 842/2006: R410A is een milieuvriendelijk koudemiddel, dat opgenomen is in het Kyotoverdrag. Het totale global warming potentieel (GWP) is 1975 Dit symbool op het produkt of op de verpakking ervan wijst erop dat dit produkt niet als normaal huisfval behandeld kan worden, maar bij een milieupark voor elektrische apparaten afgegeven moet worden.
  • Seite 8 CLIMATISEUR MOBILE 3 en 1 PC20/2630-AMB(II) PC35/40-AMB INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Seite 9: Alimentation Electrique

    French TRES IMPORTANT N’installez pas et n’utilisez pas votre climatiseur portable avant d’avoir lu attentivement le présent guide d’instruction. Veuillez conserver ce manuel pour la garantie du produit et pour une consultation ultérieure. ATTENTION 1." NE BLOQUEZ PAS LA VENTILATION ! Veillez à ce que la ventilation d’entrée et de sortie ne soit pas bloquée, et ce, en aucune circonstance.
  • Seite 10 CONSEILS UTILES L’appareil dispose d’un dispositif spécial d’arrêt du chauffage. • Veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé contre des objets qui pourraient obstruer l’arrivée d’air, comme • des meubles ou des rideaux, car cela risquerait d’affecter considérablement ses performances.
  • Seite 11 INSTRUCTIONS RELATIVES AU DEBALLAGE 1. Placez l’appareil en position droite avant le déballage. 2. Coupez les deux bandes d’emballage. 3. Faites glisser le carton vers le haut afin de le dégager de la base. 4. Saisissez les deux poignées de transport de chaque côté de l’appareil et tirez-les avec précaution jusqu’à ce qu’il glisse hors de la base en mousse.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    AVIS Cet appareil est capable de faire évaporer automatiquement la condensation et le flux par le tuyau de sortie. 1. Lorsque l’appareil est en mode refroidissement, le tuyau de sortie ne doit pas être installé. Veillez à ce que le capuchon en caoutchouc soit placé...
  • Seite 13 DESCRIPTION DE LA FONCTION Lorsqu’un signal de contrôle est transmis, une icône de transmission clignote une fois sur l’écran, afin d’indiquer que le signal a été transmis 1. BOUTON DE MISE SOUS/HORS TENSION Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil sous ou hors tension. 2.
  • Seite 14 Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et polissez-le avec un chiffon doux et sec. Pour retirer le filtre à air, suivez le sens de la flèche et appuyez légèrement sur le filtre. Ensuite, retirez le filtre afin de le nettoyer. Replacez-le lorsqu’il est propre. SPÉCIFICATIONS MODÈLE PC20-AMBII PC26-AMBII PC30-AMBII SOURCE 220-240V~ 50Hz...
  • Seite 15 MODÈLE PC35-AMB PC40-AMB SOURCE 220-240V~ 50Hz AC 220-240V~ 50Hz AC D'ALIMENTATION Rating power(EN60335) 1480W 1700W Cooling 1300W 1500W Heating CAPACITÉ DE 12000BTU 14000BTU REFROIDISSEMENT (3500W) (4000W) CAPACITÉ DE 12000BTU 14000BTU CHAUFFAGE (3500W) (4000W) Moisture Removed 60 L/DAY 70 L/DAY RÉFRIGÉRANT R410A R410A DIMENSIONS (mm)
  • Seite 16 Bedienungsanleitung PC20/26-AMBII PC30/35/40-AMB Mobiles Klimagerät Deutsch...
  • Seite 17: Technische Daten

    Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Bitte beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Falls Sie das Klimagerät an Dritte weitergeben, händigen Sie bitte die Bedienungsanleitung mit aus. Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung für eventuell spätere Rückfragen auf. Technische Daten PC20-AMBII PC26-AMBII PC30-AMBII PC35-AMB PC40-AMB...
  • Seite 18 Das Gerät darf nur, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden! Jeder andere Gebrauch ist unzulässig! Bei Schäden durch falsche Bedienung oder Nichtbeachten der Sicherheitsvorschriften erlischt jegliche Haftung und Garantie! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die örtliche Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem •...
  • Seite 19: Bezeichnung Der Ausstattung

    Klettern Sie nicht auf das Gerät und legen Sie auch keine Gegenstände darauf ab, das Gerät könnte • umfallen bzw. beschädigt werden. Säubern Sie den Luftfilter regelmäßig, um stetig eine effiziente Kühlung zu erzielen! • Nach dem Ausschalten des Gerätes warten Sie unbedingt mindestens 5 Minuten, bevor Sie es erneut •...
  • Seite 20: Bedienfeld

    Bedienfeld Kontrollleuchte Luftauslassgitter Luftschlauchverbindungsstück Luftschlauch Oberer Kondenswasserabfluss mit Gummistopfen Grobfilter oben Filtergitter Grobfilter unten unterer Kondenswasserauslass mit Gummistopfen Bedienfeld Ausgang für Heiz- oder Abluftmodus Ausgang für Kühlmodus Beschreibung der Funktion POWER...
  • Seite 21: Func

    Betätigen Sie diese Taste zum An- und Ausschalten. FUNC Zum Wählen zwischen den Funktionen „Kühlen“, „Heizen“ oder „Entfeuchten“ drücken Sie bitte diese Taste. TEMP + Um die gewünschte Raumtemperatur um jeweils 1° bis hin zu einer Höchsttemperatur von 30° einzustellen, drücken Sie diese Taste in der Kühlfunktion.
  • Seite 22: Sleep

    c) Das Gerät schaltet sich ab, wenn die eingestellte Stundenzahl abgelaufen ist. Wenn Sie die „POWER“- Taste drücken, bevor die Zeit abgelaufen ist, wird die Timer- Programmierung gelöscht und das Gerät schaltet sich aus. SLEEP Mit dieser Taste können Sie die Nacht-/Schlaffunktion des Klimagerätes einstellen. Der im Gerät eingebaute Mikroprozessor wird die vorangestellte Temperatur um 2°...
  • Seite 23 Das Gerät steht im Raum, der gekühlt werden soll, der Luftschlauch ist an der Seite für den Heiz- oder Abluftausgang angeschlossen und das Luftauslassgitter ist an den Ausgang des Kühlmodus montiert. Die Abluft muss über den Luftschlauch aus dem Raum geführt werden, dies kann durch ein dafür vorgesehenen Mauerdurchbruch oder durch ein angekipptes Fenster oder durch eine Tür geschehen.
  • Seite 24: Fehlerursachen/ -Meldungen

    Grobfilter Durch einfaches Ziehen des Rahmens können die Luftfilter auf der Seite des Gerätes zur Seite entfernt werden. Zur Reinigung verwenden Sie einen Staubsauger mit Bürstenaufsatz oder waschen Sie den Filter unter fließenden, warmen Wasser aus und trocknen Sie diesen anschließend mit einem weichen Tuch. Den Grobfilter bitte bereits vor dem ersten Gebrauch und bei Verwendung regelmäßig reinigen.
  • Seite 25: Gewährleistung Und Kundenservice

    Ursache: Temperatur der Kühlmittelleitungen zu hoch oder zu niedrig Lösung: Gegebenenfalls Fehler bei der Messung der Ausgangstemperatur. Bitte ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie ca. 30 Minuten und starten Sie das Gerät erneut. Wenn der Fehler wiederholt und dauerhaft auftritt, muss das Gerät fachgerecht geprüft werden. Fehler: Ursache: Fehlerhaftes Signal...
  • Seite 26 durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer zuständigen örtlichen Entsorgungsstelle, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

Diese Anleitung auch für:

Pc26-ambiiPc30-ambPc35-ambPc40-amb

Inhaltsverzeichnis