Herunterladen Diese Seite drucken
HEIDENHAIN ECN 425 EnDat22 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECN 425 EnDat22:

Werbung

Rotary encoders for absolute position values with safe
singleturn information.
Encoder rotativo assoluto con funzione safety sul singolo giro.
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
ECN 425
EQN 437
7/2015

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN ECN 425 EnDat22

  • Seite 1 Mounting Instructions Istruzioni di montaggio ECN 425 Rotary encoders for absolute position values with safe EQN 437 singleturn information. Encoder rotativo assoluto con funzione safety sul singolo giro. 7/2015...
  • Seite 2 Inhalt . Contents . Sommaire . Indice . Indice Seite Page 5 Warnings 9 Items supplied 10 Required mating dimensions 12 Mounting 17 Pin layout 18 Disassembly Pagina Page 7 Avvertenze 9 Standard di fornitura 10 Dimensioni di collegamento lato cliente 12 Montaggio 17 Piedinatura 18 Smontaggio...
  • Seite 3 Hinweise . Notes . Remarques Avvertenze Indicaciones To ensure the correct and intended operation of the encoder, adhere to the specifications in the ECN 425/EQN 437 Product Information. Per un corretto utilizzo del sistema di misura sono da rispettare le informazione di prodotto ECN 425/EQN 437 contenute.
  • Seite 4 Warnhinweise Achtung: – Nach Installation sowie Austausch des Messgerätes ist ein Abnahmetest der Maschine gemäß den Angaben des Herstellers durchzuführen.
  • Seite 5 – Avoid direct contact of aggressive media with the encoder and connector. – Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol or benzine. – Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN, together with the fasteners (screws).
  • Seite 6 Recommandations Attention: – Un test de réception de la machine doit être effectué après toute installation ou échange de système de mesure, conformément aux indications du fabricant.
  • Seite 7 – È da evitare il contatto diretto di mezzi aggressivi con il sistema di misura e il connettore. – Non pulire l’apparecchio con solventi organici quali diluenti, alcool o benzina. – Sistemi di misura, utilizzati in applicazioni di sicurezza, devono essere inviati in HEIDENHAIN completi di sistemi di fissaggio (viti)
  • Seite 8 Advertencias Attention: – Tras la instalación o intercambio del sistema de medida debe realizarse un test de recepción siguiendo las indicaciones del fabricante.
  • Seite 9 Lieferumfang · Items supplied · Objet de la fourniture · Standard di fornitura · Suministro Order separately: Da ordinare a parte: Central screw Vite centrale Materially bonding anti-rotation lock Frenafiletti Accessori per il montaggio...
  • Seite 10 Kundenseitige Anschlussmaße [mm] · Required mating dimensions [mm] · Conditions requises pour le montage [mm] † † † Bearing Cuscinetto...
  • Seite 11 Dimensioni di collegamento lato cliente [mm] · Cotas de montaje requeridas [mm] † ‡ Chamfer is obligatory at start of thread for materially bonding anti-rotation lock. E‘obbligatorio realizzare lo scarico ad inizio filetto per l’utilizzo della colla frenafiletti.
  • Seite 12 „Rotary encoders with functional safety” . Assembly of the HEIDENHAIN screws must be completed within 5 minutes due to the thread-locking fluid! Il montaggio delle viti deve essere completato entro 5 minuti per garantire l’efficace funzionamento del frenafiletti.
  • Seite 13 Pay attention to the expiration date! Attenzione alla data di scadenza! Mounting surfaces, mating shaft with thread and central screw must be clean and free of grease. uperfici di montaggio, albero lato cliente con filettatura e vite centrale devono essere puliti e liberi da grasso.
  • Seite 14 Use the screws from HEIDENHAIN only once. Do not remove the materially bonding anti-rotation lock! Pay attention to the position of the slot. Le viti di HEIDENHAIN devono essere utilizzate una sola volta. Non rimuovere il frenafiletti. Prestare attenzione alla posizione della scanalatura!
  • Seite 16 Montage · Assembly · Montage · Montaggio · Montaje > 100 mm > 100 mm > 200 mm > 200 mm Minimum distance from sources of interference Distanza minima dalla fonte di disturbo...
  • Seite 17 Anschlussbelegung · Pin Layout · Raccordements · Piedinatura · Distribución del conector External shield on housing Schermo esterno sulla carcassa Sensor Sensor CLOCK DATA DATA CLOCK The sensor line is connected inside the encoder to the supply line. La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
  • Seite 18 Demontage · Disassembly · Demontage · Smontaggio · Desmontaje...
  • Seite 19 In case of replacement, recut the M5 threads and use new screws with anti-rotation lock! In caso di sostituzione della vite M5 riprendere il filetto e montare una nuova vite con frenafiletti!
  • Seite 20 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de *I_722594-93*...

Diese Anleitung auch für:

Eqn 437 endat22