Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vente Unique G1001 10 14FT

  • Seite 2 ! AVERTISSEMENT: nécessite un entretien rapide pour s'assurer que la construction est solide. ! WARNING: Need timely maintenance to make sure construction is strong. ! WARNUNG: Sie müssen rechtzeitig gewartet werden, um sicherzustellen, dass die Konstruktion stark ist. ! ADVERTENCIA: Necesita un mantenimiento oportuno para asegurarse de que la construcción sea sólida.
  • Seite 3 1. ll faut environ 2-3 heures pour assembler la serre par 2-3 personnes. 2. Le côté UV-protégé de la plaque est couvert par le film opaque blanc et doit être en face du soleil. 3. Enlevez presque 2 pouces de film des bords de plaque avant l'installation.Puis enlevez tout les autres films après la construction.
  • Seite 4: General Safety, Warnings And Precautions

    TO PREVENT INJURY, READ AND UNDERSTAND THE GREENHOUSE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BEFORE USE. Notes: 1. It takes about 2-3 hours to assemble the greenhouse by 2-3 persons. 2. The UV-protected side of the sheet is covered with opal white film and must face towards the sun.
  • Seite 5: Allgemeine Warn- Und Sicherheitshinweise

    BITTE LESEN SIE DIE MONTAGEANLEITUNG FOR DAS GEWACHSHAUS VOR DER BENUTZUNG, UM VERLETZUNGEN BEIM AUFBAU ZU VERMEIDEN. Hinweise: 1. 2 bis 3 Personen beno tigen zum Aufbau des Gewa chshauses etwa 2-3 Stunden. 2. Die UV-geschützte Seite des Blattes ist mit opalwei em Film bedeckt und muss der Sonne zugewandt sein 3.
  • Seite 6 VITAR DANOS, LEA DETENIDAMENTE LAS 辽 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL INVERNADERO ANTES DE UTILIZARLO. Notas: 1. El ensamblaje del invernadero por parte de 2 o 3 personas llevara aproximadamente 2 o 3 horas. 2. El lado protegido contra los rayos UV de la hoja está cubierto con una película de color blanco ópalo y debe mirar hacia el sol.
  • Seite 7 PER PREVENIRE LESIONI, LEGGERE E COMPRENDERE LA SERRA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DELL'USO. Nota: 1. Ci vogliono circa 2-3 ore per montare la serra da 2-3 persone. 2. Il lato protetto dai raggi UV del foglio è coperto con una pellicola bianca opale e deve essere rivolto verso il sole.
  • Seite 8 OM LETSEL TE VOORKOMEN, LEES EN GEBRUIK DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES VAN DE BROEIKAS VOORAFGAAND AAN GEBRUIK. Opmerking: 1.Het duurt ongeveer 2-3 uur om de broeikas met 2-3 personen te installeren. 2.De UV-beschermde zijde van de plaat is bedekt met een opaal wit laagje en moet naar de zon wijzen. 3.Verwijder vóór de installatie ongeveer 5 cm van het laagje op de randen van alle platen.
  • Seite 9 LISTE DES PARTIES...
  • Seite 10 b" b" b" b" M6x12...
  • Seite 11 b" b" a" a" b" M6x12...
  • Seite 12 a" a"...
  • Seite 13 b" d" a" c" a" c" b" d"...
  • Seite 14 a" b" a" b"...
  • Seite 16 a" b" c" b" a" c"...
  • Seite 17 a" b" a" b"...
  • Seite 18 c" d" a" b" c" b" a" d"...
  • Seite 19 e" a" C" b" d" c" a" b" e" e" d" d"...
  • Seite 20 b" C" a" b" a" C"...
  • Seite 21 b" a" C" a" b" C"...
  • Seite 23 b" b"...
  • Seite 25 a" a"...
  • Seite 29 Arrière Avant Remarque : Retirez environ 5 centimètres de film sur toutes les bordures de plaque avant installation. Il faut retirer l’intégralité du film immediatement lorsque la construction est achevée. Le côté anti UV de la plaque est recouvert d’un film blanc opal et doit être oriénté vers le soleil. PANNEAU DE POLYCARBONATE Film blanc opal Plaque PC...
  • Seite 30 Rear Front Notes : 1.Remove approximately 2 inches of film from all sheet edges before installing. remove all film immediately after the constructions completed. 2.The UV-protected side of the sheet is covered with opal white film and must face towards the sun. POLYCARBONATE PANEL opal White film PC sheet...
  • Seite 31: Rückseite

    Rückseite Vorderseite Hinweise : 1. Ziehen Sie ca. 5 cm Schutzfilm rings um die Plattenkanten vor Montage ab. Ziehen Sie den Schutzfilm nach erfolgter Montage vollständig ab. 2. Die UV-geschützte Seite der Platten ist mit einem weißen Schutzfilm abgedeckt, diese Seite auf der Sonnenseite anbringen.
  • Seite 32: Parte Trasera

    Parte trasera Parte Frontal Notas : 1. Quite aproximadamente 5cm de la película protectora de cada extreme antes de instalar el invernadero. Quite toda la película inmediatamente después de haber realizado la construcción. 2. EL lateral con protección UVA del vidrio está cubierta con una película blanca opaca y debe estar orientado hacia el sol.
  • Seite 33 Retro Fronte Nota : Rimuovere circa 2 pollici di pellicola da tutti i bordi del foglio prima dell'installazione. rimuovere tutto il film immediatamente dopo il completamento delle costruzioni. Il lato protetto dai raggi UV del foglio è coperto con una pellicola bianca opale e deve essere rivolto verso il sole.
  • Seite 34 Achterzijde Voorzijde Opmerkingen: 1. Verwijder vóór de installatie ongeveer 5 cm van het laagje op de randen van alle platen. Verwijder alle laagjes onmiddellijk nadat de constructie is voltooid. 2. De UV-beschermde zijde van de plaat is bedekt met een opaal wit laagje en moet naar de zon wijzen. POLYCARBONATE PANEEL Opaal wit laagje PC-plaat...
  • Seite 35 French 1. LISTE DES PIECES 2. Insérer A‐E31R au bout de la pièce A‐E11R, puis connecter A‐E11R avec A‐E7 et A‐E13. 3. Note: ne pas serrer l’écrou maintenant. 4. Note: ne pas serrer l’écrou maintenant. 5. Glisser les deux boulons dans les rainures des pièces A‐E8L et A‐E8R. 6.
  • Seite 36 English 1. LIST OF PARTS 2. Insert A‐E31R at the end of part A‐E11R, then connect A‐E11R to A‐E7 and A‐E13. 3. Note: do not tighten the nut now. 4. Note: do not tighten the nut now. 5. Slide the two buttons in the grooves of parts A‐E8L and A‐E8R. 6.
  • Seite 37 German TEILELISTE Stecken Sie A‐E31R in das Ende von Teil A‐E11R, dann verbinden Sie A‐E11R mit A‐E7 und A‐E13. Hinweis: die Mutter noch nicht festziehen. Hinweis: die Mutter noch nicht festziehen. Schieben Sie die zwei Knöpfe in die Aussparungen der Teile A‐E8L und A‐E8R. Verschrauben Sie das Ende von A‐E8L mit der Schraube, drehen Sie die Schraube, um sie in die Aussparung zu setzen, dann ziehen Sie die Mutter an.
  • Seite 38 Spanish LISTA DE PIEZAS Inserte A‐E31R en el extremo de la pieza A‐E11R, luego, conecte A‐E11R a A‐E7 y A‐E13. Nota: no apriete la tuerca ahora. Nota: no apriete la tuerca ahora. Deslice los dos botones por las ranuras de las piezas A‐E8L y A‐E8R. Atornille el extremo de A‐E8L al perno, gire el perno para insertar en la ranura y luego, apriete la tuerca.
  • Seite 39 Italian ELENCO DELLE PARTI Inserire A‐E31R alla fine della parte A‐E11R, poi collegare A‐E11R a A‐E7 e A‐E13. Nota: non avvitare ora il dado. Nota: non avvitare ora il dado. Far scivolare i due pulsanti nei solchi delle parti A‐E8L e A‐E8R. Avvitare la fine del A‐E8L al bullone, avvitare il bullone per inserirlo nel solco e poi avvitare il dado.
  • Seite 40: Onderdelenlijst

    Nederlands 1. ONDERDELENLIJST 2. Steek A-E31R in A-E11R hieronder. Verbind A-E11R vervolgens met A-E7 en A-E13. 3. Opmerking:draai de moer nu nog niet vast. 4. Opmerking:draai de moer nu nog niet vast. 5. Schuif de twee knoppen in de groeven van onderdelen A‐E8L en A‐E8R. 6.
  • Seite 41 VS-Apr-2021...