Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GeniaAir Split
HA 3‑5 OS 230V ... HA 12‑5 OS 230V
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en onderhoudshandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bulex GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V

  • Seite 1 GeniaAir Split HA 3‑5 OS 230V ... HA 12‑5 OS 230V de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ....9 Notice d’emploi ..........43 Notice d’installation et de maintenance ..49 Gebruiksaanwijzing .......... 86 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 92...
  • Seite 3 Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 4 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Hinweise zur Dokumentation......6 Gültigkeit der Anleitung.......... 6 Produktbeschreibung.......... 6 Wärmepumpensystem........... 6 Funktionsweise der Wärmepumpe ......6 Aufbau des Produkts ..........6 Typenschild und Serialnummer ......6 CE-Kennzeichnung..........
  • Seite 4: Sicherheit

    – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Sicherheit geführten Inspektions- und Wartungsbe- Handlungsbezogene Warnhinweise dingungen. Klassifizierung der handlungsbezogenen Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- Warnhinweise ren und darüber sowie von Personen mit ver- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind ringerten physischen, sensorischen oder wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-...
  • Seite 5: Risiko Eines Umweltschadens Durch Austretendes Kältemittel

    ▶ Wenn Sie den Betrieb nicht sicherstellen des Kältemittel kann bei Berühren der Aus- trittstelle zu Erfrierungen führen. können, dann lassen Sie einen Fachhand- werker die Heizungsanlage entleeren. ▶ Falls Kältemittel austritt, berühren Sie keine Bauteile des Produkts. 1.3.7 Risiko eines Umweltschadens durch ▶...
  • Seite 6: Aufbau Des Produkts

    Hinweise zur Dokumentation Aufbau des Produkts ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt HA 3-5 OS 230V HA 5-5 OS 230V...
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    Produkt bedienen Störungsbehebung ▶ Die Bedienung erfolgt über den Regler der Inneneinheit Störungen beheben (→ Betriebsanleitung zur Inneneinheit). ▶ Wenn Sie Dunstschwaden am Produkt beobachten, dann Produkt bedienen müssen Sie nichts unternehmen. Dieser Effekt kann wäh- rend des Abtauvorgangs entstehen. ▶...
  • Seite 8: Garantie Und Kundendienst

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Installations- und Elektroinstallation..........27 Elektroinstallation vorbereiten ......27 Wartungsanleitung Anforderungen an elektrische Komponenten ..27 Inhalt Komponenten für Funktion EVU-Sperre installieren............27 Abdeckung der elektrischen Anschlüsse Sicherheit ............10 demontieren............28 Handlungsbezogene Warnhinweise ....10 Elektrische Leitung entmanteln ......28 Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 10: Sicherheit

    – die Installation und Montage entsprechend Sicherheit der Produkt- und Systemzulassung Handlungsbezogene Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen geführten Inspektions- und Wartungsbe- Warnhinweise dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Die bestimmungsgemäße Verwendung um- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- fasst außerdem die Installation gemäß...
  • Seite 11: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    ▶ Vermeiden Sie Haut- oder Augenkontakt 1.3.3 Lebensgefahr durch fehlende Sicherheitseinrichtungen mit dem Kältemittel. ▶ Rufen Sie bei Haut- oder Augenkontakt mit Die in diesem Dokument enthaltenen Sche- dem Kältemittel einen Arzt. mata zeigen nicht alle für eine fachgerechte Installation notwendigen Sicherheitseinrich- 1.3.7 Risiko eines Umweltschadens durch tungen.
  • Seite 12: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Funktionsweise der Wärmepumpe Die Wärmepumpe besitzt einen geschlossenen Kältemittel- ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- kreis, in dem ein Kältemittel zirkuliert. anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden und Expansion wird im Heizbetrieb Wärmeenergie von der Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
  • Seite 13: Beschreibung Des Produkts

    Beschreibung des Produkts Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-Wasser-Wärme- pumpe mit Split-Technologie. Die Außeneinheit wird über den Kältemittelkreis mit der In- neneinheit verbunden. Aufbau des Produkts 3.4.1 Gerät Temperatursensor am Abdeckung der elektri- Lufteintritt schen Anschlüsse Lufteintrittsgitter 3.4.2 Kompressorbaugruppe Luftaustrittsgitter Abdeckung der hydrauli- schen Anschlüsse...
  • Seite 14: Angaben Auf Dem Typenschild

    Anschluss für Heißgas- Filter/Trockner Angabe Bedeutung leitung Gewicht Ax/Wxx Lufteintrittstemperatur x °C und Geräuschdämpfer Heizungsvorlauftemperatur xx °C Leistungszahl / Heizbetrieb COP / 3.4.3 Absperrventile Energiewirkungsgrad / Kühlbetrieb EER / CE-Kennzeichnung   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
  • Seite 15: Heizleistung

    3.8.2 Warmwasserbetrieb 3.8.5 Kühlleistung 1,00 [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 0,95 [-20;43] 0,90 0,85 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,80 0,75 0,70 Außentemperatur Heizwassertemperatur 3.8.3 Heizleistung Einfache Länge der Leistungsfaktor Kältemittelleitungen in Meter 1,00 Abtaubetrieb Bei Außentemperaturen unter 5 °C kann Tauwasser an den 0,95 Lamellen des Verdampfers gefrieren und Reif bilden.
  • Seite 16: Montage

    Abmessungen laufender Umwälzpumpe kein Durchfluss erkannt wird, dann geht der Kompressor nicht in Betrieb. 4.4.1 Vorderansicht Wenn die Heizwassertemperatur unter 4 °C fällt, dann wird automatisch die Frostschutzfunktion aktiviert, indem die Hei- zungspumpe gestartet wird. Montage Produkt auspacken Entfernen Sie die äußeren Verpackungsteile. Entnehmen Sie das Zubehör.
  • Seite 17: Unteransicht

    4.4.2 Seitenansicht, rechts Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Für das Maß C wird 250 mm empfohlen, um eine gute Zugänglichkeit bei der Elektroinstallation zu gewährleisten. 4.5.2 Mindestabstände, Wandmontage 4.4.3 Unteransicht Mindestabstand...
  • Seite 18: Anforderungen An Den Aufstellort

    ▶ Anforderungen an den Aufstellort Wählen Sie einen Aufstellort, der im Winter frei von großen Schneeansammlungen ist. ▶ Gefahr! Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken Verletzungsgefahr durch Eisbildung! Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung. Die Lufttemperatur am Luftaustritt liegt unter- ▶...
  • Seite 19: Bodenaufstellung

    ▶ 4.8.2 Produkt aufstellen Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie Gültigkeit: Kleine Dämpfungsfüße das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung. ▶ Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann planen Sie die Errichtung einer Schutzwand ein. ▶...
  • Seite 20: Wandmontage

    Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit dem Bedingung: Region mit Bodenfrost Bodenblech des Produkts und sichern Sie diesen mit ▶ Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit dem Bo- einer 1/4 Drehung. denblech des Produkts und sichern Sie diesen mit einer Erstellen Sie unter dem Produkt ein Kiesbett, in das 1/4 Drehung.
  • Seite 21: Verkleidungsteile Demontieren

    4.10.3 Schutzwand errichten 4.11.3 Frontverkleidung demontieren Bedingung: Aufstellort ist nicht windgeschützt ▶ Errichten Sie vor dem Lufteintritt eine Schutzwand gegen 2×1 den Wind. 4.10.4 Kondensatablaufleitung montieren Schließen Sie die Kondensatablaufleitung auf kurzer Strecke an ein Fallrohr an. Installieren Sie je nach den örtlichen Gegebenheiten eine elektrische Begleitheizung, um die Kondensat- ablaufleitung frostfrei zu halten.
  • Seite 22: Verkleidungsteile Montieren

    4.11.6 Lufteintrittsgitter demontieren 4.12.5 Verkleidungsdeckel montieren Legen Sie den Verkleidungsdeckel auf. Befestigen Sie die Schrauben am rechten und linken 2×1 Rand. Hydraulikinstallation 2×2 Arbeiten am Kältemittelkreis vorbereiten Gefahr! Verletzungsgefahr und Risiko von Umweltschäden durch austretendes Kältemittel! Austretendes Kältemittel kann bei Berührung zu Verletzungen führen.
  • Seite 23: Verlegung Der Kältemittelleitungen Planen

    Immer benötigt Gegebenenfalls benötigt Produkt Außendurch- messer, Heiß- – – Bördelgerät für 90°- Kältemittelflasche mit gasleitung Bördel R410A HA 3-5 und HA 5- 1/2 " – – Drehmomentschlüssel Kältemittelwaage – Kältemittelarmatur HA 7-5 bis 5/8 " – Stickstoffflasche HA 12-5 –...
  • Seite 24: Kältemittelleitungen Zum Produkt Verlegen

    Verlegen Sie die Kältemittelleitungen zentrisch durch Biegen Sie die Kältemittelleitungen winkelgerecht zur die Wanddurchführung, ohne dass die Leitungen die Wand und vermeiden Sie eine mechanische Verspan- Wand berühren. nung bei der Verlegung. Stellen Sie sicher, dass die Kältemittelleitungen die Wand nicht berühren. Kältemittelleitungen zum Produkt verlegen Verwenden Sie zur Befestigung Wandschellen mit Gummieinlage.
  • Seite 25: Kältemittelleitungen Anschließen

    Legen Sie das Rohrende in die passende Matrize des Bördelgeräts (1) ein. Lassen Sie das Rohrende 1 mm heraus ragen. Spannen Sie das Rohrende ein. Weiten Sie das Rohrende (2) mit dem Bördelgerät auf. Kältemittelleitungen anschließen Schließen Sie eine Kältemittelarmatur (2) mit einem Kugelhahn (3) am Wartungsanschluss der Heißgaslei- Bringen Sie einen Tropfen Bördelöl auf die Außensei- tung an.
  • Seite 26: Zusätzliches Kältemittel Einfüllen

    5.11 Zusätzliches Kältemittel einfüllen Gefahr! Verletzungsgefahr durch austretendes Kältemittel! Austretendes Kältemittel kann bei Berührung zu Verletzungen führen. ▶ Tragen Sie die Schutzausrüstung. Ermitteln Sie die einfache Länge der Kältemittelleitung. Kalkulieren Sie die benötigte Menge an zusätzlichem Kältemittel. Produkt Einfache Länge Kältemittelmenge HA 3-5 und <...
  • Seite 27: Kältemittel Freigeben

    – Elektroinstallation Zu verwendendes Kältemittel: R410A ▶ Stellen Sie die Kältemittelflasche auf die Waage (5). Wenn die Kältemittelflasche kein Tauchrohr besitzt, dann Elektroinstallation vorbereiten stellen Sie die Flasche über Kopf auf die Waage. ▶ Gefahr! Lassen Sie den Kugelhahn (3) noch geschlossen. Öffnen Sie die Kältemittelflasche und den Kugelhahn (1).
  • Seite 28: Abdeckung Der Elektrischen Anschlüsse Demontieren

    – Das Signal der Abschaltung wird auf ein bauseits instal- liertes Trennschütz im Zählerkasten geleitet (harte Ab- schaltung). Bedingung: Funktion EVU-Sperre vorgesehen X200 ▶ Installieren und verdrahten Sie zusätzliche Komponenten im Zähler-/Sicherungskasten des Gebäudes. ▶ Folgen Sie dazu der Installationsanleitung zur Innenein- X210 heit.
  • Seite 29: Stromversorgung Herstellen, 3~/400V

    Stromversorgung herstellen, 3~/400V Führen Sie die Netzanschlussleitungen vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt. ▶ Ermitteln Sie die Anschlussart: Schließen Sie die 5-polige Netzanschlussleitung am Fall Anschlussart Anschluss X200 an. Entfernen Sie die 2-polige Brücke am Anschluss X210. EVU-Sperre nicht vorgesehen einfache Stromver- sorgung Schließen Sie die 3-polige Netzanschlussleitung am...
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 10.2 Ersatzteile beschaffen Die Originalbauteile des Geräts sind im Zuge der CE-Kon- Vor dem Einschalten prüfen formitätsprüfung mitzertifiziert worden. Informationen über ▶ die verfügbaren Vaillant Originalersatzteile erhalten Sie unter Prüfen Sie, ob alle hydraulischen Anschlüsse korrekt der auf der Rückseite angegebenen Kontaktadresse. ausgeführt sind.
  • Seite 31: Ventilator Überprüfen

    Überprüfen Sie die Abdeckkappen (1) der internen Wartungsanschlüsse auf festen Sitz. Überprüfen Sie die Abdeckkappe (2) des externen Wartungsanschlusses auf festen Sitz. Überprüfgen Sie, ob die thermische Isolierung der Käl- temittelleitungen unbeschädigt ist. Überprüfen Sie, ob die Kältemittelleitungen knickfrei verlegt sind. 10.5.6 Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen Reinigen Sie die Spalte zwischen den Lamellen des Gültigkeit: Kältemittelmenge ≥...
  • Seite 32: Inspektion Und Wartung Abschließen

    Produkt vorübergehend außer Betrieb Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- nehmen quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter aus, die de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Seite 33: Anhang

    Anhang Funktionsschema Temperatursensor am Lufteintritt Absperrventil für Flüssigkeitsleitung Filter Absperrventil für Heißgasleitung Elektronisches Expansionsventil Temperatursensor hinter dem Kompressor Wartungsanschluss im Niederdruckbereich Kompressor Temperatursensor vor dem Kompressor Kältemittelabscheider 4-Wege-Umschaltventil Kältemittelsammler Temperatursensor am Kompressor Filter/Trockner Wartungsanschluss im Hochdruckbereich Temperatursensor am Verdampfer Drucksensor Verdampfer Druckwächter Ventilator...
  • Seite 34: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen PZHH Heizungspumpe Temperatursensor vor dem Kompressor Temperatursensor hinter der Zusatzheizung Wartungsanschluss im Niederdruckbereich Temperaturbegrenzer Temperatursensor am Lufteintritt Elektrische Zusatzheizung Verdampfer Entlüftungsventil Ventilator Temperatursensor am Heizungsvorlauf Kältemittelsammler Verflüssiger Temperatursensor am Verdampfer Temperatursensor vor dem Verflüssiger Filter Absperrventil für Heißgasleitung Elektronisches Expansionsventil 4-Wege-Umschaltventil Filter/Trockner Wartungsanschluss im Hochdruckbereich...
  • Seite 35: C Verbindungsschaltplan

    Verbindungsschaltplan Verbindungsschaltplan,Teil 1a, für Anschluss 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Leiterplatte INSTALLER BOARD Verbindung zur Leiterplatte HMU Anschluss Stromversorgung Spannungsversorgung für Ventilator 2, wenn vorhan- Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVU-Sper- Spannungsversorgung für Ventilator 1 Eingang für Maximalthermostat, nicht verwendet Kompressor Eingang S21, nicht verwendet...
  • Seite 36: C.2 Verbindungsschaltplan,Teil 1B, Für Anschluss 3~/400V

    Verbindungsschaltplan,Teil 1b, für Anschluss 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Leiterplatte INSTALLER BOARD Spannungsversorgung für Ventilator 2 (nur bei Pro- dukt HA 10‑5 und HA 12‑5) Anschluss Stromversorgung Spannungsversorgung für Ventilator 1 Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVU-Sper- Drosseln (nur bei Produkt HA 10‑5 und HA 12‑5) Eingang für Maximalthermostat, nicht verwendet Kompressor...
  • Seite 37: Verbindungsschaltplan, Teil 2

    Verbindungsschaltplan, Teil 2 9 18 X100 / X106 9 19 Leiterplatte HMU Temperatursensor, hinter dem Kompressor Ansteuerung für Ventilator 2, wenn vorhanden Temperatursensor, vor dem Kompressor Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Druckwächter Kurbelwannenheizung Temperaturwächter 4-Wege-Umschaltventil Drucksensor Kondensatwannenheizung Elektronisches Expansionsventil Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Ansteuerung für Baugruppe INVERTER Temperatursensor, am Lufteintritt Steckplatz für Kodierwiderstand für Kühlbetrieb...
  • Seite 38: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Inspektions- und Wartungsarbeiten Wartungsarbeit Intervall Produkt reinigen Jährlich Verdampfer reinigen Jährlich Ventilator überprüfen Jährlich Kondensatablauf reinigen Jährlich Kältemittelkreis überprüfen Jährlich Jährlich Gültigkeit: Kältemittelmenge ≥ 2,4 kg Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen Elektrische Anschlüsse prüfen Jährlich Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen Jährlich nach 3 Jahren Technische Daten Hinweis Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern.
  • Seite 39 Technische Daten – Kältemittelkreis HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Material, Kältemittelleitung Kupfer Kupfer Kupfer Kupfer Kupfer Einfache Länge, Kältemittel- leitung, minimal Einfache Länge der Käl- 40 m 40 m 40 m...
  • Seite 40 Technische Daten – Leistung, Heizbetrieb HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Heizleistung, A2/W35 2,46 kW 3,37 kW 4,51 kW 8,20 kW 8,23 kW Leistungszahl, COP, EN 3,75 3,67 3,68...
  • Seite 41 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Leistungsaufnahme, effek- 1,16 kW 1,16 kW 2,66 kW 3,49 kW 3,49 kW tiv, A35/W7 Stromaufnahme, A35/W7 5,40 A 5,40 A 7,30 A 15,50 A 15,50 A...
  • Seite 42: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Abdeckung ..............28–29 Abmessungen ............... 16–17 Absperrventile ............... 14, 27 Abtaubetrieb ................ 15 Anschlusssymbole............... 14 Arbeitssicherheit..............20 Aufstellort Anforderungen ............... 18 Bestimmungsgemäße Verwendung ........10 Bördelverbindung ............24–25 CE-Kennzeichnung ............. 14 Dämpfungsfüße..............19 Dichtheitsprüfung ............25, 31 eBUS-Leitung ..............29 Einsatzgrenzen..............
  • Seite 43 Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 44 Mises en garde relatives aux opérations ..... 44 Utilisation conforme ..........44 Consignes de sécurité générales ......44 Remarques relatives à la documentation..46 Validité de la notice..........46 Description du produit ........46 Système de pompe à chaleur ......46 Fonctionnement de la pompe à...
  • Seite 44: Mises En Garde Relatives Aux Opérations

    – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations Ce produit peut être utilisé par des enfants Classification des mises en garde liées âgés d’au moins 8 ans ainsi que des per- aux manipulations sonnes qui ne sont pas en pleine possession Les mises en garde relatives aux manipula-...
  • Seite 45 ▶ Si vous ne pouvez pas faire en sorte que frigorigène peut présenter des risques de ge- lures. l’installation de chauffage reste en service, faites-la vidanger par un installateur spé- ▶ En cas de fuite de fluide frigorigène, ne cialisé. touchez surtout pas les composants du produit.
  • Seite 46: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Fonctionnement de la pompe à chaleur documentation La pompe à chaleur renferme un circuit frigorifique fermé, où circule le fluide frigorigène. ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices Les calories sont extraites de l’environnement, puis resti- d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- tuées au bâtiment en faisant appel à...
  • Seite 47: Entretien Et Maintenance

    Gaz à effet de serre fluorés Maintenance Le produit renferme des gaz à effet de serre fluorés. Danger ! Risque de blessure et de dommages ma- tériels en cas de non exécution des tra- Fonctionnement vaux de maintenance ou de réparations ! Le fait de négliger ou de ne pas effectuer cor- Mise en marche du produit rectement les interventions de maintenance...
  • Seite 48: Mise Au Rebut Du Frigorigène

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Seite 49 Notice d’installation et de 5.11 Appoint de fluide frigorigène supplémentaire ..68 5.12 Libération du fluide frigorigène ......69 maintenance 5.13 Finalisation des travaux sur le circuit frigorifique ............69 Sommaire Installation électrique........69 Opérations préalables à l’installation Sécurité............... 51 électrique .............
  • Seite 50 Schéma électrique ..........77 Schéma électrique, partie 1a pour raccordement 1~/230V ........77 Schéma électrique, partie 1b, pour raccordement 3~/400V ........78 Schéma électrique, partie 2 ......... 79 Travaux d’inspection et de maintenance ..80 Caractéristiques techniques ......80 Index ................... 85 Notice d’installation et de maintenance 0020264976_06...
  • Seite 51: Sécurité

    Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à...
  • Seite 52 ▶ En cas de fuite, n'inhalez pas les vapeurs 1.3.3 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité ou les gaz qui émanent du circuit frigori- fique. Les schémas contenus dans ce document ne ▶ Évitez tout contact du frigorigène avec la présentent pas tous les dispositifs de sécurité...
  • Seite 53: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays. 0020264976_06 Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 54: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Régulateur de l’installa- Unité intérieure tion documentation Circuit frigorifique Régulateur de l'unité intérieure ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- Fonctionnement de la pompe à chaleur posants de l’installation. ▶...
  • Seite 55: Description Du Produit

    Description du produit Ce produit est l’unité extérieure d’une pompe à chaleur air/eau avec la technologie split. L’unité extérieure est reliée à l’unité intérieure par le circuit frigorifique. Structure du produit 3.4.1 Appareil Capteur de température Grille d’entrée d’air au niveau de l’entrée Protection des raccor- d’air dements électriques...
  • Seite 56: Vannes D'arrêt

    Poids Silencieux Mention Signification Raccord pour liaison Filtre/déshydrateur (Ax/Wxx) Température d’entrée d’air de x °C liquide Poids et température de départ de chauf- Raccord pour liaison fage de xx °C Coefficient de performance/mode COP / chauffage 3.4.3 Vannes d’arrêt Rendement énergétique/mode EER / rafraîchissement Marquage CE...
  • Seite 57: Capacité De Chauffage

    3.8.2 Mode d’eau chaude sanitaire 3.8.5 Capacité de refroidissement 1,00 [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 0,95 [-20;43] 0,90 0,85 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,80 0,75 0,70 Température extérieure Température de l’eau de chauffage Longueur simple des Coefficient de perfor- 3.8.3 Capacité de chauffage conduites de fluide mance frigorigène en mètres...
  • Seite 58: Montage

    Dimensions La quantité d’eau du circuit chauffage qui circule à l’intérieur de l’unité intérieure fait l’objet d’une surveillance. S’il n’y a 4.4.1 Vue avant pas de débit détecté alors que la pompe de recirculation est en train de tourner au moment d’une demande de chaleur, le compresseur ne se met pas en marche.
  • Seite 59: Vue De Dessous

    4.4.2 Vue latérale, droite Distance mini- Mode chauffage Mode chauffage et male rafraîchissement 1000 mm 1000 mm 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) La valeur recommandée pour la cote C est de 250 mm pour avoir suffisamment d’espace pour l’installation élec- trique.
  • Seite 60: Choix De L'emplacement

    ▶ Choix de l’emplacement Prévoyez un lit de gravier et de pierrailles pour l’évacua- tion des condensats. ▶ Danger ! Choisissez un emplacement d’installation où la neige ne Risque de blessures en cas de formation risque pas de s’accumuler en hiver. ▶...
  • Seite 61: Montage Au Sol

    ▶ 4.8.2 Mise en place du produit Sélectionnez un emplacement d’installation facile d’ac- cès pour pouvoir dégager régulièrement les feuilles et la Validité: Petits pieds amortisseurs neige autour du produit. ▶ Sélectionnez un emplacement d’installation à proximité d’un tube de chute. ▶...
  • Seite 62: Montage Mural

    Assemblez l’entonnoir d’évacuation des condensats Condition: Région où le sol gèle et le fond bas du produit et fixez ce dernier avec un ▶ Assemblez l’entonnoir d’évacuation des condensats et le mouvement de rotation sur 1/4 tour. fond bas du produit et fixez ce dernier avec un mouve- Prévoyez un lit de gravier sous le produit afin d’absor- ment de rotation sur 1/4 tour.
  • Seite 63: Démontage Des Éléments D'habillage

    4.10.3 Montage de la cloison de protection 4.11.3 Démontage du panneau avant Condition: Emplacement d’installation pas à l’abri du vent ▶ Installez une cloison de protection contre le vent devant 2×1 l’entrée d’air. 4.10.4 Montage de la conduite d’écoulement des condensats Raccordez la conduite d’écoulement des condensats à...
  • Seite 64: Monter Les Éléments D'habillage

    4.11.6 Démonter la grille d'admission d'air Installation hydraulique Préparation des travaux sur le circuit 2×1 frigorifique Danger ! Risque de blessures et de pollution envi- 2×2 ronnementale en cas de fuite de fluide fri- gorigène ! Tout contact avec une fuite de fluide frigori- gène peut provoquer des blessures.
  • Seite 65: Planification Du Cheminement Des Conduites De Fluide Frigorigène

    Planification du cheminement des conduites Produit Diamètre exté- de fluide frigorigène rieur, tube gaz HA 7-5 à HA 12-5 5/8 " 5.2.1 Unité extérieure positionnée au-dessus de l’unité intérieure 5.2.2 Unité intérieure positionnée au-dessus de l’unité extérieure Unité extérieure Unité intérieure Vous pouvez installer l’unité...
  • Seite 66: Cheminement Des Conduites De Fluide

    Faites passer les conduites de fluide frigorigène bien Cintrez les conduites de fluide frigorigène une seule au centre de la traversée murale, de sorte que les fois, lorsqu’elles sont à leur emplacement définitif. Ser- conduites ne touchent pas le mur. vez-vous d’un ressort à...
  • Seite 67: Raccordement Des Tubes De Fluide Frigorigène

    Contrôle de l’étanchéité du circuit frigorifique 90° Vérifiez que les deux vannes d’arrêt de l’unité exté- rieure sont encore fermées. Tenez compte de la pression de service maximale du circuit frigorifique. Insérez l’écrou à sertir (3) à l’extrémité du tube. Utilisez une dudgeonnière pour emboîtures conformes à...
  • Seite 68: Appoint De Fluide Frigorigène Supplémentaire

    – Vérifiez que les deux vannes d’arrêt de l’unité exté- Temps d’attente : 3 minutes rieure sont encore fermées. Vérifiez la pression. Résultat 1: La pression est stable : ▶ Le deuxième contrôle est terminé. Fermez les robi- nets à boisseau sphérique (2) et (4). Résultat 2: La pression augmente.
  • Seite 69: Libération Du Fluide Frigorigène

    Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de fluide frigorigène. Ins- pectez tout particulièrement les raccords et les vannes. Vissez les deux capuchons. Serrez les deux capu- chons. 5.13 Finalisation des travaux sur le circuit frigorifique Retirez l’accessoire de robinetterie de fluide frigorigène du raccord de maintenance.
  • Seite 70: Exigences Concernant Les Composants Électriques

    Exigences concernant les composants Placez des cosses aux extrémités des fils après les avoir dénudés pour éviter les courts-circuits si des électriques conducteurs venaient à se détacher. ▶ Le raccordement au secteur doit être effectué avec des câbles flexibles prévus pour un usage extérieur. Leurs Établissement de l’alimentation électrique, spécifications doivent être conformes à...
  • Seite 71: Établissement De L'alimentation Électrique, 3~/400V

    Utilisez un câble de raccordement au secteur à 5 pôles. Faites cheminer le câble de raccordement au secteur du bâtiment au produit en passant par la traversée X200 murale. Branchez le câble de raccordement au secteur sur le raccord X200. Fixez le câble de raccordement au secteur avec le X210 serre-câble.
  • Seite 72: Raccordement Des Accessoires

    Dépannage Messages d’erreur X206 En cas de défaut, un code défaut apparaît à l’écran du régu- lateur. eBUS ▶ Reportez-vous au tableau intitulé messages de défaut (→ notice d’installation de l’unité intérieure, annexe). ▶ Branchez la ligne eBUS sur le raccord X206, BUS. ▶...
  • Seite 73: Exécution Des Travaux De Maintenance

    10.5 Exécution des travaux de maintenance 10.5.1 Nettoyage de l’appareil ▶ Ne nettoyez pas le produit avant d’avoir monté tous les éléments d’habillage et de protection. ▶ N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de jet d’eau pour nettoyer le produit. ▶...
  • Seite 74: Finalisation De L'inspection Et De La Maintenance

    Attention ! Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Risques de dégâts matériels au cours de l’aspiration du fluide frigorigène ! Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Seite 75: Annexe

    Annexe Schéma de fonctionnement Capteur de température au niveau de l’entrée d’air Silencieux Filtre Vanne d’arrêt pour conduite de liquide Détendeur électronique Vanne d’arrêt pour conduite de gaz chaud Raccord de maintenance dans la zone basse pres- Capteur de température en aval du compresseur sion Compresseur Capteur de température en amont du compresseur...
  • Seite 76: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité PZHH Pompe de chauffage Capteur de température en amont du compresseur Capteur de température en aval du chauffage d’ap- Raccord de maintenance dans la zone basse pres- point sion Limiteur température Capteur de température au niveau de l’entrée d’air Chauffage d’appoint électrique Évaporateur Soupape de purge...
  • Seite 77: Schéma Électrique

    Schéma électrique Schéma électrique, partie 1a pour raccordement 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuit imprimé INSTALLER BOARD Connexion au circuit imprimé HMU Raccord d’alimentation électrique Alimentation électrique pour ventilateur 2, si présent Shunt, suivant le type de raccordement (délestage) Alimentation électrique pour ventilateur 1 Entrée pour thermostat de sécurité, non utilisée Compresseur...
  • Seite 78: C.2 Schéma Électrique, Partie 1B, Pour Raccordement 3~/400V

    Schéma électrique, partie 1b, pour raccordement 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuit imprimé INSTALLER BOARD Alimentation électrique pour ventilateur 2 (unique- ment pour le produit HA 10‑5 et HA 12‑5) Raccord d’alimentation électrique Alimentation électrique pour ventilateur 1 Shunt, suivant le type de raccordement (délestage) Self (uniquement pour les produits HA 10‑5 et Entrée pour thermostat de sécurité, non utilisée...
  • Seite 79: Schéma Électrique, Partie 2

    Schéma électrique, partie 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuit imprimé HMU Capteur de température, en aval du compresseur Commande pour ventilateur 2, si présent Capteur de température, en amont du compresseur Connexion au circuit imprimé INSTALLER BOARD Contrôleur de pression Chauffage du carter d’huile Détecteur de température...
  • Seite 80: D Travaux D'inspection Et De Maintenance

    Travaux d’inspection et de maintenance Travaux de maintenance Intervalle Nettoyage de l’appareil Tous les ans Nettoyage de l’évaporateur Tous les ans Vérification du ventilateur Tous les ans Nettoyage de l’évacuation des condensats Tous les ans Contrôle du circuit frigorifique Tous les ans Tous les ans Validité: Quantité...
  • Seite 81 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilateur, régime, maximal 620 tr/min 620 tr/min 620 tr/min 680 tr/min 680 tr/min Ventilateur, débit d’air, maxi- 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h 5.100 m³/h 5.100 m³/h...
  • Seite 82 Caractéristiques techniques – seuils d’utilisation, mode chauffage HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Température minimale de l’air (température minimale amont) 20 ℃...
  • Seite 83 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Puissance absorbée, effec- 1,15 kW 1,83 kW 2,53 kW 3,65 kW 4,81 kW tive, A-7/W35 Courant d’entrée, A-7/W35 5,40 A 8,60 A 11,80 A 17,40 A...
  • Seite 84 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Puissance sonore, EN 50 dB(A) 50 dB(A) 50 dB(A) 56 dB(A) 56 dB(A) 12102, EN ISO 9614-1, A- 7/W35, mode silencieux 50 Puissance sonore, EN 46 dB(A) 46 dB(A)
  • Seite 85: Index

    Index Alimentation électrique ............70 Conduite de fluide frigorigène Cheminement ............65–66 Exigences ..............64 Contenu de la livraison............58 Contrôle d’étanchéité ............ 67, 73 Coude de relevage d’huile........... 65 Délestage du fournisseur d’énergie........70 Dimensions..............58–59 Dispositif de sécurité ..........52, 57, 76 Distances minimales ............
  • Seite 86 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............87 Waarschuwingen bij handelingen......87 Reglementair gebruik........... 87 Algemene veiligheidsinstructies ......87 Aanwijzingen bij de documentatie ....89 Geldigheid van de handleiding ......89 Productbeschrijving .......... 89 Warmtepompsysteem.......... 89 Werkwijze van de warmtepomp......89 Opbouw van het product ........89 Typeplaatje en serienummer .......
  • Seite 87: Waarschuwingen Bij Handelingen

    – het naleven van alle in de handleidingen Veiligheid vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- Waarschuwingen bij handelingen waarden. Classificatie van de waarschuwingen bij Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar handelingen alsook personen met verminderde fysieke, De waarschuwingen bij handelingen zijn als sensorische of mentale capaciteiten of ge- volgt door waarschuwingstekens en signaal- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,...
  • Seite 88 ▶ Adem dampen of gassen die bij lekken uit met GWP 2088 (GWP = Global Warming Po- het koudemiddelcircuit komen niet in. tential). Komt het in de atmosfeer terecht, dan werkt het 2088 keer zo sterk als het natuur- ▶ Vermijd huid- of oogcontact met het kou- lijke broeikasgas CO demiddel.
  • Seite 89: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie Opbouw van het product ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
  • Seite 90: Verhelpen Van Storingen

    Product bedienen Verhelpen van storingen ▶ De bediening wordt uitgevoerd via de regelaar van de Storingen verhelpen binnenunit (→ gebruiksaanwijzing voor binnenunit). ▶ Wanneer uw vochtsluiers op het product constateert, Product bedienen hoeft u niets te doen. Dit effect kan tijdens het ontdooien optreden.
  • Seite 91: Garantie En Klantendienst

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.bulex.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.bulex.be.
  • Seite 92 Installatie- en 5.11 Bijkomend koudemiddel vullen ......110 5.12 Koudemiddel vrijgeven ........110 onderhoudshandleiding 5.13 Werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit afsluiten ............. 110 Inhoudsopgave Elektrische installatie ........111 Elektrische installatie voorbereiden ....111 Veiligheid............94 Vereisten aan elektrische componenten ... 111 Waarschuwingen bij handelingen......
  • Seite 93 Trefwoordenlijst .............. 125 0020264976_06 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 94: Veiligheid

    – de installatie en montage conform de pro- Veiligheid duct- en systeemvergunning Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- handelingen waarden. De waarschuwingen bij handelingen zijn als Het gebruik volgens de voorschriften omvat volgt door waarschuwingstekens en signaal- bovendien de installatie conform de IP-code.
  • Seite 95: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    ▶ Raadpleeg bij huid- of oogcontact met het 1.3.3 Levensgevaar door ontbrekende veiligheidsinrichtingen koudemiddel een arts. De in dit document opgenomen schema's ge- 1.3.7 Kans op milieuschade door lekkend ven niet alle voor een deskundige installatie koudemiddel vereiste veiligheidsinrichtingen weer. Het product bevat het koudemiddel R410A.
  • Seite 96: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie Werkwijze van de warmtepomp De warmtepomp bezit een gesloten koudemiddelcircuit ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- waarin een koudemiddel circuleert. gen die bij de componenten van de installatie worden Door cyclische verdamping, compressie, condensatie en ex- meegeleverd in acht.
  • Seite 97: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Het product is de buitenunit van een lucht-waterwarmtepomp met splittechnologie. De buitenunit wordt via het koudemiddelcircuit met de bin- nenunit verbonden. Opbouw van het product 3.4.1 Toestel Temperatuursensor aan Afdekking van de elek- de luchtinlaat trische aansluitingen Luchtinlaatrooster 3.4.2 Compressormodule...
  • Seite 98: Gegevens Op Het Kenplaatje

    Aansluiting voor heet- Filter/droger Informatie Betekenis gasleiding Gewicht Vermogenswaarde / CV-functie Geluiddemper COP / Energierendement / koelbedrijf EER / 3.4.3 Afsluitkleppen CE-markering   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden.
  • Seite 99: Ontdooimodus

    3.8.2 Warmwaterbedrijf 3.8.5 Koelvermogen 1,00 [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 0,95 [-20;43] 0,90 0,85 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,80 0,75 0,70 Buitentemp. Offset Verwarmingswatertem- peratuur Enkelvoudige lengte Vermogensfactor 3.8.3 Verwarmingsvermogen koudemiddelleidingen in meter Ontdooimodus 1,00 Bij buitentemperaturen onder 5 °C kan dauwwater aan de la- 0,95 mellen van de verdamper bevriezen en kan zich rijp vormen.
  • Seite 100: Montage

    circulatiepomp geen doorstroming wordt herkend, dan treedt Afmetingen de compressor niet in werking. 4.4.1 Vooraanzicht Als de CV-watertemperatuur onder 4 °C daalt, dan wordt au- tomatisch de vorstbeveiligingsfunctie van het product geacti- veerd door de CV-pomp te starten. Montage Product uitpakken Verwijder de buitenste verpakkingsdelen.
  • Seite 101: Zijaanzicht, Rechts

    4.4.2 Zijaanzicht, rechts Minimumaf- CV-bedrijf CV- en koelbedrijf stand 1000 mm 1000 mm 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Voor de maat C wordt 250 mm aanbevolen om een goede toegankelijkheid bij de elektrische installatie te garanderen. 4.5.2 Minimumafstanden, wandmontage 4.4.3...
  • Seite 102: Eisen Aan De Opstellingsplaats

    ▶ Eisen aan de opstellingsplaats Kies een opstelplaats waar geen sterke winde op de luchtinlaat kan inwerken. Plaats het toestel het best Gevaar! dwars op de hoofdwindrichting. ▶ Verwondingsgevaar door ijsvorming! Als de opstellingsplaats niet tegen de wind beschermd is, plan dan de opstelling van een beschermingswand.
  • Seite 103: Bodemopstelling

    ▶ 4.8.2 Product opstellen Als de opstellingsplaats niet tegen de wind beschermd is, plan dan de opstelling van een beschermingswand. ▶ Geldigheid: Geen dempingsvoeten Houd rekening met de geluidsemissies. Houd afstand tot gebouwen in de omgeving. ▶ Plan de plaatsing van de hydraulische en elektrische leidingen.
  • Seite 104: Wandmontage

    4.10 Montage op een plat dak Voorwaarde: Regio met grondvorst ▶ 4.10.1 Werkveiligheid garanderen Verbind de condensafvoertrechter met de bodemplaat ▶ van het product en beveilig deze met een kwartdraai. Zorg voor een veilige toegang tot het platte dak. ▶ Schuif de verwarmingsdraad door de condensafvoert- ▶...
  • Seite 105: Manteldelen Demonteren

    4.11 Manteldelen demonteren 4.11.4 Luchtuitlaatrooster demonteren 4.11.1 Manteldeksel demonteren 3×1 2×1 5×1 ▶ ▶ Demonteer het luchtuitlaatrooster zoals weergegeven in Demonteer het manteldeksel zoals weergegeven in de de afbeelding. afbeelding. 4.11.5 Linker zijmantel demonteren 4.11.2 Rechter zijmantel demonteren 2×1 2×1 ▶...
  • Seite 106: Manteldelen Monteren

    Demonteer het luchtinlaatrooster zoals weergegeven in De buitenunit is met het koudemiddel R410A voorge- de afbeelding. vuld. Bepaal of extra koudemiddel vereist is. Controleer of beide afsluitkranen gesloten zijn. 4.12 Manteldelen monteren Zorg voor passende en geschikte koudemiddelleidin- gen conform de technische gegevens. 4.12.1 Luchtinlaatrooster monteren Zorg ervoor, dat de gebruikte koudemiddelleidingen Bevestig het luchtinlaatrooster door neerlaten in de...
  • Seite 107: Koudemiddelleidingen Naar Product Installeren

    Hoogteverschil H Oliehefbocht boven 20 m Een oliehefbocht op 10 m hoogte, een volgende oliehefbocht op 20 m hoogte De oliehefbocht moet aan deze geometrische eisen voldoen. Installeer de koudemiddelleidingen door een ge- schikte beschermingsbuis in de bodem, zoals in de afbeelding getoond.
  • Seite 108: Koudemiddelleidingen In Gebouwen Installeren

    Installeer de koudemiddelleidingen centrisch door Ontgraat het buiseinde (2) aan binnen- en buitenzijde. de wanddoorvoer, zonder dat de leidingen de wand Verwijder alle spanen zorgvuldig. raken. Schroef de flensmoer aan het bijbehorende service- ventiel eraf. Koudemiddelleidingen in gebouwen installeren 90° Opgelet! Risico voor geluidsoverdracht! Bij verkeerde installatie van de koudemid-...
  • Seite 109: Koudemiddelcircuit Op Dichtheid Controleren

    Koudemiddelcircuit op dichtheid controleren Zorg ervoor dat de beide afsluitkranen aan de buiten- unit nog gesloten zijn. Neem de maximale bedrijfsdruk in het koudemiddelcir- cuit in acht. Sluit een koudemiddelarmatuur (3) met een kogelkraan (4) op de onderhoudsaansluiting van de heetgasleiding aan.
  • Seite 110: Bijkomend Koudemiddel Vullen

    – 5.11 Bijkomend koudemiddel vullen Te gebruiken koudemiddel: R410A ▶ Plaats de koudemiddelfles op de weegschaal (5). Als de Gevaar! koudemiddelfles geen dompelbuis bezit, plaats de fles Gevaar voor verwondingen door lekkend dan omgekeerd op de weegschaal. ▶ koudemiddel! Laat de kogelkraan (3) nog gesloten. Open de koudemid- delfles en de kogelkraan (1).
  • Seite 111: Elektrische Installatie

    Elektrische installatie Voorwaarde: Functie blokkering energiebedrijf aanwezig ▶ Installeer en bedraad de aanvullende componenten in de Elektrische installatie voorbereiden meter-/zekeringkast van het gebouw. ▶ Houd daarvoor de installatiehandleiding van de binnen- Gevaar! unit aan. Levensgevaar door elektrische schok bij ondeskundige elektrische aansluiting! Afdekking van de elektrische aansluitingen Een ondeskundige elektrische installatie demonteren...
  • Seite 112: Stroomvoorziening Tot Stand Brengen, 3~/400V

    Stroomvoorziening tot stand brengen, 3~/400V ▶ Bepaal de het type aansluiting: X200 Situatie Aansluitingstype Functie blokkering energiebedrijf niet Enkelvoudige voe- aanwezig ding Blokkering energiebedrijf aanwezig, X210 uitschakeling via aansluiting S21 Blokkering energiebedrijf aanwezig, Dubbele voeding uitschakeling via scheidingsschake- X211 laar 6.7.1 3~/400V, enkele voeding Installeer voor het product in het gebouw een schei-...
  • Seite 113: Ebus-Leiding Aansluiten

    Product inschakelen Leid de netaansluitleidingen van het gebouw door de wanddoorvoer naar het product. ▶ Schakel in het gebouw alle scheidingsschakelaars in die Sluit de 5-polige netaansluitleiding op de aansluiting met het product zijn verbonden. X200 aan. Verwijder de 2-polige brug aan de aansluiting X210. Sluit de 3-polige netaansluitleiding op de aansluiting Overdracht aan de gebruiker X211 aan.
  • Seite 114: Werkveiligheid Garanderen

    10.4 Werkveiligheid garanderen 10.5.4 Condensafvoer reinigen Demonteer het manteldeksel. (→ Pagina 105) Geldigheid: Plat dak Demonteer de linker zijmantel. (→ Pagina 105) ▶ Zorg voor een veilige toegang tot het platte dak. Verwijder vervuiling, die zich op de condensbak of in ▶...
  • Seite 115: Inspectie En Onderhoud Afsluiten

    Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- 11.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen quées au verso ou sur le site www.bulex.be. Schakel in het gebouw alle scheidingsschakelaars uit Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan die met het product zijn verbonden.
  • Seite 116: Bijlage

    Bijlage Functieschema Temperatuursensor aan de luchtinlaat Afsluitklep voor vloeistofleiding Filter Afsluitklep voor heetgasleiding Elektronisch expansieventiel Temperatuursensor achter de compressor Onderhoudsaansluiting in het lagedrukbereik Compressor Temperatuursensor vóór de compressor Koudemiddelafscheider Vierwegomschakelklep Koudemiddelverzamelaar Temperatuursensor aan de compressor Filter/droger Onderhoudsaansluiting in het hogedrukbereik Temperatuursensor aan de verdamper Druksensor Verdamper...
  • Seite 117: B Veiligheidsinrichtingen

    Veiligheidsinrichtingen PZHH CV-pomp Temperatuursensor vóór de compressor Temperatuursensor achter de hulpverwarming Onderhoudsaansluiting in het lagedrukbereik Temperatuurbegrenzer Temperatuursensor aan de luchtinlaat Elektrische extra verwarming Verdamper Ontluchtingsklep Ventilator Temperatuursensor op CV-aanvoerleiding Koudemiddelverzamelaar Condensor Temperatuursensor aan de verdamper Temperatuursensor vóór de condensor Filter Afsluitklep voor heetgasleiding Elektronisch expansieventiel Vierwegomschakelklep...
  • Seite 118: Aansluitschema

    Aansluitschema Bedradingsschema, deel 1a, voor aansluiting 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Printplaat INSTALLER BOARD Verbinding met printplaat HMU Aansluiting stroomvoorziening Spanningsvoorziening voor ventilator 2, indien aan- wezig Brug, afhankelijk van type aansluiting (blokkering Spanningsvoorziening voor ventilator 1 energiebedrijf) Ingang voor maximaalthermostaat, niet gebruikt Compressor...
  • Seite 119: C.2 Aansluitschema, Deel 1B, Voor Aansluiting 3~/400V

    Aansluitschema, deel 1b, voor aansluiting 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Printplaat INSTALLER BOARD Spanningsvoorziening voor ventilator 2 (alleen bij product HA 10‑5 en HA 12‑5) Aansluiting stroomvoorziening Spanningsvoorziening voor ventilator 1 Brug, afhankelijk van type aansluiting (blokkering Smoorspoelen (alleen bij product HA 10‑5 en energiebedrijf) HA 12‑5)
  • Seite 120: C.3 Bedradingsschema, Deel 2

    Bedradingsschema, deel 2 9 18 X100 / X106 9 19 Printplaat HMU Temperatuursensor, achter de compressor Aansturing voor ventilator 2, indien aanwezig Temperatuursensor, vóór de compressor Verbinding met de printplaat INSTALLER BOARD Drukmeter Carterverwarming temperatuurbewaker Vierwegomschakelklep Druksensor Condensbakverwarming Elektronisch expansieventiel Verbinding met de printplaat INSTALLER BOARD Aansturing voor bouwgroep INVERTER Temperatuursensor, aan de luchtinlaat...
  • Seite 121: D Inspectie- En Onderhoudswerkzaamheden

    Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden Onderhoudswerk Interval Product reinigen Jaarlijks Verdamper reinigen Jaarlijks Ventilator controleren Jaarlijks Condensafvoer reinigen Jaarlijks Koelmiddelcircuit controleren Jaarlijks Jaarlijks Geldigheid: Hoeveelheid koudemiddel ≥ 2,4 kg Koudemiddelcircuit op dichtheid controleren Elektrische aansluitingen controleren Jaarlijks Kleine dempingsvoeten op slijtage controleren Jaarlijks na 3 jaar Technische gegevens Aanwijzing...
  • Seite 122 HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilator, toerental, maxi- 620 o/min 620 o/min 620 o/min 680 o/min 680 o/min maal Ventilator, luchtstroom, 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h 5.100 m³/h 5.100 m³/h...
  • Seite 123 Technische gegevens – gebruiksgrenzen, koelbedrijf HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ 15 ℃ Luchttemperatuur, minimaal 46 ℃ 46 ℃ 46 ℃...
  • Seite 124 Technische gegevens – vermogen, koelbedrijf HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Koelvermogen, A35/W18 4,83 kW 4,83 kW 6,30 kW 12,78 kW 12,78 kW Energierendement, EER, EN 3,76 3,76 3,58...
  • Seite 125 Trefwoordenlijst Aansluitingssymbolen............98 Afdekking..............111, 113 Afmetingen ..............100–101 Afsluitkleppen .............. 98, 110 Afvoer, verpakking............. 115 Beveiliging ..............99, 117 Blokkering energiebedrijf........... 111 CE-markering ..............98 Dempingsvoeten ............... 103 Dichtheidscontrole............. 109, 114 eBUS-leiding ..............113 Elektriciteit ................95 Flensverbinding ..............108 Fundament ................
  • Seite 128 Supplier Bulex Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314 info@bulex.com www.bulex.be 0020264976_06 Publisher/manufacturer SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte 44300 Nantes Téléphone +33 24068 1010 Fax +33 24068 1053 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with...

Diese Anleitung auch für:

Geniaair split ha 5-5 os 230vGeniaair split ha 7-5 os 230vGeniaair split ha 10-5 os 230vGeniaair split ha 12-5 os 230v

Inhaltsverzeichnis