Herunterladen Diese Seite drucken

Orno OR-CR-232 Bedienungsanleitung

Dämmerungssensor mit externer sonde

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OR-CR-232
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego
montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących
charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności
za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie
niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
6. Instalacji może dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.
7. Nie wykorzystuj przedmiotów niestabilnych jako podstawy instalowania.
8. Przed urządzeniem nie umieszczaj przedmiotów mogących zakłócić pracę czujnika.
IMPORTANT!
Before using the device, read this user manual and keep it for future reference. Accomplishment independent repairs and modifications will result in the loss of the
warranty. The manufacturer is not liable for damage that may result from incorrect assembly or operation of the device. Due to the fact that technical data are
subject to constant modifications, the Manufacturer reserves the right to make changes regarding characteristics of the product and the introduction of other
construction solutions that do not degrade the parameters and functional values of the product. The latest version of the manual can be downloaded at
www.orno.pl. All rights to translation/interpretation and copyright these instructions are reserved.
1.
Perform all operations with the power disconnected.
2.
Do not immerse the device in water or other liquids.
3.
Do not operate the device if the housing is damaged.
4.
Do not open the device and do not make any repairs yourself.
5.
Do not use the device contrary to its intended use.
6.
The installation may be carried out by an electrician or an experienced person.
7.
Do not use unstable items as the basis for installation.
8.
Do not place objects that could interfere with the sensor operation before the device.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen
und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes
entstehen können.
Da die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen
und andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eigenschaften des Produkts nicht beeinträchtigen. Die neueste Version der
Bedienungsanleitung kann unter www.orno.pl heruntergeladen werden. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser
Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Führen Sie alle Aktivitäten bei getrennter Stromversorgung durch.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
3.
Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
4.
Verwenden Sie das Gerät nicht entgegen seiner Bestimmung.
5.
Die Installation muss von einem Elektriker oder einer erfahrenen Person durchgeführt werden.
6.
Verwenden Sie keine instabilen Objekte als Untersatz für die Installation.
7.
Stellen Sie keine Gegenstände vor das Gerät, die den Sensor stören könnten.
8.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego
dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony
zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu
nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego
przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu
oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each property is a user of electrical and electronic equipment, and thus a potential dangerous producer for people and the environment of
waste, for the presence of dangerous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand used equipment is a
valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of the crossed out trash can
placed on the equipment, packaging or documents attached to it means that the product must not be disposed of with other wastes. The
marking means at the same time that the equipment was placed on the market after a day August 13, 2005. It is the responsibility of the user
to hand the used equipment to a designated collection point for its proper collection processing. Information about the available collection
system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and at the city/commune office. Proper handling of used
equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und
Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits
sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter
Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13
August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an
eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie
in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt.
Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
09/2019
Czujnik zmierzchowy z zewnętrzną sondą
Twilight sensor with an external probe
Dämmerungssensor mit externer Sonde
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
(EN) Operating and assembly instructions
(DE) Betriebs- und Montageanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Orno OR-CR-232

  • Seite 1 Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl.
  • Seite 2 WYMIARY SONDY/ DIMENSIONS OF THE PROBE/ ABMESSUNGEN DER SONDE rys. 1/fig. 1/ Abb. 1 INSTALACJA/ INSTALLATION rys. 4/fig.4/Abb. 4 rys. 2/fig.2/Abb.2 rys. 3/fig. 3/Abb. 3 rys. 7 rys. 8 rys. 6/fig. 6/Abb. 6 rys. 5/fig. 5/Abb.5 Montaż niepoprawny/ Montaż Incorrect assembly poprawny/Correct assembly...
  • Seite 3: Schemat Podłączenia

    CHARAKTERYSTYKA: Urządzenie służy do automatycznego sterowania oświetleniem lub innymi odbiornikami elektrycznymi przy jednoczesnej oszczędności energii elektrycznej. Jego zadanie polega na załączaniu i rozłączaniu obwodu elektrycznego, jeżeli natężenie oświetlenia spadnie poniżej określonego poziomu. Czujnik światłoczuły znajduje się w specjalnej, małogabarytowej puszce SPECYFIKACJA TECHNICZNA: Napięcie zasilania: 230VAC, 50 Hz...
  • Seite 4: Connection Scheme

    CHARACTERISTIC The device is used to automatically control lighting or other electrical receivers at simultaneous energy savings. Its task is to connect and disconnect the circuit if the illuminance falls below a certain level. The photosensitive sensor is located in a special, small-sized box. TECHNICAL SPECIFICATION Power supply voltage: 230VAC, 50 Hz...
  • Seite 5: Sicherheit Und Wartung

    EIGENSCHAFTEN: Das Gerät dient zur automatischen Steuerung von Beleuchtungen oder anderen elektrischen Empfängern bei gleichzeitiger Energieeinsparung. Seine Aufgabe ist es, den Stromkreis zu verbinden und zu trennen, wenn die Beleuchtungsstärke unter einen bestimmten Wert fällt. Der lichtempfindliche Sensor befindet sich in einer speziellen, klein dimensionierten Box. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 230VAC, 50 Hz...