DEUTSCH Inhalt Einleitung…………………………….….. Seite 4 Inbetriebnahme / Betrieb…………...….. Seite 9 Allgemeine Hinweise…………………... Seite 4 Reinigung und Wartung.……………..… Seite 12 Spezielle Sicherheitshinweise für Störungsbehebung…………..………..Seite 14 dieses Gerät……………………..…..Seite 5 Technische Daten………………………. Seite 14 Transport und Verpackung…………..Seite 6 Garantie / Kundenservice.…………..… Seite 14 Geräteausstattung…………………..
Seite 3
FRANÇAIS Contenu du produit Introduction…………..…….…..……….. Page 38 Montage……………………………..…... Page 41 Remarques générales……………..…... Page 38 Mise en marche / Fonctionnement…..Page 43 Consignes de sécurité spéciales Nettoyage et maintenance………..…... Page 46 pour cet appareil………………………... Page 39 Dépannage………….…………..…..Page 48 Transport et emballage ………..……..Page 40 Données techniques…………….…...…...
DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- • Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden be- aufsichtigt. • HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.
(„Vor der Erstinbetrieb- aufrecht stehen zu lassen Installation nahme“) . Schützen Sie das Gerät während des Voraussetzungen an den Aufstellort Transportes vor Witterungseinflüssen. • Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor- Gerät auspacken derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei- •...
Seite 8
Gerät ausrichten Türanschlagwechsel Über die vorderen Standfüße können geringfügige Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) Bodenunebenheiten ausgeglichen werden. nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn WARNUNG: das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät Standfüße justiert werden.
Scharnierstift und fixieren Sie sie in der vorgese- Leistungsstufe henen Position. niedrigste Stufe, 1, 2 • Versetzen und befestigen Sie das obere Tür- wärmste Innentemperatur scharnier (4) auf die gegenüberliegende Gerä- mittlere Stufe, 3, 4 teseite. optimale Betriebstemperatur • Setzen Sie die zu Anfang abgenommene Blind- höchste Stufe, kappe (1) in die gegenüberliegende Bohrung und kälteste Innentemperatur...
Seite 10
Die verschiedenen Ablagen oder Einschübe lassen mehrere Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und sich für eine individuelle Lagerung herausnehmen. frische Lebensmittel einzufrieren. Praktisch auch für Reinigungszwecke. Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver- HINWEIS: meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten: Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie •...
Seite 11
• Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den • Die Verpackung muss luft- und feuchtigkeitsun- einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirku- durchlässig sein. lieren kann. Drücken Sie die Luft aus der Verpackung. Verschließen Sie die Packung dicht mit z.B. Tiefkühllagern Gummiringen, Kunststoffklipsen, Bindfäden •...
Abschalten Reinigung und Wartung Zum Abschalten des Gerätes das Gerät von der WARNUNG: Stromversorgung trennen. • Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge- grundsätzlich von der Stromversorgung trennen. nommen werden: • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini- •...
Seite 13
Türdichtung reinigen / wechseln Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch zu minimieren, muss das Gerät regelmäßig manuell Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtung auf Ver- wie folgt abgetaut werden: schmutzungen, Beschädigungen und Luftdichtigkeit! • Zum Einleiten des Abtauvorgangs, das Gerät von Dichtung auf Luftdichtheit prüfen der Stromversorgung trennen.
- Überprüfen Sie die Temperatureinstellung / Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Umgebungstemperatur. GB 7246 in Übereinstimmung mit den folgenden An- - In den letzten 24 Stunden wurde eine große forderungen befindet: Menge warmer Speisen im Gerät gelagert.
Seite 15
Garantieabwicklung). Befindet sich das Gerät Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, www.bomann-germany.de/service und klicken Sie muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin- auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun- gung der Garantieleistungen zur Verfügung ge- gen zur Garantieabwicklung.
Formen der Verwertung von 31036 Eime Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Mail: bomann@asci-elektro-service.de Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, er- Tel: 0800 / 96 36 800 halten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeinde- verwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile,...
ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. • This appliance is not intended to be used as a Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. built-in appliance.
Special safety Information for this Unit • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un- load refrigerating appliances. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• In case of damage, do not put the appliance into "Technical The climate class can be found under operation. Contact your distributor. Data" and on the rating label located in the interior or on the appliance rear. NOTE: • Place the appliance on a steady and safe surface. Production residue or dust may have collected on the If the appliance is not horizontally leveled, adjust appliance.
• Connect the mains cable to a properly installed • Replace the appliance upright. Put the appliance and earthed wall outlet. door on the hinge pin and fix it in its intended po- • If the plug after installation is not accessible, a sition.
Seite 22
Removing / inserting the shelves Power level • To remove, open the unit door completely, lift the medium level, 3, 4 shelf, if necessary, slant slightly and pull it out to optimal operating temperature the front. highest level, coldest internal temperature *Beware of high settings: the compressor is running contin- uously.
Seite 23
• Store raw meat and fish in suitable containers in • Once products have been defrosted halfway or the refrigerator, so that it is not in contact with or completely, they should be consumed as soon as drip onto other food. possible and should not be frozen again, except •...
• Open the appliance door only as necessary. Food group Storage time • Defrost the unit regularly (model dependent). Vegetables, fruit 6 to 18 months • The seal of the appliance door must be com- Herbs 6 to 10 months pletely intact, so that the door closes properly.
Seite 25
• Remove the contents of the appliance and store Cleaning / replacing the door seal everything covered in a cool place. Regularly check the seal for dirt, damage and air • Once the ice has melted, wipe up the condensa- tightness! tion and dry the inside of the appliance.
For more information about the product, scan the QR Troubleshooting code on the supplied energy label and/or visit the of- Before you contact an authorized specialist ficial website of the product data bank: Problem / Cause / Action https://eprel.ec.europa.eu Appliance is not working properly or at all The right to make technical and design modifications - Check the power supply / temperature setting / during continuous product development remains re-...
NEDERLANDS • Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals Inleiding beschreven in de handleiding. Gebruik het Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik is niet beoogd en kan tot schade of zult beleven.
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat • Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen te worden gebruikt zoals - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkom- gevingen; - woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type residentiële omgevingen;...
• Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. • OPMERKINGEN: Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelappa- raten vullen en legen. • Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet bekneld raakt of beschadigd wordt.
Uitpakken van het apparaat Installatie • Haal het apparaat uit de verpakking. Voorwaarden voor de installatielocatie • Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, • Voldoende ventilatie rondom het apparaat is vulmaterialen en karton verpakking. noodzakelijk om hitte af te voeren en efficiënte Verwijder verpakkingsmateriaal dat niet langer koeling te verzekeren bij laag stroomverbruik.
Seite 31
Controleer of het apparaat horizontaal waterpas staat. Als het apparaat niet in evenwicht is, moeten de voetjes worden bijgesteld. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: • De installatie op het lichtnet moet aan de lokale normen en voorschriften voldoen. • Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische schok leiden! •...
Stel voor de eerste werking eerst de laagst mogelijke Opstarten / Bediening internationale temperatuur in (= hoogste vermogens- Voor het eerste gebruik niveau) totdat het apparaat de gewenste VOORZICHTIG: bedrijfstemperatuur heeft bereikt. Het verdient Na transport moet het apparaat zo'n 4 uur rechtop aanbeveling om daarna terug te gaan naar een staand worden gelaten voordat u het op het gemiddeld vermogensniveau, dan kunt u gemakkelijk...
Seite 33
“Reiniging en regelmatig schoon (zie de sectie onderhoud” • Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in • Plaats de plank veilig terug en duw hem in tot de aanraking komen of erop druppelen. •...
Seite 34
• Het is mogelijk voedsel langere tijd te bewaren. Bewaartijden Deze periode kan variëren, dus let op de De aangegeven bewaartijden zijn richtwaarden voor informatie op de verpakking van de handel. de bewaarduur van verschillende groepen levens- middelen in de vriezer. Algemene voorzorgsmaatregelen Voedselgroep Opslagtijd...
• Laat de deur van het apparaat open om schim- VOORZICHTIG: • Gebruik geen draadborstels of andere scherpe, melvorming en geurtjes te vermijden. schurende materialen. Tips voor energiebesparing • Gebruik geen zure of schurende reinigings- • Trek de stekker uit het stopcontact als het middelen •...
Vervangen van de afdichting Vervangen van de deurscharnier • Verwijder de inhoud van het apparaat en ontdooi Als de appaarat deur bij het openen begint te stotte- indien nodig het apparaat. Let op hoe de oude ren, te kraken of te klemmen, is dat waarschijnlijk te afdichting is bevestigd.
Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige Probleem / Oorzaak / Handeling CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische Lading is te warm compatibiliteit en laagspanningsrichtlijnen en is - Controleer de temperatuur-instelling / volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften omgevingstemperatuur. gebouwd. - Er is de afgelopen 24 uur een grote hoeveelheid warm voedsel in het apparaat opgeslagen.
FRANÇAIS • Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction ’ décrite dans le mode d emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasin, de bureaux et d'autres envi- ronnements professionnels ; - les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous surveillance. • NOTE : Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et à vider les appareils de réfrigération.
Déballer l’appareil Montage • Sortez l’appareil de son emballage. Conditions relatives à l'emplacement d'installation • Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que • Une bonne ventilation est nécessaire autour de les films, le rembourrage et le carton. l'appareil, afin de dissiper correctement la chaleur Éliminez les matériaux d'emballage qui ne sont et de garantir un parfait fonctionnement du re- plus nécessaires conformément aux réglementa-...
Seite 42
N’exposez pas l’appareil aux intempéries. NOTE : • Faites-vous aider d’une autre personne. Mise à niveau de l'appareil • Vous aurez peut-être besoin de : une clef an- Les pieds avant permettent d'aplanir les légères irré- glaise, un tournevis cruciforme, ainsi que d’un gularités du sol.
Assurez-vous que la porte est alignée verticalement d'ouverture de la porte, et la quantité d’aliments con- et horizontalement, afin de garantir une ouverture et tenus dans l’appareil. une fermeture faciles. Pendant le fonctionnement initial, faites tourner le thermostat sur le réglage le plus haut, jusqu’à ce que Mise en marche / Fonctionnement l’appareil atteigne la température de fonctionnement désirée.
Seite 44
• Réinsérez la tablette en toute sécurité et • Le compartiment deux étoiles sont adaptés à poussez-la jusqu'à la butée. la conservation des aliments surgelés et la con- servation ou la fabrication de glace ou de gla- Tiroir à glaçons çons.
Seite 45
peut varier, alors consultez les informations appo- Durées de conservation sées sur l’emballage du produit. Les durées de conservation indiquées sont des val- eurs indicatives pour la durée de conservation des Consignes de sécurité générales différents groupes d'aliments dans le congélateur. •...
Mettre hors-service Nettoyage et maintenance Pour éteindre l’appareil, déconnectez-le de la prise AVERTISSEMENT : d’alimentation. • Débranchez toujours l’appareil de l'alimentation Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues pé- avant d’effectuer les opérations de nettoyage et riodes : de maintenance. •...
Seite 47
Nettoyage / remplacement du joint de porte Pour obtenir un meilleur refroidissement et écono- miser l’énergie, dégivrez l’appareil régulièrement Vérifiez régulièrement que le joint n'est pas en- comme suit : crassé, endommagé et étanche à l'air ! • Pour commencer le processus de dégivrage, dé- Contrôle de l'étanchéité...
Dépannage Données techniques Avant de contacter un spécialiste autorisé Classe climatique SN/N/ST/T : cet appareil est prévu pour être utilisé à une température ambiante com- Problème / Raison / Solution prise entre 10°C et 43°C. L’unité ne fonctionne pas correctement Branchement électrique………………...…………...
Élimination Signification du symbole « poubelle » Protégez notre environnement; ne jetez pas les ap- pareils électriques dans les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec- triques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
POLSKI Wstęp Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup komercyjnego. • Urządzenia należy używać tylko w sposób o- naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia pisany w instrukcji. Każdy inny sposób użytko- z dokonanego zakupu. wania jest traktowany jako niezgodny z Symbole użyte w instrukcji przeznaczeniem i może prowadzić...
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest do używania w gospodarstwie domowym lub podobnych placówkach. Na przykład - kuchnie dla personelu i załogi w supermarketach, biurach, i placów- kach socjalnych; - gospodarstwach rolnych, pokojach hotelowych i podobnych placów- kach oferujących noclegi; - pensjonatach śniadaniowych;...
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani przeprowadzać zabiegów kon-serwacyjnych, chyba że są starsze niż 8 lat i znajdują się pod o- pieką dorosłych. • Wskazówka: Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 3-8 lat.
Rozpakowywanie urządzenia Instalacja • Wyjąć urządzenie z opakowania. Wymagania odnośnie miejsca użytkowania urząd-ze- • Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, materiał wypełniający i kartonowe opakowanie. • Konieczne jest prawidłowa wentylacja dookoła Materiały opakowaniowe, które nie są już urządzenia, aby ciepło mogło być należycie od- potrzebne, należy utylizować...
Seite 54
Poziomowanie urządzenia WSKAZÓWKA: • Należy poprosić o pomoc drugą osobę. Niewielkie nierówności podłoża można wyrównać za Potrzebne będą: klucz do śrub, śrubokręt • pomocą przednich nóżek. krzyżowy oraz płaski. Sprawdź, czy urządzenie jest wypoziomowane w po- ziomie. Jeśli urządzenie nie jest w równowadze, należy wyregulować...
Przy pierwszym uruchomieniu należy ustawić Uruchamianie / działanie przed pokrętło na najniższej temperaturze, aby urządzenie Przed pierwszym uruchomieniem osiągnęło pożądaną temperaturę pracy. Następnie zaleca się ustawienie pokrętła na średni stopień, po UWAGA: Po zakończeniu transportu urządzenie powinno stać czym mogą Państwo ewentualnie skorygować tem- przez 4 godziny, aby mógł...
Seite 56
• Komory jedno- Taca na kostki lodu , dwu- lub trzygwiazdkowe W zależności od modelu, do urządzenia dołączona nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. jest tacka do robienia kostek lodu. • Jeżeli urządzenie będzie przez dłuższy czas • Napełnij tackę na kostki lodu w około ¾ wodą. wyłączone z użytkowania należy, postępuj zgod- Następnie umieść...
Seite 57
zamarza - a nawet eksplodować, jeśli zawierają Grupa żywności Czas przechowywania dwutlenek węgla. Kiełbasa, szynka 1 do 3 miesięcy • Po rozmrożeniu, produkty powinny być spożyte Chleb, wyroby piekar- 2 do 6 miesięcy tak szybko jak to możliwe i nie powinny być nicze ponownie zamrażane, chyba że mają...
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii OSTRZEŻENIE: • Uszkodzenia części wykonanych z tworzywa • Wyciągnąć wtyczkę jeżeli nie korzystają Państwo sztucznego. Urządzenie przed uruchomieniem z urządzenia. musi być suche. • Nie ustawiać urządzenia w sąsiedztwie kuchenek, ka-loryferów i innych źródeł ciepła. Przy wysokiej UWAGA: •...
Czyszczenie uszczelki Wymiana zawiasu drzwiowego • Uszczelkę czyścić wyłącznie czystą wodą! Jeśli drzwi urządzenia zaczynają się zacinać, pękać • UWAGA, tłuszcz i olej sprawiają, że uszczelka lub zacinać przy otwieraniu, prawdopodobnie jest to jest porowata i krucha. Natychmiast wytrzeć smar spowodowane zużytym lub uszkodzonym zawiasem.
Zakłócenie / Przyczyna/ Rozwiązanie wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompaty- Przechowywa-ne produkty są zbyt ciepłe bilności elektromagnetycznej. - Sprawdzić ustawienie temperatury. - W ciągu ostatnich 24 godzin w urządzeniu Ogólne warunki gwarancji przechowywana była duża ilość ciepłej żywności. - Pozostawiać drzwi otwarte tylko tak długo jak to Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę...
Seite 64
C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.