Herunterladen Diese Seite drucken

claber TEMPO LOGIC 8483 Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEMPO LOGIC 8483:

Werbung

IT
Guida all'utilizzo
UK
User manual
FR
Guide d'utilisation
IT
INSTALLAZIONE. Installare il programmatore su un rubinetto domestico. Accertarsi che il rubinetto sia dotato di un attacco filettato maschio da 3/4" (se
necessario usare un adattatore). Avvitare la ghiera di serraggio della presa femmina da 3/4" al rubinetto. Attenzione: stringere la ghiera esclusivamente a
mano, non usare pinze o altri attrezzi. Collegare le linee di irrigazione alle prese con attacco rapido Quick-Click System oppure con attacco filettato,
utilizzando gli appositi raccordi.
Non installare il programmatore dentro ai pozzetti, sotto il livello del terreno o all'interno di edifici. Usare acqua di acquedotto o provvedere a filtrarla. Non
usare il programmatore con sostanze chimiche o liquidi diversi dall'acqua. Non impiegare il programmatore con pressioni di esercizio inferiori a 0,5 bar
(7,3 psi) o superiori a 10 bar (145 psi). Ricordarsi di aprire il rubinetto e chiudere il coperchio del programmatore.
UK
INSTALLATION. Fit the timer to a cold water tap. The spout of the tap should have a 3/4" male thread (if not, use an adaptor). Screw the clamp collar of
the 3/4" female fitting onto the tap. Caution: tighten the collar using hand pressure only. Do not use wrenches or other tools. Connect the watering lines
to the respective quick-click or threaded fittings, using the appropriate connectors.
Do not install the water timer inside valve boxes, below ground level or indoors. Use mains water or have the water filtered. Do not use the water timer
with chemicals or liquids other than water. Do not use the water timer with operating pressures lower than 0.5 bar (7.3 psi) or higher than 10 bar (145 psi).
Remember to open the tap and close the timer cover.
FR
INSTALLATION. Branchez le programmateur sur un robinet d'eau domestique. Assurez-vous que le robinet soit muni d'un raccord fileté mâle de
3/4"(utilisez un adaptateur, si nécessaire). Vissez la bague de serrage de la prise 3/4" femelle sur le robinet. Attention : la bague de serrage doit être
impérativement serrée à la main ; n'utilisez en aucun cas des pinces ou d'autres outils. Branchez les circuits aux prises dotées de raccord rapide
"Quick-Click System" ou fileté, en utilisant les raccords appropriés.
N'installez pas le programmateur à l'intérieur de regards, sous le niveau du terrain ou dans des bâtiments. Utilisez l'eau du réseau de distribution de l'eau
ou filtrez-la. N'utilisez pas le programmateur avec des substances chimiques ou liquides autres que l'eau. N'utilisez pas le programmateur avec des
pressions d'exercice inférieures à 0,5 bar (7,3 psi) ou supérieures à 10 bar (145 psi). N'oubliez pas d'ouvrir le robinet et de fermer le couvercle du
programmateur.
DE
INSTALLATION. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn einen Anschluss mit 3/4"-Außengewinde hat (verwenden Sie ggf. einen Adapter). Schrauben Sie
den Gewindering des Hahnstücks mit 3/4"-Innengewinde auf den Wasserhahn. Achtung: Ziehen Sie den Gewindering nur von Hand an, verwenden Sie
keine Zange oder andere Werkzeuge. Schließen Sie die Bewässerungskreise mit der Schnellkupplung „Quick-Click System" oder mit einer Kupplung mit
Gewindeanschluss an die Hahnstücke an.
Installieren Sie den Bewässerungscomputer nicht in Ventilbox underirdisch oder in Gebäuden. Verwenden Sie Leitungswasser oder filtern Sie das Wasser.
Verwenden Sie das Bewässerungscomputer nicht mit chemischen Substanzen oder anderen Flüssigkeiten als Wasser. Verweden Sie des
Bewässerungscomputer nicht mit einem Betriebsdruck von unter 0,5 bar (7,3 psi) oder über 10 bar (145 psi). Denken Sie daran, den Wasserhahn zu öffnen
und die Abdeckung des Bewässerungscomputers zu schließen.
ES
INSTALACIÓN. Instale el programador en un grifo doméstico. Compruebe que el grifo posea una conexión roscada macho de 3/4" (si es necesario, utilice
un adaptador). Enrosque la virola de apriete de la toma hembra de 3/4" al grifo. Atención: apriete la virola solo con la mano; no utilice pinzas ni otras
herramientas. Conecte las líneas de riego a las tomas con conector rápido Quick-Click System o a la conexión roscada utilizando los empalmes
correspondientes.
No instale el programador dentro de arquetas, bajo el nivel del terreno o en el interior de edificios. Use agua de red o fíltrela. No utilice el programador
con sustancias químicas/líquidos distintos del agua. No emplee el programador con presiones de trabajo inferiores a 0,5 bar (7,3 psi) o superiores a 10 bar
(145 psi). Recuerde abrir el grifo y cerrar la tapa del programador.
1
Per Tempo Logic (codice): - For Tempo Logic (code): - Pour Tempo Logic (code): - Für Tempo Logic (Art.): - Para Tempo Logic (código):
TEMPO LOGIC
DE
Benuttzzerrhandbucch
ES
Guía de uso
2
8483
3
click!
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für claber TEMPO LOGIC 8483

  • Seite 1 TEMPO LOGIC Guida all’utilizzo Benuttzzerrhandbucch User manual Guía de uso Guide d’utilisation INSTALLAZIONE. Installare il programmatore su un rubinetto domestico. Accertarsi che il rubinetto sia dotato di un attacco filettato maschio da 3/4” (se necessario usare un adattatore). Avvitare la ghiera di serraggio della presa femmina da 3/4” al rubinetto. Attenzione: stringere la ghiera esclusivamente a mano, non usare pinze o altri attrezzi.
  • Seite 2 TEMPO LOGIC INSERIMENTO BATTERIE. Per inserire o sostituire le batterie, premere a fondo il tasto inferiore e contemporaneamente sganciare la parte anteriore del programmatore. Utilizzare 2 batterie da 1,5 V tipo AA (LR6) alcaline, nuove, di marca e con data di scadenza superiore ad un anno. Inserirle nell’apposito supporto rispettando la polarità.
  • Seite 3 TEMPO LOGIC PROGRAMMAZIONE - Selezione di un programma. Premere una volta un tasto qualsiasi per illuminare il display e poter procedere a impostare il programma. Premere una o più volte il tasto “P” fino a visualizzare sul display “C” il programma che soddisfa le propire esigenze (ad es. 3 = 1 minuto ogni 12 ore): sul display “D”...
  • Seite 4 TEMPO LOGIC PROGRAMMAZIONE - Avvio irrigazione. Partenza immediata. Entro 10 secondi dalla selezione del programma, premere 1 sola volta il tasto “START”. Rilasciato il tasto, dopo che la scritta “0 h” ha lampeggiato per 3 volte, l’irrigazione automatica partirà immediatamente. Sul display “C” compare il simbolo “...
  • Seite 5 TEMPO LOGIC PROGRAMMAZIONE - Avvio irrigazione. Partenza posticipata. Entro 10 secondi dalla selezione del programma, premere più volte il tasto “START” fino a visualizzare sul display “C” il ritardo desiderato per la partenza dell’irrigazione, che potrà essere impostato da minimo 1 ora a massimo 23 ore. Rilasciato il tasto, dopo 3 lampeggi del numero di ore impostate, inizia il conto alla rovescia per la partenza dell’irrigazione automatica, visualizzato sul display “C”...
  • Seite 6 TEMPO LOGIC PROGRAMMAZIONE - Modifica del programma di irrigazione. Ripetere la programmazione come indicato nella sezione “PROGRAMMAZIONE - Selezione di un programma”. Il nuovo programma così impostato sostituirà quello precedente. Non è necessario portare prima in OFF la linea. PROGRAMMING - Making changes to the watering programme. Repeat the programming procedure as indicated in the “PROGRAMMING - Selecting a programme”...
  • Seite 7 TEMPO LOGIC IRRIGAZIONE MANUALE. Se nell’attesa tra un’irrigazione e l’altra si desidera effettuare un’irrigazione supplementare, è possibile avviare un’irrigazione manuale della durata di 5 minuti. Premendo il tasto “MANUAL” per almeno 3 secondi , si entra in modalità manuale. Premendo il tasto “START” partirà un’irrigazione della durata di 5 minuti non modificabile.
  • Seite 8 TEMPO LOGIC RESET. In qualunque momento è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica del programmatore, premendo contemporaneamente i tasti “MANUAL” e “START” per almeno 10 secondi, fino a quando sul display appaiono tutti i segmenti. RESET. The timer’s factory settings can be restored at any time by pressing the MANUAL and START buttons at the same time and holding for at least 10 seconds, until all the segments appear on the display.
  • Seite 9 TEMPO LOGIC SPEGNIMENTO. - Messa in OFF. Per bloccare un’irrigazione, premere il tasto “P” fino alla comparsa di OFF. Successivamente premere una o più volte il tasto “P” fino a visualizzare il simbolo “OFF”, quindi premere Il tasto “START”. Il programma dovrà essere reimpostato. SWITCHING OFF THE TIMER.
  • Seite 10 TEMPO LOGIC RAIN SENSOR. Il programmatore è predisposto per il collegamento ad un sensore di pioggia (Rain Sensor), via cavo (cod. 90915) oppure via radiofrequenza (cod. 90831). Quando l’acqua piovana all’interno del Rain Sensor supera i 5mm di pluviometria, il sensore sospende automaticamente l’irrigazione, per poi riprenderla quando l’acqua è...
  • Seite 11 TEMPO LOGIC RAIN SENSOR RF. Rimuovere dai contatti, senza utilizzare alcun attrezzo, il ponticello di protezione preinstallato. Se il sensore Rain Sensor non viene utilizzato, è necessario che il ponticello rimanga inserito al suo posto. Installare l’Interfaccia Rain Sensor RF (cod. 8480), facendo scorrere l’antenna a filo negli appositi anelli.
  • Seite 12 TEMPO LOGIC PULIZIA E MANUTENZIONE. Lavare il filtro alla fine di ogni stagione e controllarlo periodicamente. Chiudere il rubinetto e allentare la ghiera di serraggio ruotandola in senso antiorario. Svitare la ghiera della presa 3/4” dal rubinetto ruotandola in senso orario. Estrarre il filtro e sciacquarlo sotto acqua corrente. Dopo il lavaggio rimontare il tutto.
  • Seite 13 TEMPO LOGIC PULIZIA E MANUTENZIONE. A fine stagione, prima dell’arrivo delle gelate invernali, scollegare il programmatore dal rubinetto, rimuovere la batteria e riporlo in un ambiente chiuso e non umido dove la temperatura non scende al di sotto di 3°C. CLEANING AND MAINTENANCE.