Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
AUF 1
AUF 2
,
de
Gebrauchsanweisung Aufnahme für Übertragungsinstrumente
cs
Návod k obsluze Držák pro pohonové instrumenty
el
Οδηγίες χρήσης Υποδοχή για εργαλεία μετάδοσης
hu
Használati útmutató Tároló kezelőfejek számára
ja
取扱説明書 ハンドピース用ホルダー
사용 설명서 핸드 피스 홀더
ko
pl
Instrukcja użytkowania Uchwyt na narzędzia transmisyjne
ro
Instrucțiuni de utilizare Suport pentru piese de mână
ru
Инструкция по эксплуатации Гнездо для наконечников и
насадок
sk
Návod na použitie Držiak na pohonové inštrumenty
tr
Kullanım Kılavuzu El aletleri için yuva
zh
使用指南 (牙科)传动装置专用的固定器
M.-Nr. 11 309 290

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele AUF 1

  • Seite 1 AUF 1 AUF 2 Gebrauchsanweisung Aufnahme für Übertragungsinstrumente Návod k obsluze Držák pro pohonové instrumenty Οδηγίες χρήσης Υποδοχή για εργαλεία μετάδοσης Használati útmutató Tároló kezelőfejek számára 取扱説明書 ハンドピース用ホルダー 사용 설명서 핸드 피스 홀더 Instrukcja użytkowania Uchwyt na narzędzia transmisyjne Instrucțiuni de utilizare Suport pentru piese de mână...
  • Seite 2 de ............................cs ............................15 el ............................26 hu ............................37 ja ............................48 ko ............................59 pl ............................70 ro ............................81 ru ............................92 sk ............................103 tr ............................114 zh ............................125...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................Fragen und technische Probleme..................Zweckbestimmung......................Lieferumfang........................Lieferumfang AUF 1 ......................Nachkaufbares Zubehör....................Entsorgung der Transportverpackung ................Sicherheitshinweise und Warnungen ................Anwendungstechnik......................Filter........................... Montage ..........................10 Injektorleisten mit Schraubgewinde ................10 Injektorleisten mit Silikonadaptern ................11 Übertragungsinstrumente aufbereiten................
  • Seite 4: Hinweise Zur Anleitung

    Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet. Beispiel: Einstellungen  Menü Fragen und technische Probleme Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs- anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele.com/professional.
  • Seite 5: Zweckbestimmung

    Medizinprodukte zu beachten. Die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten erfordert eine Filte- rung der Spülflotte. Die Aufnahme AUF 1 kann mit Hilfe der beiliegenden Klammer auf In- jektorleisten mit Silikonadaptern montiert werden. Die beiliegende Klammer der Aufnahme AUF 2 ist ausschließlich für die Montage auf den Injektorleisten des Oberkorbs O 801/2 vorgese- hen.
  • Seite 6: Lieferumfang

    - Lieferumfang Lieferumfang AUF 1 - Zweiteiliger Adapter, bestehend aus einem Ober- und einem Un- terteil - Höhe ca. 48 mm, Ø 45 mm Im Lieferumfang enthalten - 1 x Dichtungsring - 1 x Gewindebuchse - 1 x Klammer - 5 x Filterplatten, Porosität 2, Ø 30 mm...
  • Seite 7: Nachkaufbares Zubehör

    - ADS 3, Adapter aus Silikon, rot, zur Aufnahme von Übertragungsin- strumenten mit einem  von ca. 22 mm - FP 20, 20 Filterplatten, Porosität 2,  30 mm Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Der Adapter ist für die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Darüber hinausgehende Anwendun- gen sowie die Verwendung des Adapters mit weiteren Düsen, Spül- hülsen und Spülvorrichtungen aus dem Miele Zubehörprogramm sind in den Gebrauchsanweisungen der Zubehörteile beschrieben oder mit Miele abzustimmen.
  • Seite 9: Anwendungstechnik

    de - Anwendungstechnik Filter Bei der Aufbereitung von englumigem Spülgut muss die Spülflotte gefiltert werden. Rüsten Sie dazu die Injektorleiste mit einem Filterrohr A 800 aus.  Dem Filterrohr liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei. Beachten Sie die Hinweise zur regelmäßigen Reinigung des Filter- rohrs.
  • Seite 10: Montage

    de - Anwendungstechnik Montage Schrauben Sie das Oberteil  der Aufnahme ab.  Setzen Sie einen Adapter aus Silikon (ADS)  ein, der dem Durch-  messer des aufzubereitenden Übertagungsinstrumentes entspricht.  Schädigung der Filterplatten Werden Übertragungsinstrumente in unpassende, zu große Siliko- nadapter eingesetzt, kann die Filterplatte beschädigt werden.
  • Seite 11: Injektorleisten Mit Silikonadaptern

    de - Anwendungstechnik Verschrauben Sie das Oberteil mit dem Unterteil.  Injektorleisten mit Entfernen Sie eine Düse und die Silikonaufnahme aus der Injektor-  Silikonadaptern leiste. Legen Sie den Dichtungsring  um die frei gewordene Injektoröff-  nung. Setzen Sie die Gewindebuchse  in die Injektoröffnung ein. ...
  • Seite 12: Übertragungsinstrumente Aufbereiten

    de - Anwendungstechnik Übertragungsinstrumente aufbereiten Kontrollieren Sie vor der Beladung, ob die Silikonadapter vorhan- den und unversehrt sind. Entfernen Sie die Ablagerungen im Bereich der Silikonadapter, die  in Abhängigkeit von der örtlichen Wasserqualität auftreten können, mit einem feuchten Tuch. Stellen Sie die Durchspülbarkeit der Übertragungsinstrumente si- ...
  • Seite 13: Filter Reinigen Oder Tauschen

    de - Anwendungstechnik Filter reinigen oder tauschen Filterrohr A 800 Das Filterrohr muss mindestens 1 mal pro Woche gereinigt werden. reinigen Es wird empfohlen, das Filterrohr nach jeweils 10 Programmabläufen zu reinigen. Beachten Sie dazu die Reinigungshinweise in der Gebrauchsanwei-  sung zum Filterrohr. Filterplatten ...
  • Seite 14 Upozornění k návodu ...................... 15 Dotazy a technické problémy.................... 15 Stanovený účel ........................ 16 Součásti dodávky ......................17 Součásti dodávky AUF 1....................17 Příslušenství k dokoupení....................18 Likvidace obalového materiálu ..................18 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ..............19 Technika používání ......................20 Filtr.............................
  • Seite 15: Upozornění K Návodu

    Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma na- podobujícím písmo na zobrazovačích. Příklad: Nastavení  Menu Dotazy a technické problémy Při dotazech nebo technických problémech se prosím obracejte na Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu k obsluze svého mycího a dezinfekčního automatu nebo na www.miele.com/professional.
  • Seite 16: Stanovený Účel

    Příprava pohonových instrumentů vyžaduje filtrování mycí lázně. Držák AUF 1 lze namontovat pomocí přiložené svorky na injektorové lišty se silikonovými adaptéry. Přiložená svorka držáku AUF 2 je určena výhradně pro montáž na in- jektorových lištách horního koše O 801/2.
  • Seite 17: Součásti Dodávky

    - Součásti dodávky Součásti dodávky AUF 1 - dvoudílný adaptér skládající se z horního a spodního dílu - výška asi 48 mm, Ø 45 mm Obsah dodávky - 1x těsnicí kroužek - 1x závitové pouzdro - 1x svorka - 5x filtrační destička, poréznost 2, Ø 30 mm...
  • Seite 18: Příslušenství K Dokoupení

    - ADS 3, silikonový adaptér, červený, pro zachycení pohonových in- strumentů s  asi 22 mm - FP 20, 20 filtračních destiček, poréznost 2,  30 mm Další příslušenství je volitelně k dostání u Miele. Likvidace obalového materiálu Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    Adaptér je schválený pro oblasti použití uvedené v tomto návodu k obsluze. Použití nad tento rámec a použití adaptéru s dalšími trys- kami, mycími pouzdry a mycími zařízeními z programu příslušenství Miele je popsáno v návodech k obsluze součástí příslušenství nebo je třeba je odsouhlasit s Miele. Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
  • Seite 20: Technika Používání

    cs - Technika používání Filtr Při přípravě úzkohrdlých mytých předmětů musí být filtrována mycí lázeň. Vybavte k tomu injektorovou lištu filtrační trubicí A 800.  K filtrační trubici je přiložen vlastní návod k použití. Dbejte pokynů k pravidelnému čištění filtrační trubice. Místo filtrační trubice lze do držáku vložit také filtrační destičku FP 20. Filtrační...
  • Seite 21: Montáž

    cs - Technika používání Montáž Odšroubujte horní díl  držáku.  Nasaďte silikonový adaptér (ADS)  odpovídající průměru poho-  nového instrumentu, který se má připravovat.  Poškození filtračních destiček Když se pohonové instrumenty nasazují do nevhodných, příliš velkých silikonových adaptérů, může se poškodit filtrační destička. Poškozené...
  • Seite 22 cs - Technika používání Injektorové lišty Odstraňte jednu trysku a silikonový držák z injektorové lišty.  se silikonovými Položte těsnění  na uvolněný otvor injektoru.  adaptéry Vložte závitové pouzdro  do otvoru injektoru.  Zafixujte závitové pouzdro svorkou . Svorka musí objímat celou ...
  • Seite 23: Příprava Pohonových Instrumentů

    cs - Technika používání Příprava pohonových instrumentů Před plněním zkontrolujte, zda jsou k dispozici silikonové adaptéry a zda jsou neporušené. Vlhkou utěrkou odstraňte v oblasti silikonových adaptérů usazeniny,  které se mohou vyskytovat v závislosti na jakosti místní vody. Zajistěte, aby bylo možné pohonové instrumenty propláchnout. ...
  • Seite 24: Čištění Nebo Výměna Filtrů

    cs - Technika používání Čištění nebo výměna filtrů Čištění filtrační Filtrační trubice musí být nejméně 1krát týdně vyčištěna. trubice A 800 Doporučuje se vyčistit filtrační trubici vždy po provedení 10 programů. Respektujte přitom pokyny k čištění v návodu k použití filtrační tru-  bice.
  • Seite 25 - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις οδηγιών ......................26 Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα .................. 26 Σκοπός ..........................27 Περιεχόμενα συσκευασίας ....................28 Περιεχόμενα συσκευασίας AUF 1 ..................28 Πρόσθετα εξαρτήματα....................... 29 Αξιοποίηση της συσκευασίας .................... 29 Υποδείξεις ασφαλείας..................... 30 Τεχνική εφαρμογής ......................31 Φίλτρο...
  • Seite 26: Υποδείξεις Οδηγιών

    γραμματοσειρά η οποία προσομοιάζει τη γραφή της οθόνης. Παράδειγμα: ρυθμίσεις  Μενού Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα Σε περίπτωση ερωτήσεων ή τεχνικών προβλημάτων να απευθύνεστε στη Miele. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στην πίσω σελίδα των οδηγιών χρήσης της δικής σας συσκευής καθαρισμού ή στη διεύθυνση www.miele.com/professional.
  • Seite 27: Σκοπός

    τροτεχνολογικών προϊόντων. Για την επεξεργασία των εργαλείων μετάδοσης απαιτείται φιλτράρισμα της δέσμης νερού. Η υποδοχή AUF 1 μπορεί να στερεωθεί στις δοκούς εκτοξευτήρων με αντάπτορες σιλικόνης με τη βοήθεια των συνοδευτικών σφιγκτήρων. Οι συνοδευτικοί σφιγκτήρες της υποδοχής AUF 2 προορίζονται απο- κλειστικά...
  • Seite 28: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    - Περιεχόμενα συσκευασίας Περιεχόμενα συσκευασίας AUF 1 - Αντάπτορας δύο τμημάτων, αποτελούμενος από επάνω και κάτω τμήμα - Ύψος περ. 48 mm, Ø 45 mm Στη συσκευασία περιέχονται - 1 x στεγανοποιητικός δακτύλιος - 1 x αντιτριβικός δακτύλιος με σπείρωμα - 1 x συνδετήρας...
  • Seite 29: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    χειρολαβών με  περ. 22 mm - FP 20, 20 διηθητικοί δίσκοι, πορώδες 2,  30 mm Διατίθενται πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία είναι προαιρετικά από τη Miele. Αξιοποίηση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια, που υποστη- ρίζουν...
  • Seite 30: Υποδείξεις Ασφαλείας

    γής που αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περαιτέρω εφαρμογές, καθώς και η χρήση του αντάπτορα με άλλα ακροφύσια, θήκες και διατάξεις πλύσης από την γκάμα εξαρτημάτων της Miele περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης των σχετικών πρόσθετων εξαρτη- μάτων ή θα πρέπει να συμφωνούνται με τη Miele.
  • Seite 31: Τεχνική Εφαρμογής

    el - Τεχνική εφαρμογής Φίλτρο Κατά τον καθαρισμό και την απολύμανση στενών σκευών πρέπει να φιλτραριστεί η δέσμη νερού. Για τον σκοπό αυτόν εξοπλίστε τη δοκό εκτοξευτήρα με έναν  διηθητικό σωλήνα A 800. Ο διηθητικός σωλήνας έχει τις δικές του οδηγίες χρήσης. Λάβετε...
  • Seite 32: Τοποθέτηση

    el - Τεχνική εφαρμογής Τοποθέτηση Ξεβιδώστε το πάνω μέρος  της υποδοχής.  Τοποθετήστε έναν αντάπτορα από σιλικόνη (ADS) , ο οποίος  αντιστοιχεί στη διάμετρο του εργαλείου μετάδοσης που θα υποβληθεί σε επεξεργασία.  Ζημιά στους διηθητικούς δίσκους Αν τα εργαλεία μετάδοσης τοποθετηθούν σε ακατάλληλους, πολύ μεγάλους...
  • Seite 33: Δοκοί Εκτοξευτήρων Με Αντάπτορες Σιλικόνης

    el - Τεχνική εφαρμογής Βιδώστε το πάνω με το κάτω μέρος.  Δοκοί Αφαιρέστε ένα ακροφύσιο και την υποδοχή σιλικόνης από τη δοκό  εκτοξευτήρων με εκτοξευτήρων. αντάπτορες Τοποθετήστε τον δακτύλιο στεγανοποίησης  γύρω από το  σιλικόνης εκτεθειμένο πλέον άνοιγμα του εκτοξευτήρα. Τοποθετήστε...
  • Seite 34: Επεξεργασία Εργαλείων Μετάδοσης

    el - Τεχνική εφαρμογής Επεξεργασία εργαλείων μετάδοσης Πριν από την τοποθέτηση εξαρτημάτων ελέγχετε αν οι αντάπτορες σιλικόνης υπάρχουν και βρίσκονται σε άψογη κατάσταση. Απομακρύνετε με ένα υγρό πανί τυχόν εναποθέσεις που μπορεί να  έχουν συγκεντρωθεί στην περιοχή του αντάπτορα σιλικόνης ανάλο- γα...
  • Seite 35: Καθαρισμός Φίλτρου Ή Αντικατάσταση

    el - Τεχνική εφαρμογής Καθαρισμός φίλτρου ή αντικατάσταση Καθαρισμός O διηθητικός σωλήνας πρέπει να καθαρίζεται τουλάχιστον 1 φορά διηθητικού την εβδομάδα . σωλήνα A 800 Συνιστάται ο διηθητικός σωλήνας να καθαρίζεται μετά από την εκτέλεση 10 προγραμμάτων. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις καθαρισμού που περιέχονται στις οδη- ...
  • Seite 36 - Tartalom Útmutatások a leíráshoz....................37 Kérdések és technikai problémák ..................37 Célmeghatározás ......................38 Szállítási csomag......................39 Szállítási csomag AUF 1....................39 Utólag vásárolható tartozékok................... 40 A csomagolóanyag megsemmisítése ................40 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések..............41 Alkalmazástechnika ......................42 Szűrő...
  • Seite 37: Útmutatások A Leíráshoz

    Példa: Menü Beállítások  Kérdések és technikai problémák Kérdések vagy technikai problémák esetén kérjük, forduljon a Miele munkatársaihoz. Az elérhetőségi adatokat a tisztítóautomata haszná- lati utasításnak hátoldalán vagy a www.miele.com/professional felüle- ten találja.
  • Seite 38: Célmeghatározás

    és fertőtlenítő készülékek használati útmutatóját, valamint az orvostechnikai eszközök gyártóinak tájékoztatóit. A kezelőfejek előkészítéséhez szűrni kell az öblítővizet. A AUF 1 tartó a mellékelt szorítókapoccsal szerelhető fel a sziliko- nadapterrel rendelkező injektorlécre. A AUF 2 tartóhoz mellékelt szorítókapocs kizárólag a O 801/2 felső...
  • Seite 39: Szállítási Csomag

    - Szállítási csomag Szállítási csomag AUF 1 - Kétrészes adapter, amely egy felső és egy alsó részből áll - Magasság: kb. 48 mm, Ø 45 mm A szállítási csomag tartalmazza: - 1 x tömítőgyűrű - 1 x menetes persely - 1 x szorítókapocs...
  • Seite 40: Utólag Vásárolható Tartozékok

    - ADS 3, szilikon adapter, piros, kb. 22 mm-es -val ellátott kezelőfe- jek tárolására - FP 20, 20 szűrőlemez, 2-es porozitás,  30 mm További tartozékok opcionálisan kaphatók a Miele-nél. A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A cso- magolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók.
  • Seite 41: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    Az adapter a használati útmutatóban felsorolt felhasználási terüle- teken használható. Az ezen túlmutató felhasználási területeket, vala- mint az adapter más, a Miele tartozékkínálatában megvásárolható fú- vókákkal, öblítő hüvelyekkel és öblítőberendezésekkel való felszerelé- sét a tartozékok használati útmutatója ismerteti, illetve azokat egyez- tetni kell a Miele-vel.
  • Seite 42: Alkalmazástechnika

    hu - Alkalmazástechnika Szűrő A szűkszájú tisztítandó eszközök előkészítéséhez szűrni kell a moso- gatóvizet. Szerelje fel ehhez az injektorlécet egy A 800 szűrőcsővel.  A szűrőcsőhöz saját használati utasítás van mellékelve. Kövesse a szűrőcső rendszeres tisztítására vonatkozó utasításokat. A szűrőcső helyett FP 20 szűrőlemezt is be lehet tenni a tartóba. Ne tegyen szűrőlemezt a tartóba, ha az injektorléc A 800 szűrőcső- vel van felszerelve.
  • Seite 43: Szerelés

    hu - Alkalmazástechnika Szerelés Csavarja le a  tartó felső részét.  Helyezzen be egy szilikon adaptert (ADS) , amely megfelel az elő-  készítendő kezelőfej átmérőjének.  Szűrőlemez károsodásai Ha a kezelőfejeket nem megfelelő, túl nagy szilikon adapterbe he- lyezik, a szűrőlemez megsérülhet.
  • Seite 44 hu - Alkalmazástechnika Szilikon adapter- Vegye le a fúvókát és a szilikon tartót az injektorlécről.  rel felszerelt in- Helyezze rá a tömítőgyűrűt  a szabaddá vált injektornyílásra.  jektorléc Tegye bele a menetes perselyt  az injektornyílásba.  Rögzítse a menetes perselyt a szorítókapoccsal . A szorítókapo- ...
  • Seite 45: Kezelőfejek Előkészítése

    hu - Alkalmazástechnika Kezelőfejek előkészítése A betöltés előtt ellenőrizze, hogy a szilikon adapterek megvannak és érintetlenek. Egy nedves kendővel távolítsa el a szilikon adapteren lévő lerakódá-  sokat, amelyek a helyi vízminőség függvényében keletkezhetnek. Gondoskodjon róla, hogy a kezelőfejeket át lehessen öblíteni. ...
  • Seite 46: A Szűrő Tisztítása Vagy Cseréje

    hu - Alkalmazástechnika A szűrő tisztítása vagy cseréje Az A 800 jelű szű- A szűrőcsövet hetente legalább 1-szer meg kell tisztítani. rőcső tisztítása A szűrőcsövet 10 programciklus után ajánlatos megtisztítani. Ehhez vegye figyelembe a szűrőcső használati útmutatójában sze-  replő tisztítási utasításokat. A szűrőlemezek ...
  • Seite 47 - 目次 本説明書に関する注意事項 ............................ ご質問および技術的な問題 ............................. 使用目的 ................................. 付属品..................................納入品目 AUF 1 ................................オプションのアクセサリー ............................. 梱包材の処分 ................................... 警告および安全の指示............................アプリケーション分野............................フィルター ..................................取付け ....................................ネジ山付きインジェクターマニホールド ......................... シリコンアダプター付きインジェクターマニホールド..................ハンドピースの再生処理 ..............................フィルターのクリーニングまたは交換.......................... フィルタプレート の交換............................
  • Seite 48: 本説明書に関する注意事項

    ja - 本説明書に関する注意事項 重要な警告  安全のため、重要な情報は、太枠のフレームボックスに入れ、警告マークで強調 されています。この注意は、人体の怪我または器物破損の潜在的危険に対しての警告 です。 これらの警告を注意深く読み、説明されている指示および実施基準を厳守してくださ い。 注意 厳守しなければならない特に重要な情報は、太枠のフレームボックスで強調されてい ます。 追加情報とコメント 追加情報とコメントは、細枠のフレームに入っています。 操作手順 操作手順は黒い四角で箇条書きになっています。 例:  矢印ボタンを使ってオプションを選択し、 OK を押して選択内容を保存します。 ディスプレイ 特定の機能は、ディスプレイに機能として使用されるのと同じフォントを使用して、デ ィスプレイメッセージに表示されます。 例: メニュー 設定  ご質問および技術的な問題 ご質問および技術的な問題は、販売元までお問い合わせください。お問い合わせ先の詳 細は、お使いの洗浄機の取扱説明書の最後をご覧ください。...
  • Seite 49: 使用目的

    - 使用目的 ホルダーにより、歯科医療分野で使用されるハンドピース類(が 洗浄消毒機で再生 ミーレ 処理することができます。洗浄機の取扱説明書、並びに医療機器メーカーから提供され る情報も遵守する必要があります。 ハンドピースの再生処理に使用する洗浄水は、濾過される必要があります。 ホルダー は、付属のクランプでインジェクターマニホールド付きのシリコンアダ AUF 1 プターに取り付けることができます。 ホルダー の付属クランプは上部バスケット のインジェクターマニホールド AUF 2 O 801/2 への取付け専用です。 ネジ山付きのインジェクターマニホールドに取り付けるには、スレッドアダプター A 801 が必要です。 この操作説明書では、洗浄消毒機を“機器”と称しています。再生処理可能な医療機器 は、それらがより厳密に定義されていない場合、“アイテム”と呼ばれます。...
  • Seite 50: 納入品目 Auf 1

    - 付属品 納入品目 AUF 1 - 上部と下部からなるツーピースアダプター - 高さ約48 mm、Ø 45 mm 付属品 - 1 x シールリング - 1 x スレッドブッシュ - 1 x クランプ - 5 x フィルタープレート、気孔率2、Ø 30 mm...
  • Seite 51: オプションのアクセサリー

    ja - 付属品 オプションのアクセサリー 、ネジアダプタ A 801 、シリコンアダプタ、ホワイト、約20 mmのハンドピースの保持用 ADS 1 、シリコンアダプタ、グリーン、約16 mmのハンドピースの保持用 ADS 2 、シリコンアダプタ、レッド、約22 mmのハンドピースの保持用 ADS 3 、フィルタプレート20枚、多孔性2、 30 mm FP 20 他のアクセサリーは より別途ご購入いただけます。 ミーレ 梱包材の処分 包装は機器を輸送の際の損傷から保護するものです。梱包材は廃棄する際に環境への影 響が少ない材質を使用しているため、リサイクルすることを推奨します。 梱包材をリサイクルすることで、製造工程での材料の使用、また、埋め立て地での廃棄 物の量を削減することができます。...
  • Seite 52: 警告および安全の指示

    ja - 警告および安全の指示 このアダプターを使用する前に取扱説明書をよく読んでください。 取扱説明書を大切に保管してください。  また、ご使用の取扱機の操作説明書をよく読み、特に警告および安全指示に注意 してください。 アダプターは、本取扱説明書に記載されている用途に対して承認されています。これらの用途を超 えた使用、並びにミーレのアクセサリーシリーズの器具、洗浄スリーブ、追加ノズルを備えたアダ プターの使用は、アクセサリーパーツの取扱説明書に記載されているか、またはミーレと取り決め る必要があります。 その他の使用、改造および変更は禁止されています。 新しいロードキャリアを初めてお使いになる前に、洗浄機に設置し、アイテムを搭載せず洗浄する 必要があります。 洗浄機の取扱説明書の「メンテナンス」セクションの説明に従い、モバイルユニット、バスケッ ト、モジュール、インサートはすべて点検してください。 各メーカーが機械的な再生処理が可能としている洗浄物のみ処理し、特定の再生処理指示に従って ください。 使い捨て器具の再生処理は許可されていません。 中空の器具を内側から完全に洗浄して消毒するには、注入マニホールドに適切なホルダーまたはノ ズルに取り付ける必要があります。プログラム工程中にコネクタが緩まないようにしてください。 すべてのプログラム工程の最後に、コネクタが緩んでいないことを確認してください。 処理中にインジェクタノズル、アダプター、ホルダーから外れた中空のアイテムは、もう一度再生 処理される必要があります。...
  • Seite 53: アプリケーション分野

    ja - アプリケーション分野 フィルター 狭い中腔を有する洗浄物を再生処理する場合は洗浄水を濾過する必要あります。 これには、インジェクターマニホールドにフィルターチューブ を取り付けます。  A 800 フィルターチューブには独自の取扱説明書が付いています。 フィルターチューブの定期的なクリーニングに関する指示に従ってください。 フィルターチューブの代わりにフィルタープレート をホルダーに挿入することもで FP 20 きます。 インジェクターマニホールドにフィルターチューブ が取り付けられている場合 A 800 は、フィルタープレートをホルダーに挿入しないでください。 一部のインジェクターマニホールド(例えば、シリコンアダプター装着)にはフィルター チューブを取り付けることができません。この用途では、ホルダーに常にフィルタープ レート が取り付けられている必要があります。 FP 20...
  • Seite 54: 取付け

    ja - アプリケーション分野 取付け ホルダーの上部を緩めます。  再生処理するハンドピース類の直径に合ったシリコンアダプター(ADS) を挿入しま  す。  フィルタープレートの損傷 大きすぎるシリコンアダプターにハンドピース類を取り付けると、フィルタープレー トが損傷する可能性があります。損傷したフィルタープレートは、特定の状況下では 洗浄水から汚れの粒子を除去しなくなる可能性があります。これにより、ハンドピー ス類のチャンネルが目詰まりする可能性があります。 ハンドピース類の直径に合ったシリコンアダプター(ADS)のみ使用してください。 ネジ山付きインジェクタ 取付けにはアダプター が必要です。 A 801 ーマニホールド インジェクターマニホールドからノズルを取り外し、アダプター   と交換しま A 801 す。 ホルダー下部にアダプターをねじ込みます。  フィルタープレートを下部に差し込みます。   インジェクターマニホールドにフィルターチューブ が取り付けられている場 A 800 合は、フィルタープレートをホルダーに挿入しないでください。 上部を下部にねじ込みます。 ...
  • Seite 55: シリコンアダプター付きインジェクターマニホールド

    ja - アプリケーション分野 シリコンアダプター付き インジェクターマニホールドからノズルとシリコンホルダーを取り外します。  インジェクターマニホー 空いているインジェクター開口部にシールリングを置きます。  ルド スレッドブッシュをインジェクター開口部に挿入します。  スレッドブッシュをクランプで固定します。クランプはインジェクターマニホール  ドとかみ合っている必要があります。 アダプター下部をスレッドブッシュにねじ込みます。  フィルタープレートを下部に差し込みます。  上部を下部にねじ込みます。 ...
  • Seite 56: ハンドピースの再生処理

    ja - アプリケーション分野 ハンドピースの再生処理 取り付ける前に、シリコンアダプターが存在し、損傷していないことを確認してくだ さい。 現地の水質に応じて発生する可能性があるシリコンアダプター周辺の付着物を湿った  布で拭き取ります。 ハンドピースの洗浄性を確認してください。  適切なシリコンアダプターを使用して器具をホルダーに差し込みます。  再生処理後、滅菌する前に、メーカーの指示に従って、滅菌圧縮空気でハンドピース  類の内部を乾燥させる必要があります。現地の規制に従ってください。 再生処理後に再びハンドピースを使用する前に、正常に機能することを確認するため にスプレーするなどの機能チェックを実施する必要があります。...
  • Seite 57: フィルターのクリーニングまたは交換

    ja - アプリケーション分野 フィルターのクリーニングまたは交換 A 800 管状フィルタの 管状フィルタは、少なくとも週に1 回洗浄してください。 掃除 10 回のプログラム使用後に管状フィルタを清掃することをお勧めします。 管状フィルターの取扱説明書の洗浄手順に従ってください。  フィルタプレート の交  フィルタプレートは、約2週間ごとにもしくは20回の再生処理サイクルが完了し 換 た後に交換してください。 ホルダーのネジを完全に外します。  ホルダーを解体し、フィルタプレートを処分します。  下部を十分にすすぎます。  新しいフィルタプレートを挿入します。   破損または使用されたフィルタプレートは、どのような場合でも絶対に挿入しな いでください。 ホルダーの上部と下部を一緒にネジ締めし、ホルダーを注水マニホールドに戻しま  す。 インジェクターマニホールドにフィルターチューブ が取り付けられている場合 A 800 は、フィルタープレートをホルダーに挿入しないでください。...
  • Seite 58 설명서에 대한 참고 사항....................59 질문 및 기술 문제 ......................59 용도 ........................... 60 제공되는 품목 ........................61 배송 범위 AUF 1 ........................ 61 추가 구매 가능한 액세서리 ....................62 포장재 폐기 ........................62 경고 및 안전 지침 ......................63 적용...
  • Seite 59: 설명서에 대한 참고 사항

    특정 기능은 디스플레이 메시지에 디스플레이 자체 기능에 사용된 것 과 동일한 폰트로 표시됩니다. 예시: 설정  메뉴. 질문 및 기술 문제 질문 또는 기술 문제가 있는 경우 연락하십시오 밀레. 연락처 상세 정보 는 세척기 사용 설명서 후면 또는 www.miele.com/professional에서 확 인할 수 있습니다.
  • Seite 60 스를 특수 밀레 세척기에서 처리할 수 있습니다. 세척기 사용 설명서 및 의료 기구 제조사에서 제공한 내용을 준수하십시오. 핸드 피스 처리에는 세척액 여과가 필요합니다. 홀더 AUF 1는 동봉된 브래킷을 사용하여 실리콘 어댑터가 있는 인젝터 레일에 장착하십시오. 홀더 AUF 2에 동봉된 브래킷은 상단 바구니 O 801/2의 인젝터 레일에...
  • Seite 61: 제공되는 품목

    - 제공되는 품목 배송 범위 AUF 1 - 상부와 하부, 두 부분으로 구성된 어댑터 - 높이 약 48 mm, Ø 45 mm 제공되는 품목 - 1 x 실링 링 - 1 x 나사 부싱 - 1 x 브래킷 - 5 x 필터 플레이트, 통기성 2, Ø 30 mm...
  • Seite 62: 추가 구매 가능한 액세서리

    ko - 제공되는 품목 추가 구매 가능한 액세서리 - A 801, 스레드 어댑터 - ADS 1, 전송 기기 고정용 약 20 mm  흰색 실리콘 어댑터 - ADS 2, 전송 기기 고정용 약 16 mm  초록색 실리콘 어댑터 - ADS 3, 전송 기기 고정용 약 22 mm  붉은색 실리콘 어댑터 - FP 20, 20 필터...
  • Seite 63: 경고 및 안전 지침

    ko - 경고 및 안전 지침 어댑터를 사용하기 전에 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 본 사용 설명서 보관에 주의하십시오.  해당 세척기용 사용 설명서도 읽어보시고 특히 경고 및 안전 지침 에 주의를 기울이시기 바랍니다.  이 어댑터는 본 사용 설명서에 명시된 적용 분야에서만 사용할 수 있 습니다.
  • Seite 64: 적용 분야

    ko - 적용 분야 필터 두께가 좁은 세척 아이템 처리 시 반드시 세척액을 여과해야 합니다. 이때 필터관 A 800이 있는 인젝터 레일을 준비하십시오.  필터 관에는 자체 사용 설명서가 제공됩니다. 규칙적인 필터관 청소와 관련한 지침을 준수하십시오. 필터관 대신 필터 플레이트 FP 20를 홀더에 삽입할 수 있습니다. 필터관...
  • Seite 65: 나사산이 있는 인젝터 레일

    ko - 적용 분야 설치 홀더 상단부  나사를 푸십시오.  처리할 핸드 피스에 맞는 지름의 실리콘 어댑터(ADS) 를 사용하십  시오.  필터 플레이트 손상 부적절하게 너무 큰 실리콘 어댑터에 핸드 피스를 삽입하면 필터 플 레이트가 손상될 수 있습니다. 손상된 필터 플레이트는 경우에 따라 오염된...
  • Seite 66: 실리콘 어댑터가 있는 인젝터 레일

    ko - 적용 분야 실리콘 어댑터가 있 인젝터 레일에서 노즐과 실리콘 홀더를 제거하십시오.  는 인젝터 레일 실링 링 을 사용 가능한 인젝터 구멍 쪽에 놓으십시오.  나사 부싱 을 인젝터 구멍에 삽입하십시오.  브래킷 으로 나사 부싱을 고정하십시오. 브래킷이 인젝터 레일을 ...
  • Seite 67: 핸드 피스 처리

    ko - 적용 분야 핸드 피스 처리 장착 전에 실리콘 어댑터 유무와 손상 여부를 확인하십시오. 해당 지역 수질에 따라 발생 가능한 실리콘 어댑터 부분에 쌓인 침전  물을 젖은 타월로 제거하십시오. 핸드 피스 관의 세척수 통과 가능 상태를 확인하십시오.  적합한...
  • Seite 68: 필터 청소 또는 교체

    ko - 적용 분야 필터 청소 또는 교체 A 800 관형 필터 세 관형 필터는 일주일에 한 번 이상 청소해야 합니다. 척 프로그램 실행 10번마다 관형 필터를 청소할 것을 권장합니다. 관형 필터의 청소는 사용 설명서의 지침을 따르십시오.  필터 플레이트 교체 ...
  • Seite 69 Wskazówki dotyczące instrukcji..................70 Pytania i problemy techniczne ..................70 Przeznaczenie........................71 Zawartość zestawu ......................72 Zakres dostawy AUF 1 ...................... 72 Wyposażenie dodatkowe ....................73 Utylizacja opakowania transportowego ................73 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ..............74 Technika zastosowań...................... 75 Filtr.............................
  • Seite 70: Wskazówki Dotyczące Instrukcji

    Przykład: Menu Ustawienia  Pytania i problemy techniczne W razie pytań lub problemów technicznych proszę się zwrócić do Miele. Dane kontaktowe znajdują się na okładce instrukcji użytkowa- nia myjni lub pod adresem www.miele.com/professional.
  • Seite 71: Przeznaczenie

    Przygotowywanie narzędzi transmisyjnych z wąskimi prześwitami wy- maga filtrowania kąpieli myjącej. Uchwyt AUF 1 może zostać zamontowany na listwie iniekcyjnej z adapterami silikonowymi za pomocą dołączonej klamry. Dołączona klamra uchwytu AUF 2 jest przeznaczona wyłącznie do montażu na listwie iniekcyjnej kosza górnego O 801/2.
  • Seite 72: Zawartość Zestawu

    - Zawartość zestawu Zakres dostawy AUF 1 - Dwuczęściowy adapter, składający się z górnej i dolnej części - wysokość ok. 48 mm, Ø 45 mm Zakres dostawy - 1 x pierścień uszczelniający - 1 x gniazdo gwintowane - 1 x klamra - 5 x płytka filtracyjna, porowatość 2, Ø 30 mm...
  • Seite 73: Wyposażenie Dodatkowe

    - ADS 3, adapter z silikonu, czerwony, do narzędzi transmisyjnych o  ok. 22 mm - FP 20, 20 płytek filtracyjnych, porowatość 2,  30 mm Dalsze wyposażenie jest opcjonalnie do nabycia w Miele. Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans- portu.
  • Seite 74: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    Adapter jest dopuszczony wyłącznie do zastosowań określonych w tej instrukcji użytkowania. Zastosowania wykraczające poza ten za- kres oraz zastosowania adaptera z kolejnymi dyszami, tulejami i urzą- dzeniami myjącymi z programu wyposażenia Miele są opisane w in- strukcjach użytkowania elementów wyposażenia lub należy je uzgod- nić z Miele.
  • Seite 75: Technika Zastosowań

    pl - Technika zastosowań Filtr Przy przygotowywaniu ładunku z wąskimi prześwitami kąpiel myjąca musi być filtrowana. W tym celu listwę iniekcyjną należy wyposażyć w rurkę filtracyjną  A 800. Do rurki filtracyjnej jest dołączona oddzielna instrukcja użytkowa- nia. Przestrzegać wskazówek dotyczących regularnego czyszczenia rurki filtracyjnej.
  • Seite 76: Montaż

    pl - Technika zastosowań Montaż Odkręcić górną część  uchwytu.  Założyć adapter z silikonu (ADS) , odpowiadający średnicy przy-  gotowywanego narzędzia transmisyjnego.  Uszkodzenie płytki filtracyjnej Jeśli narzędzia transmisyjne zostaną założone w niepasujące, zbyt duże adaptery silikonowe, płytka filtracyjna może zostać uszkodzo- na.
  • Seite 77: Listwy Iniekcyjne Z Adapterami Silikonowymi

    pl - Technika zastosowań Skręcić górną część z dolną częścią.  Listwy iniekcyjne Usunąć jedną dyszę i gniazdo silikonowe z listwy iniekcyjnej.  z adapterami sili- Ułożyć pierścień uszczelniający  wokół uwolnionego otworu iniek-  konowymi cyjnego. Włożyć gniazdo gwintowane  w otwór iniekcyjny. ...
  • Seite 78: Przygotowywanie Narzędzi Transmisyjnych

    pl - Technika zastosowań Przygotowywanie narzędzi transmisyjnych Skontrolować przed załadunkiem, czy adaptery silikonowe są zało- żone i nieuszkodzone. Usunąć osady w obszarze adapterów silikonowych, które mogą wy-  stąpić w zależności od lokalnej jakości wody, za pomocą wilgotnej ściereczki. Upewnić się, że narzędzia transmisyjne są drożne. ...
  • Seite 79: Czyszczenie Lub Wymiana Filtra

    pl - Technika zastosowań Czyszczenie lub wymiana filtra Czyszczenie rurki Rurkę filtracyjną należy czyścić przynajmniej 1 raz w tygodniu. filtracyjnej A 800 Zaleca się, żeby wyczyścić rurkę filtracyjną po każdych 10 przebie- gach programu. Przestrzegać przy tym wskazówek dotyczących czyszczenia w in- ...
  • Seite 80 Note privind instrucţiunile ....................81 Întrebări şi probleme tehnice..................... 81 Scop..........................82 Conținutul ambalajului ....................83 Conţinutul ambalajului AUF 1.................... 83 Accesorii opţionale ......................84 Aruncarea ambalajului de transport ................. 84 Instrucțiuni de siguranță și avertismente..............85 Tehnica de utilizare ......................86 Filtre...........................
  • Seite 81: Note Privind Instrucţiunile

    Exemplu: Meniu Setări  Întrebări şi probleme tehnice Dacă aveți întrebări sau probleme tehnice, vă rugăm să vă adresați la Miele. Datele de contact se găsesc pe verso-ul acestor instrucţiuni de utilizare ale automatului dumneavoastră de curățare sau la www.miele.com/professional.
  • Seite 82: Scop

    Curăţarea aparatelor de mână necesită filtrarea soluţiei de apă cu de- tergent. Suportul AUF 1 poate fi montat cu ajutorul clemelor ataşate pe barele de injectare cu adaptoare de silicon. Clemele ataşate ale suportului AUF 2 sunt prevăzute exclusiv pentru montarea pe barele de injectare ale coşului superior O 801/2.
  • Seite 83: Conținutul Ambalajului

    - Conținutul ambalajului Conţinutul ambalajului AUF 1 - Adaptoare din două piese, formate dintr-o piesă superioară şi o piesă inferioară - Înălţime aprox. 48 mm, Ø 45 mm Ambalajul de livrare conţine: - 1 x inel de etanşare - 1 x bucşă filetată...
  • Seite 84: Accesorii Opţionale

    - ADS 3, adaptor din silicon, roşu, pentru fixarea pieselor de mână cu un  de cca 22 mm - FP 20, 20 de plăci de filtru, porozitate 2,  30 mm La Miele sunt disponibile şi alte accesorii opţionale. Aruncarea ambalajului de transport Ambalajul protejează aparatul de posibilele avarii din timpul transpor- tului.
  • Seite 85: Instrucțiuni De Siguranță Și Avertismente

    Orice alte aplicaţii, precum şi utilizarea adaptorului cu duze, manşoane de spălare şi dispozitive de clătire su- plimentare din Miele programul de accesorii sunt descrise în instrucţi- unile de utilizare ale accesoriilor sau trebuie stabilite împreună cu Miele.
  • Seite 86: Tehnica De Utilizare

    ro - Tehnica de utilizare Filtre Pentru curăţarea instrumentelor cu lumen îngust, este necesară filtra- rea soluţiei de apă cu detergent. Pentru aceasta, echipaţi bara de injectare cu un filtru tubular A 800.  Filtrul tubular are instrucţiuni de utilizare separate. Respectaţi indicaţiile privind curăţarea regulată...
  • Seite 87: Montare

    ro - Tehnica de utilizare Montare Deşurubaţi piesa superioară  a suportului.  Introduceţi un adaptor din silicon (ADS) , care să corespundă dia-  metrului piesei de mână ce urmează a fi curăţată.  Deteriorarea plăcilor de filtru Dacă piesele de mână sunt introduse într-un adaptor din silicon prea mare, aşadar nepotrivit, placa de filtru se poate deteriora.
  • Seite 88 ro - Tehnica de utilizare Bare de injectare Scoateţi o duză şi inserţia din silicon de pe bara de injectare.  cu adaptoare din Aşezaţi inelul de etanşare  în jurul orificiului de injectare eliberat.  silicon Introduceţi bucşa filetată  în orificiul de injectare. ...
  • Seite 89: Curăţarea Pieselor De Mână

    ro - Tehnica de utilizare Curăţarea pieselor de mână Înainte de încărcare, verificaţi dacă adaptoarele din silicon sunt prezente şi nedeteriorate. Înlăturaţi depunerile din zona adaptorului din silicon care pot apărea  în funcţie de calitatea apei furnizate, folosind o lavetă umedă. Verificaţi ca piesele de mână...
  • Seite 90: Curăţarea Sau Înlocuirea Filtrului

    ro - Tehnica de utilizare Curăţarea sau înlocuirea filtrului Curățarea filtrului Filtrul tubular trebuie curățat cel puțin 1 dată pe săptămână. tubular A 800 Se recomandă curățarea filtrului tubular după 10 derulări de pro- gram. Respectați instrucțiunile de curățare din instrucțiunile de utilizare ale ...
  • Seite 91 Указания по инструкции ....................92 Вопросы и технические проблемы ................92 Назначение прибора ..................... 93 Комплект поставки......................94 Комплект поставки AUF 1 ....................94 Дополнительно приобретаемые принадлежности ............95 Утилизация транспортной упаковки ................95 Указания по безопасности и предупреждения ............96 Особенности...
  • Seite 92: Указания По Инструкции

    Установки  Меню Вопросы и технические проблемы При возникновении вопросов и технических проблем обращай- тесь в компанию Miele. Контактные данные можно найти на по- следней странице обложки руководства по эксплуатации к ва- шему автомату для мойки или на сайте www.miele.com/professional.
  • Seite 93: Назначение Прибора

    При помощи этого гнезда можно обработать наконечники и на- садки из области стоматологии, например прямые и угловые на- садки, в автоматах для мойки и дезинфекции Miele. Для этого следует ознакомиться с инструкцией по эксплуатации аппарата для мойки и дезинфекции, а также обратить внимание на инфор- мацию...
  • Seite 94: Комплект Поставки

    - Комплект поставки Комплект поставки AUF 1 - Адаптер, состоящий из двух частей – верхней и нижней - Высота ок. 48 мм, Ø 45 мм В комплект поставки входят - 1 x уплотнительное кольцо - 1 x резьбовая втулка - 1 x скоба...
  • Seite 95: Дополнительно Приобретаемые Принадлежности

    - ADS 3, силиконовый адаптер, красный, для крепления стомато- логических наконечников  прибл. 22 мм - FP 20, 20 фильтровальных пластин, пористость 2,  30 мм Остальные принадлежности можно заказать у компании Miele. Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает от повреждений при транспортировке. Мате- риалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко ути- лизируются, поэтому...
  • Seite 96: Указания По Безопасности И Предупреждения

    ной инструкции по эксплуатации. Другое применение адаптера, а также применение с другими соплами, соплами-муфтами и мою- щими приспособлениями из программы комплектующих компа- нии Miele описаны в инструкциях по эксплуатации принадлеж- ностей или его необходимо согласовывать с компанией Miele. Использование в любых других целях, переделка и внесение из- менений...
  • Seite 97: Особенности Используемой Техники

    ru - Особенности используемой техники Фильтр При подготовке обрабатываемого материала с узким просветом требуется фильтрация моющего раствора. Для этого инжекторную планку необходимо оснастить трубча-  тым фильтром A 800. К трубчатому фильтру прилагается инструкция по эксплуата- ции. Следует соблюдать указания по регулярной очистке трубчато- го...
  • Seite 98: Монтаж

    ru - Особенности используемой техники Монтаж Отвинтите верхнюю часть  гнезда.  Установите адаптер из силикона (ADS) , соответствующий  диаметру обрабатываемого инструмента.  Повреждение фильтрующих пластин При установке наконечников и насадок в неподходящие (слиш- ком большие) силиконовые адаптеры можно повредить фильтрующую пластину. Повреждённые фильтрующие плас- тины...
  • Seite 99: Инжекторные Планки С Силиконовыми Адаптерами

    ru - Особенности используемой техники Соедините верхнюю часть с нижней с помощью резьбы.  Инжекторные Снимите сопло и силиконовое гнездо из инжекторной планки.  планки с силико- Уложите уплотнительное кольцо  вокруг освободившегося от-  новыми адап- верстия для инжектора. терами Вставьте...
  • Seite 100: Обработка Наконечников И Насадок

    ru - Особенности используемой техники Обработка наконечников и насадок Перед загрузкой проверьте наличие и целостность силиконо- вого адаптера. Влажной ветошью удалите в зоне силиконовых адаптеров отло-  жения, которые могут появиться в зависимости от степени жёсткости местной воды. Убедитесь в возможности промывки наконечников и насадок. ...
  • Seite 101: Очистка Или Замена Фильтра

    ru - Особенности используемой техники Очистка или замена фильтра Очистка трубча- Трубчатый фильтр необходимо очищать минимум 1 раз в неде- того фильтра A лю. Рекомендуется выполнять очистку трубчатого фильтра после каждых 10 программных циклов. При этом примите во внимание указания по чистке, приведён-  ные в инструкции по эксплуатации трубчатого фильтра. Замена...
  • Seite 102 Upozornenia k návodu ....................103 Otázky a technické problémy.................... 103 Stanovený účel ........................ 104 Súčasti dodávky ......................105 Súčasti dodávky AUF 1 ..................... 105 Príslušenstvo na dokúpenie ....................106 Likvidácia obalového materiálu ..................106 Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............. 107 Technika používania......................108 Filter...........................
  • Seite 103: Upozornenia K Návodu

    Výrazy zobrazené na displeji sa vyznačujú špeciálnym typom písma napodobňujúcim písmo na zobrazovačoch. Príklad: Menu Nastavenia  Otázky a technické problémy Pri otázkach a technických problémoch sa obráťte prosím na Miele. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane návodu na použitie Vašej umývacieho automatu alebo v www.miele.com/professional.
  • Seite 104: Stanovený Účel

    Príprava úzkohrdlých nástrojov si vyžaduje filtrovanie umývacieho kú- peľa. Držiak AUF 1 je možné pomocou priložených svoriek namonotvať na injektorovú lištu so silikónovými adaptérmi. Priložená svorka držiaka AUF 2 je určená výlučne pre montáž injekto- rovej lišty horného koša O 801/2.
  • Seite 105: Súčasti Dodávky

    - Súčasti dodávky Súčasti dodávky AUF 1 - Dvojdielny adaptér skladajúci sa z horného a spodného dielu - výška asi 48 mm, Ø 45 mm Obsah dodávky - 1 x tesniaci krúžok - 1 x závitové puzdro - 1 x svorka - 5 x filtračné doštičky pórovitosť 2, Ø 30 mm...
  • Seite 106: Príslušenstvo Na Dokúpenie

    - ADS 3, silikónový adaptér, červený, na zachytenie pohonových in- štrumentov s  od asi 22 mm - FP 20, 20 filtračných doštičiek, pórovitosť 2,  30 mm Ďalšie príslušenstvo je možné obdržať u Miele. Likvidácia obalového materiálu Obal chráni pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály boli zvolené...
  • Seite 107: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    Použitie nad tento rámec ako aj použitie adaptéra s ďalšími tryskami, umývacími puzdrami a umývacími zariadeniami z programu príslušenstva Miele je popísané v návode na použitie súčastí príslušenstva, alebo je potrebné odsúhlasenie s Miele. Akékoľvek iné použitie, prestavba a zmeny nie sú povolené.
  • Seite 108: Technika Používania

    sk - Technika používania Filter Pri príprave úzkohrdlých predmetov na umývanie sa musí umývací roztok filtrovať. Injektorovú lištu vybavte jednou filtračnou trubicou A 800.  K filtračnej trubici je priložený vlastný návod na obsluhu. Dbajte na pokyny k pravidelnému čisteniu filtračnej trubice. Namiesto filtračnej trubice je možné...
  • Seite 109: Montáž

    sk - Technika používania Montáž Odskrutkujte horný diel  držiaka.  Nasaďte silikónový adaptér (ADS)  zodpovedajúci priemeru poho-  nového inštrumentu, ktorý sa má pripravovať.  Poškodenia filtračných doštičiek Keď sa pohonové inštrumenty nasadzujú do nevhodných, príliš veľ- kých silikónových adaptérov, môže sa poškodiť filtračná doštička. Poškodené...
  • Seite 110: Injektorové Lišty So Silikónovými Adaptérmi

    sk - Technika používania Injektorové lišty Odstráňte jednu trysku a silikónový držiak z injektorovej lišty.  so silikónovými Vložte tesniaci krúžok  okolo uvoľneného otvoru injektora.  adaptérmi Vložte závitové puzdro  do otvoru injektora.  Zafixujte závitové puzdro svorkou . Svorka musí objímať celú in- ...
  • Seite 111: Príprava Pohonových Inštrumentov

    sk - Technika používania Príprava pohonových inštrumentov Pred plnením skontrolujte či sú k dispozícii silikónové adaptéry a či sú neporušené. Vlhkou utierkou odstráňte usadeniny v oblasti silikónových adapté-  rov, ktoré sa môžu vyskytovať v závislosti od akosti miestnej vody. Zaistite, aby bolo možné...
  • Seite 112: Čistenie Alebo Výmena Filtrov

    sk - Technika používania Čistenie alebo výmena filtrov Čistenie filtračnej Filtračná trubica sa musí minimálne 1 krát týždenne vyčistiť. trubice A 800 Odporúča sa filtračnú trubicu čistiť vždy po 10  ubehnutých prog- ramoch. Dodržujte pritom pokyny pre čistenie v návode na použitie filtračnej ...
  • Seite 113 Kılavuza ilişkin bilgiler..................... 114 Sorular ve teknik sorunlar....................114 Kullanım alanları ......................115 Teslimat kapsamı......................116 AUF 1 teslimat kapsamı ....................116 Sonradan satın alınabilen aksesuarlar................117 Ambalajın Elden Çıkarılması ....................117 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar..................118 Uygulama tekniği......................119 Filtre...........................
  • Seite 114: Kılavuza Ilişkin Bilgiler

    Ekranda gösterilen ifadeler, ekran yazısı olarak geliştirilmiş olan özel bir yazı fontu ile gösterilir. Örnek: Ayarlar  Menüsü. Sorular ve teknik sorunlar Sorularınız olduğunda veya teknik sorunlar yaşadığınızda, lütfen Miele firmasına başvurunuz. İletişim bilgileri, yıkama makineninizin kullanım kılavuzunun arka sayfasında yazılıdır veya www.miele.com.tr/professional adresinde sunulmaktadır.
  • Seite 115: Kullanım Alanları

    üreticileri tarafından verilen bilgiler de dikkate alınmalıdır. El aletlerinin yeniden işlenmesi için yıkama suyunun filtrelenmesi ge- rekmektedir. AUF 1 yuvası, birlikte verilen braket yardımıyla silikon adaptörlü enjek- tör modüllerine monte edilebilir. AUF 2 yuvası için birlikte verilen braket, sadece O 801/2 üst sepetin enjektör modülüne monte edilmesi için öngörülmüştür.
  • Seite 116: Teslimat Kapsamı

    - Teslimat kapsamı AUF 1 teslimat kapsamı - Bir üst ve bir alt parçadan oluşan iki parçalı adaptör - Yükseklik yaklaşık 48 mm, Ø 45 mm Teslimat kapsamında şunlar bulunur: - 1 x yuvarlak conta - 1 x vidalı burç - 1 x braket...
  • Seite 117: Sonradan Satın Alınabilen Aksesuarlar

    - ADS 3, silikon adaptör, kırmızı, yaklaşık 22 mm iletim aletinin  ta- kılması için kullanılır - FP 20, 20 adet disk filtre, gözenek 2,  30 mm Diğer aksesuarlar opsiyonel olarak Miele firmasından satın alınabilir. Ambalajın Elden Çıkarılması Ambalaj nakliye sırasında meydana gelebilecek hasarlardan korur.
  • Seite 118: Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar

    Güvenlik Talimatları ve Uyarılar bölümünü mutlaka dikkate alınız.  Adaptör, bu kullanım kılavuzunda belirtilen uygulama alanlarında kullanılabilir. Bunun dışındaki uygulamalar ve adaptörün Miele akse- suar programından başka enjektör, yıkama kovanları ve yıkama dona- nımları ile kullanımı aksesuarların kullanım kılavuzlarında açıklanmıştır veya Miele ile kararlaştırılmalıdır.
  • Seite 119: Uygulama Tekniği

    tr - Uygulama tekniği Filtre Dar lümenli malzemenin yeniden işlenmesi sırasında yıkama suyu filt- relenmelidir. Bunun için enjektör modülünü bir A 800 boru filtre ile donatınız.  Boru filtreyle birlikte filtrenin kullanım kılavuzu sunulur. Boru filtrenin düzenli temizliğine ilişkin bilgileri dikkate alınız. Bir boru filtre yerine yuvaya bir disk filtre FP 20 de takılabilir.
  • Seite 120: Montaj

    tr - Uygulama tekniği Montaj Üst parçayı  yuvadan sökünüz.  Yuvaya, yeniden işlenecek el aletinin çapına uygun silikon adaptör  (ADS)  takınız.  Disk filtrelerin zarar görmesi El aletleri uygun olmayan çok büyük silikon adaptörlere takıldığında, disk filtre zarar görebilir. Hasarlı disk filtreler, yıkama suyundaki kir partiküllerini yeterli derecede filtrelemeyebilir ve bu durum el aletle- rinin kanallarında tıkanıklıklara yol açabilir.
  • Seite 121: Silikon Adaptörlü Enjektör Modülleri

    tr - Uygulama tekniği Silikon adaptörlü Enjektör modülünden bir enjektör ucunu ve silikon yuvayı çıkartınız.  enjektör modülleri Yuvarlak contayı  boş kalan enjektör deliğinin etrafına yerleştiriniz.  Vidalı burcu  enjektör deliğine sokunuz.  Vidalı burcu braket  ile sabitleyiniz. Braket enjektör modülünü et- ...
  • Seite 122: El Aletlerinin Yeniden Işlenmesi

    tr - Uygulama tekniği El aletlerinin yeniden işlenmesi Yükleme öncesi silikon adaptörün mevcut ve hasarsız olduğunu kontrol ediniz. Yerel su kalitesine bağlı meydana gelebilecek silikon adaptörü kıs-  mındaki tortuları nemli bezle temizleyiniz. El aletlerinin içinden suyun engelsiz akabilmesini sağlayınız. ...
  • Seite 123: Filtrelerin Temizlenmesi Ve Değiştirilmesi

    tr - Uygulama tekniği Filtrelerin temizlenmesi ve değiştirilmesi A 800 boru filtre- Boru filtre hafta en az 1 kez temizlenmelidir. nin temizlenmesi Boru filtrenin her 10 program çalışmasından sonra temizlenmesi öne- rilir. Buna ilişkin olarak fitre borusunun kullanım kılavuzundaki temizlik  talimatlarını dikkate alınız. Disk filtrelerin ...
  • Seite 124 - 内容 关于本说明书的解释 ......................125 查询和技术问题 ......................... 125 预期用途 ..........................126 提供的物品......................... 127 交货范围 AUF 1 ......................... 127 可选配件 ..........................128 包装材料的处理 ........................ 128 警告和安全说明 ......................... 129 应用领域 ..........................130 过滤器..........................130 安装 ........................... 131 带螺纹的注射器排......................131 带硅胶适配器的注射器排 ....................132 处理(牙科)传动装置.......................
  • Seite 125: Zh-Cn - 内容 关于本说明书的解释

    - 关于本说明书的解释 重要警告  重要安全信息在带有警告符号的厚边框中突出显示。这些信息旨 在提醒您会发生人身伤害或财产损失的潜在危险。 仔细阅读这些警告注意事项,并遵守所描述的程序说明和操作规程。 注意事项 必须遵守厚边框中突出显示的特别重要信息。 其他信息和注释 在简框内包含其他信息和注释。 操作步骤 操作步骤以黑色正方形号点句表示。 示例: 使用箭头按钮选择某个选项,然后点击 确定 保存您的选择。 显示屏 在显示屏消息中会显示某些功能,所采用的字体与显示屏中显示的功能 字体相同。 示例: 菜单。 设置 查询和技术问题 如有查询和技术问题,请联系 Miele。详细联系信息可见清洗机操作说 明书的末尾,或访问网站 www.miele.com/professional。...
  • Seite 126: 预期用途

    - 预期用途 牙科应用领域诸如手提式工具和牙科手机等医疗器械所用的(牙科)传 动装置可以借助这种固定器在特殊的 Miele 清洁和消毒装置中进行处 理。此外还必须遵守清洁和消毒装置的使用指南以及医疗产品制造商提 供的信息。 处理(牙科)传动装置需要过滤清洗循环液。 使用随附的夹持器可以将固定器 AUF 1 安装在注射器排的硅胶适配器 上。 固定器 AUF 2 的随附夹持器仅用于安装到顶篮 O 801/2 的注射器排 上。 安装带有螺纹的注射器排需要用到螺纹适配器 A 801。 清洗消毒机在操作说明书中通常被称为“机器”。如果没有更密切的定 义,可进行再处理的医疗产品被称为“加载物”。...
  • Seite 127: 提供的物品

    - 提供的物品 交货范围 AUF 1 - 适配器分为顶部和底部两部分 - 高度约 48 mm,直径 45 mm 提供的物品 - 1 个密封圈 - 1 个螺纹衬套 - 1 个夹持器 - 5 个过滤板,孔隙度 2,直径 30 mm...
  • Seite 128: 可选配件

    - 提供的物品 可选配件 - A 801,螺纹适配器 - ADS 1,硅胶适配器,白色,用于支撑  约 20 毫米的传输设备。 - ADS 2,硅胶适配器,绿色,用于支撑  约 16 毫米的传输设备。 - ADS 3,硅胶适配器,红色,用于支撑  约 22 毫米的传输设备。 - FP 20,20 个过滤网盘,孔隙率 2, 30 毫米 其他可选配件可从 Miele 订购。 包装材料的处理 此包装旨在防止在运输过程中损坏。所用的包装材料选用在处置时对环 境无害的材料,应被回收利用。 回收包装可减少制造过程中原材料的使用,并减少垃圾填埋场的废料 量。...
  • Seite 129: 警告和安全说明

    - 警告和安全说明 使用此适配器前,请仔细通读使用指南。 请妥善保管使用指南。  同时,还请阅读清洗消毒机操作说明书,尤其要注意警告和安全 说明。 此适配器仅允许用于本使用指南中规定的用途。超出此使用范围以及  使用此适配器连接 Miele 附件目录中的其他喷嘴、冲洗套管和冲洗装置 须查看该附件使用指南中的说明或经由 Miele 的同意。 任何其他用途、改装和改造均不允许。 首次使用前,全新的负载支架必须在无负载的前提下于清洗消毒机中  清洁干净。 根据清洗机操作说明书“维护”部分所述,检查所有移动装置、篮架、  模块及插件。 只能准备各制造商声明适用于机械式再处理的洗涤物,并遵守其特定  的处理说明。 不允许处理一次性材料。 对带腔仪器从内部进行彻底清洁和消毒,带腔仪器必须连接到相应支  架或喷射管的喷嘴上。在一个程序序列期间,禁止接头松动。 每一个程序序列结束时,检查接头有无松动。 任何在程序进行中与其喷射喷嘴、适配器或支架脱离的中空物品都必  须重新进行处理。 至少须用去离子水进行最后一次冲洗。 ...
  • Seite 130: 应用领域

    zh - 应用领域 过滤器 处理狭窄腔体的洗涤物必须采用经过滤的清洗循环液。 为此请在注射器排上装上一个过滤管 A 800。  此过滤管附有使用指南。 请遵守定期清洁过滤管的说明。 除过滤管外还可在固定器中装入一个过滤板 FP 20。 如果注射器排已装备了一个过滤管 A 800,请不要在固定器中装入任 何过滤板。 某些注射器排不能装备过滤管,比如此类硅胶固定器。遇到此类情况, 则务必只能在固定器中装备一个过滤板 FP 20。...
  • Seite 131: 带螺纹的注射器排

    zh - 应用领域 安装 拧下固定器的顶部 。  装入硅胶 (ADS) 材质的适配器 ,此适配器须符合待处理的(牙科)  传动装置的直径。  过滤板损坏 如果(牙科)传动装置中装入了不适、过大的硅胶适配器,则会造成 过滤板损坏。损坏的过滤板可能会发生无法将污染物颗粒从清洗循环 液中过滤出去的情况,由此可能导致(牙科)传动装置内通路的堵 塞。 请仅使用符合(牙科)传动装置直径大小的硅胶 (ADS) 适配器。 带螺纹的注射器排 安装时需要用到一个适配器 A 801。 从注射器排上取出一个喷嘴,并用适配器 A 801  替换此喷嘴。  将固定器底部  拧入适配器中。  将过滤板  装入底部。  ...
  • Seite 132: 带硅胶适配器的注射器排

    zh - 应用领域 带硅胶适配器的注 从注射器排上取出一个喷嘴和硅胶固定器。  射器排 将密封圈  套在开放的注射器口处。  将螺纹衬套  装入注射器口处。  用夹持器  固定住螺纹衬套。夹持器必须牢固包裹住注射器排。  将适配器  的底部拧入螺纹衬套中。  将过滤板  装入底部。  将顶部拧到底部上。 ...
  • Seite 133: 处理(牙科)传动装置

    zh - 应用领域 处理(牙科)传动装置 装料前请检查硅胶适配器是否存在并完好无损。 用湿布擦掉硅胶适配器范围内的沉积物,这些沉积物的出现与当地水  质有关。 请确保输送装置可通透清洗。  使用对应的硅胶适配器将输送装置插入固定器。  再处理结束后,必须使用无菌压缩空气对传输设备内部进行烘干,然  后按照制造商的说明进行合理清洁和消毒。请遵守国家法规。 在再处理结束后再次使用传输设备之前,必须进行功能检查,例如通 过喷入盆中,以确保其干净。...
  • Seite 134: 清洁或更换过滤器

    zh - 应用领域 清洁或更换过滤器 清洁 A 800 过滤管 过滤管必须至少每周清洁一次。 我们建议每完成 10 次程序后清洁一次过滤管。 遵循操作说明中的过滤管清洁说明。  更换过滤网盘  必须约每 2 周或20 个再处理周期完成后更换一次过滤网盘。 将支架完全拧下。  拆除支架并处理过滤网盘 。  彻底清洁下部 。  插入新的过滤网盘。   任何情况下都不得插入破损或使用过的过滤网盘。 将支架上部和下部一同拧回,并将支架安装回喷射总管。  如果注射器排已装备了一个过滤管 A 800,请不要在固定器中装入任 何过滤板。...
  • Seite 136 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/2021-05-26 M.-Nr. 11 309 290 / 02 0297...

Diese Anleitung auch für:

Auf 2

Inhaltsverzeichnis