Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Micro-chaîne MS-O-700-D
Micro-stereo MS-O-700-D
Microcadena MS-O-700-D
Micro-Stereoanlage MS-O-700-D
Microset MS-O-700-D
Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für oglo# MS-O-700-D

  • Seite 1 Micro-chaîne MS-O-700-D Micro-stereo MS-O-700-D Microcadena MS-O-700-D Micro-Stereoanlage MS-O-700-D Microset MS-O-700-D Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Votre Produit

    Contenu de la boîte 1 micro-chaîne MS-O-700-D • 1 télécommande (1 pile AAA/1,5 V fournie) • 1 câble d'alimentation • 1 notice d'utilisation • 1 câble FM • Caractéristiques techniques Marque Modèle MS-O-700-D Tension d’alimentation 100-240 V ~ 50/60 Hz Tension de sortie USB 12 V...
  • Seite 3 Description de votre produit VUE DE FACE 10 11 12 Haut-parleurs droit et gauche Allumer ou mettre en veille l'appareil Sélectionner la source de lecture : CD, LINE IN, BLUETOOTH, USB et FM TUNER Débuter ou mettre en pause la lecture Entrée auxiliaire jack 3.5 mm Port USB pour la lecture ou le chargement Molette de réglage du volume...
  • Seite 4 VUE DE DOS 10 11 12 Prise d’antenne FM Connecteur d'alimentation La télécommande...
  • Seite 5 Allumer ou mettre en veille l'appareil Diminuer le volume Régler / afficher l'heure Définir un effet sonore (fonction égaliseur) Sélectionner un délai de mise en veille Ouvrir/fermer le compartiment à disque automatique / Définir une alarme Régler la luminosité de l'écran Sélectionner la source de lecture Effectuer une programmation en lecture Définir un ordre de répétition...
  • Seite 6 INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE Ouvrez le couvercle Positionnez la pile Remettez le couvercle en situé à l’arrière de la dans le boîtier place. télécommande. en respectant les indications +/- REMARQUES : La télécommande fonctionne avec 1 pile de type AAA 1,5 V. •...
  • Seite 7: Utilisation De Base

    utilisation de base Allumer ou éteindre l'appareil Pour allumer la micro-chaîne, branchez une extrémité de l'adaptateur au dos de la micro-chaîne puis l'autre extrémité sur une prise murale. Appuyez sur la touche de la télécommande ou de l'appareil. La micro-chaîne s'allume sur la dernière source active.
  • Seite 8: Définir Une Alarme

    Sélectionner un délai de mise en veille Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour définir un délai de mise en veille automatique. À l'issue de ce délai, la micro-chaîne s'éteint. Sélectionnez SLEEP OFF si vous souhaitez désactiver cette fonction. Définir une alarme Appuyez longuement sur la touche TIMER pour définir une alarme : utilisez ensuite les touches...
  • Seite 9: Écouter La Radio Fm

    Programmer une liste de lecture Lorsque la micro-chaîne est à l'arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM, puis sélectionnez le • numéro de la piste de votre choix à l'aide des touches . Appuyez ensuite à nouveau sur PROGRAM, puis sélectionnez un autre numéro de piste. Répétez l’opération aussi souvent que nécessaire (99 pistes maximum).
  • Seite 10 Mémoriser des stations de radio automatiquement Lorsque la micro-chaîne est allumée, réglez la station FM de votre choix. Appuyez sur la touche MEMORY. Utilisez les touches pour sélectionner le numéro de mémoire de votre choix. Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider la programmation de la station FM.
  • Seite 11 Allumez la micro-chaîne, et sélectionnez la source BT en appuyant plusieurs fois sur la touche la micro-chaîne ou sur la touche SOURCE de la télécommande. La mention BT clignote sur l'écran, indiquant que le mode appairage est actif. Veuillez vous référer ensuite au mode d’emploi de votre appareil audio bluetooth pour l’appairage avec la Oglo MS-O-700...
  • Seite 12 connecter un support amovible USB Allumez la micro-chaîne. Sélectionnez la source USB en appuyant plusieurs fois sur la touche de la micro-chaîne ou sur la touche SOURCE de la télécommande. La lecture débute automatiquement. Pour accéder directement à une autre piste, utilisez les touches Remarque : le port USB permet également de recharger vos périphériques USB lorsque la micro-chaîne est allumée, en délivrant une tension de 5V 500mA, quelle que soit la source...
  • Seite 13 connecter la micro-chaîne à une source auxiliaire La prise Jack 3,5mm vous permet de connecter un lecteur audio, et de diffuser la musique de ce lecteur sur les enceintes de la micro-chaîne. Câble Jack/Jack 3,5mm Branchez l'extrémité d'un câble Jack 3,5mm /Jack 3,5mm (non fourni) dans la prise LINE IN située à l'avant de l'appareil.
  • Seite 14: Entretien Et Nettoyage

    entretien et nettoyage Nettoyage de l’appareil Débranchez l’appareil de la prise de courant avant tout nettoyage. Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Remarques concernant les disques MANIPULATION DES DISQUES Tenez le disque par les extrémités et veillez à ce que vos doigts ne touchent pas la surface de lecture.
  • Seite 15: Guide De Dépannage

    guide de dépannage Avant de contacter votre service après-vente, effectuez les vérifications élémentaires suivantes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en suivant les instructions ci-dessous, contactez votre magasin. SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Branchez la fiche de l’appareil sur une La prise de l’appareil n’est pas branchée.
  • Seite 16: Déclaration Ue De Conformité Simplifiée

    UE de conformité simplifiée Le soussigné, Sourcing & Création, déclare que l'équipement radioélectrique du type Micro-chaîne Oglo Ms-O-700-D est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante  : https://www.boulanger.com/info/assistance...
  • Seite 17: Your Product

    Contents of the box 1 MS-O-700-D mini-stereo • 1 remote control (1 x 1.5 V AAA battery, included) • 1 power cord • 1 user guide • 1 FM cable • Technical features Brand Model MS-O-700-D Supply voltage 100-240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 18 Description of your product FRONT VIEW 10 11 12 Right and left speakers Switch the appliance on or switch it to standby mode Select the playback source: CD, LINE IN, BLUETOOTH, USB and FM TUNER Start or pause playback 3.5 mm jack auxiliary input USB port (for playback and charging) Volume control KNOB LCD SCREEN...
  • Seite 19: The Remote Control

    REAR VIEW 10 11 12 FM antenna socket Power connector The remote control...
  • Seite 20 Switch the appliance on or switch it to Reduce the volume standby mode Set / display the time Set a sound effect (equalizer function) Select the automatic sleep timer / Set the Open / close the disc compartment alarm Adjust screen brightness Select the playback source Program CD playback mode / Store an FM Define a repeat order...
  • Seite 21 INSERTING THE BATTERY INTO THE REMOTE CONTROL Open the cover Place the battery in Replace the cover. on the back of the the compartment, remote control. observing the indicated + and - polarity. COMMENTS: The remote control works with 1 x AAA 1.5 V battery. •...
  • Seite 22: Basic Use

    basic use Switching the appliance on or off To turn on the mini-stereo, plug one end of the power cord into the back of the mini-stereo and then plug the other end into a wall outlet. Press the button on the remote control or on the appliance. The mini-stereo lights up on the last active source.
  • Seite 23: Setting The Alarm

    Selecting a sleep timer Press the button SLEEP repeatedly to set an auto sleep timer. At the end of this period, the mini-stereo will switch off. Select SLEEP OFF if you want to disable this function. Setting the alarm Press and hold the button TIMER to set the alarm: to set the alarm time.
  • Seite 24: Listening To Fm Radio

    Programming a playlist When the mini-stereo is stopped, press the button PROGRAM, then select the desired track number • using the buttons . Then press PROGRAM again and select another track number. Repeat as often as necessary (99 tracks maximum). Then press to start playback.
  • Seite 25: Establishing A Bluetooth* Connection

    Storing radio stations automatically When the mini-stereo is turned on, set it to the FM station of your choice. Press the button MEMORY. Use the buttons to select the desired memory number. Press the button MEMORY once again to confirm the FM station programming. The programmed stations remain stored in the memory, even after the mini-stereo is switched off.
  • Seite 26 Turn on the mini-stereo, and select the BT source by pressing the button on the mini-stereo several times or directly on the button SOURCE on the remote control. BT flashes on the display, indicating that the pairing mode is active. Then please refer to the user manual of your Bluetooth audio device for pairing with the mini-stereo.
  • Seite 27 connecting a USB removable media Turn on the mini-stereo. Select the USB source by repeatedly pressing the button on the mini- stereo or by pressing the button SOURCE on the remote control. Playback starts automatically. To go directly to another track, use the buttons Note: the USB port also enables you to recharge your USB devices when the mini-stereo is switched on, delivering a voltage of 5 V 500 mA, whatever the source...
  • Seite 28 connecting the mini-stereo to an auxiliary source The 3.5 mm jack plug enables you to connect an audio player, and play music from this player to the mini-stereo speakers. Cable Jack / 3.5 mm jack Plug the end of a 3.5mm jack / 3.5mm jack cable (not supplied) into the LINE IN jack on the front of the appliance.
  • Seite 29: Maintenance And Cleaning

    maintenance and cleaning Cleaning the appliance Always unplug the appliance from the mains before cleaning. Clean the appliance only with a soft, dry cloth. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Notes on the discs DISK HANDLING Hold the disc by the ends and make sure that your fingers do not touch the playing surface.
  • Seite 30: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Before contacting the service department, please carry out the checks listed below. If you cannot solve the problem by following the instructions below, contact your store. SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The appliance is not plugged in. Plug the appliance into a mains socket. The mini-stereo does not switch on.
  • Seite 31: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity The undersigned, Sourcing & Création hereby declares that the Oglo MS-O-700-D Mini-stereo type radio electric appliance complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available from the following Internet address:...
  • Seite 32: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja 1 microcadena MS-O-700-D • 1 mando a distancia (1 pila AAA/1,5 V incluida) • 1 cable de alimentación • 1 manual de instrucciones • 1 cable FM • Características técnicas Marca Modelo MS-O-700-D Tensión de alimentación 100-240 V ~ 50/60 Hz Voltaje de salida USB 12 V...
  • Seite 33: Descripción Del Producto

    Descripción del producto VISTA FRONTAL 10 11 12 Altavoces derecho e izquierdo Encender el dispositivo o ponerlo en modo de espera Seleccionar la fuente de reproducción: CD, LINE IN, BLUETOOTH, USB y FM TUNER Iniciar o pausar la reproducción Entrada auxiliar jack de 3,5 mm Puerto USB para reproducción o carga Rueda de control de volumen Pantalla LCD...
  • Seite 34: El Mando A Distancia

    VISTA TRASERA 10 11 12 Toma de antena FM Conector de alimentación El mando a distancia...
  • Seite 35 Encender el dispositivo o ponerlo en Disminuir el volumen modo de espera Ajustar/mostrar la hora Definir un efecto sonoro (función ecualizador) Seleccionar un tiempo de suspensión Apertura y cierre del compartimento de automática/Definir una alarma discos Ajustar la luminosidad de la pantalla Seleccionar la fuente de reproducción Programar programación...
  • Seite 36 INTRODUCCIÓN DE LA PILA EN EL MANDO A DISTANCIA Abra la tapa de la Coloque la pila Vuelva a colocar parte posterior del en el hueco la tapa. mando a distancia. correspondiente, respetando las indicaciones +/- OBSERVACIONES: El mando a distancia funciona con 1 pila de tipo AAA de 1,5 V. •...
  • Seite 37: Uso Básico

    uso básico Encender o apagar el aparato Para encender la microcadena, enchufe un extremo del adaptador en la parte posterior de la microcadena y luego enchufe el otro extremo a una toma de corriente. Pulse el botón del mando a distancia o del aparato. La microcadena se enciende por la última fuente activa.
  • Seite 38: Funciones Básicas

    Seleccionar un tiempo de reposo Pulse el botón SLEEP repetidamente para establecer un tiempo de reposo automático. Al final de este período, la microcadena se apagará. Seleccione SLEEP OFF si desea desactivar esta función. Definir una alarma Mantenga pulsado durante un momento el botón TIMER para definir una alarma: para definir la hora de la alarma.
  • Seite 39: Repetición De La Reproducción

    Repetición de la reproducción Al reproducir un CD de audio, puede seleccionar una opción de repetición. Pulse el botón REPEAT • para repetir la reproducción de una pista, una segunda vez para repetir la reproducción de todo el disco y una tercera vez para desactivar la repetición. Programar una lista de reproducción Cuando la microcadena se detenga, pulse el botón PROGRAM y luego seleccione el número de pista •...
  • Seite 40 Almacenar automáticamente las emisoras de radio Cuando la microcadena esté encendida, seleccione la emisora FM que desee. Pulse el botón MEMORY. Utilice los botones para seleccionar el número de memoria deseado. Pulse de nuevo el botón MEMORY para confirmar la programación de la emisora FM. Las emisoras programadas permanecen almacenadas en la memoria, incluso después de apagar el •...
  • Seite 41 Encienda la microcadena y seleccione la fuente BT pulsando varias veces el botón de la microcadena o directamente el botón BT del mando a distancia. La indicación BT parpadea en la pantalla, mostrando que el modo de emparejamiento está activo. A continuación, consulte el manual de usuario de su dispositivo de audio bluetooth* para emparejarlo Oglo MS-O-700...
  • Seite 42 conectar un dispositivo extraíble USB Encienda la microcadena. Seleccione la fuente USB pulsando varias veces el botón de la microcadena o el botón SOURCE del mando a distancia. La reproducción se inicia automáticamente. Para ir directamente a otra pista, utilice los botones Observación: el puerto USB también permite cargar periféricos USB cuando la microcadena está...
  • Seite 43 conectar la microcadena a una fuente auxiliar El jack de 3,5 mm permite conectar un reproductor de audio y reproducir la música de este reproductor en los altavoces de la microcadena. Cable Jack/Jack 3,5mm Conecte el extremo de un cable Jack de 3,5 mm /Jack 3,5 mm (no incluido) en la toma LINE IN de la parte delantera del aparato.
  • Seite 44: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Limpieza de la máquina Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el dispositivo solamente con un paño suave y seco. No utilice limpiadores líquidos o en spray. Notas sobre los discos MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS Sostenga el disco por los extremos y asegúrese de que sus dedos no toquen la superficie de reproducción.
  • Seite 45: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Antes de ponerse en contacto con su servicio técnico, realice las comprobaciones elementales siguientes. Si no puede resolver el problema siguiendo las instrucciones siguientes, póngase en contacto con su tienda. SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Conecte el enchufe del aparato a una El enchufe del aparato no está...
  • Seite 46 UE simplificada El abajo firmante, Sourcing & Création, declara que el equipo radioeléctrico de tipo Microcadena Oglo Ms-O-700-D cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección...
  • Seite 47: Ihr Produkt

    Ihr Produkt Packungsinhalt 1 Micro-Stereoanlage MS-O-700-D • 1 Fernbedienung (1 Batterie AAA 1,5 V, mitgeliefert) • 1 Stromkabel • 1 Bedienungsanleitung • 1 FM-Kabel • Technische Daten Marke Modell MS-O-700-D Versorgungsspannung 100–240 V ~ 50/60 Hz USB-Ausgangsspannung 12 V 500 mAh Im USB-Modus unterstützte MP3, WMA...
  • Seite 48: Beschreibung Ihres Produkts

    Beschreibung Ihres Produkts FRONTANSICHT 10 11 12 Linker und rechter Lautsprecher Das Gerät einschalten oder in den Standby-Zustand versetzen Die Wiedergabequelle auswählen: CD, LINE IN, BLUETOOTH, USB und FM TUNER Die Wiedergabe starten oder unterbrechen Klinken-AUX-Eingang 3,5 mm USB-Anschluss (für Wiedergabe und Laden) Lautstärkeregler LCD-Bildschirm Das CD-Fach öffnen/schließen...
  • Seite 49: Rückansicht

    RÜCKANSICHT 10 11 12 FM-Antennenbuchse Stromversorgungsbuchse Die Fernbedienung...
  • Seite 50 Das Gerät einschalten oder in den Die Lautstärke verringern Standby-Zustand versetzen Die Uhrzeit einstellen/anzeigen Einen Soundeffekt einstellen Einen automatischen Sleep-Timer Das CD-Fach öffnen/schließen festlegen / Die Weckzeit einstellen Die Helligkeit des Displays einstellen Die Wiedergabequelle auswählen CD-Wiedergabe programmieren / Einen Optionen für die wiederholte Wiedergabe FM-Radiosender speichern einstellen...
  • Seite 51 EINLEGEN DER BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG Entfernen Sie Legen Sie die Setzen Sie den Deckel den Deckel auf Batterie in das wieder ein. der Rückseite der Batteriefach ein Fernbedienung. und beachten Sie dabei die korrekte Ausrichtung der Pole + und -. HINWEISE: Die Fernbedienung funktioniert mit 1 Batterie vom Typ AAA 1,5 V.
  • Seite 52: Normaler Gebrauch

    Normaler Gebrauch Das Gerät ein- oder ausschalten Um die Micro-Stereoanlage einzuschalten, schließen Sie das eine Ende des Adapters an der Rückseite der Micro-Stereoanlage und das andere Ende an eine Netzsteckdose an. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder am Gerät. Die Micro-Stereoanlage schaltet sich ein und aktiviert dabei automatisch die zuletzt verwendete Quelle.
  • Seite 53: Gewünschte Zeit Für Den Sleep-Timer Festlegen

    Gewünschte Zeit für den Sleep-Timer festlegen Drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP, um die Zeit festzulegen, nach der das Gerät automatisch in den Bereitschaftszustand schaltet. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich die Micro-Stereoanlage aus. Wählen Sie SLEEP OFF aus, wenn Sie diese Funktion deaktivieren wollen. Eine Weckzeit einstellen Drücken Sie die Taste TIMER, um eine Weckzeit einzustellen: Verwenden Sie anschließend die Tasten...
  • Seite 54: Wiederholte Wiedergabe (Repeat)

    Wiederholte Wiedergabe (Repeat) Beim Abspielen einer Audio-CD können Sie verschiedene Optionen wählen, um die Wiedergabe • zu wiederholen. Drücken Sie die Taste REPEAT, um einen Titel zu wiederholen. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die gesamte CD zu wiederholen und ein drittes Mal, um die wiederholte Wiedergabe zu deaktivieren.
  • Seite 55: Einen Radiosender Automatisch Suchen

    Einen Radiosender automatisch suchen Halten Sie die Taste TUN - oder TUN + gedrückt, um einen Sendersuchlauf durchzuführen. Das Durchsuchen des FM-Bands wird unterbrochen, wenn ein Radiosender gefunden wurde. Sie können dann kurz die Tasten TUN - oder TUN + auf der Fernbedienung drücken, um Ihre Suche wie im folgenden Abschnitt erläutert zu verfeinern.
  • Seite 56: Eine Bluetooth*-Verbindung Herstellen

    Eine Bluetooth*-Verbindung herstellen Wenn Sie ein Bluetooth -Audiogerät (Smartphone, Tablet, Laptop ...) besitzen, können Sie dieses an die Micro-Stereoanlage anschließen. Mit einer Bluetooth -Verbindung können Sie auf Ihrem Audiogerät gespeicherte Musik hören, ohne dass Sie ein Kabel benötigen. Schalten Sie die Micro-Stereoanlage ein und wählen Sie die Quelle BT aus, indem Sie mehrmals die an der Micro-Stereoanlage oder direkt die Taste SOURCE auf der Fernbedienung drücken.
  • Seite 57: Verwendung Der Fernbedienung Im Bluetooth

    Die Anlage kann nur mit einem Bluetooth*-Gerät gleichzeitig verbunden werden. Um sie mit einem • anderen Gerät zu verbinden, löschen Sie die Bluetooth*-Verbindung mit Ihrem Gerät und wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Schritte 1 bis 4 mit dem neuen Gerät. Verwendung der Fernbedienung im Bluetooth -Modus Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
  • Seite 58: Ein Externes Usb-Gerät Anschließen

    Ein externes USB-Gerät anschließen Schalten Sie die Micro-Stereoanlage ein. Wählen Sie die Quelle USB aus, indem Sie mehrmals die Taste an der Micro-Stereoanlage oder direkt die Taste SOURCE auf der Fernbedienung drücken. Die Wiedergabe startet automatisch. Um einen anderen Titel anzuwählen, verwenden Sie die Tasten Hinweis: Über den USB-Anschluss können Sie Ihre USB-Geräte auch laden, wenn die Micro- Stereoanlage eingeschaltet ist.
  • Seite 59: Die Mikro-Stereoanlage Mit Einem Zusatzgerät Verbinden

    Die Mikro-Stereoanlage mit einem Zusatzgerät verbinden Über die 3,5-mm-Klinkenbuchse kann ein Audioplayer angeschlossen und die abgespielte Musik über die Lautsprecher der Micro-Stereoanlage ausgegeben werden. Kabel 3,5-mm-Klinke auf 3,5-mm-Klinke Schließen Sie ein Kabel mit beidseitigem 3,5-mm-Klinkenstecker (im Lieferumfang nicht enthalten) an den LINE IN-Eingang an der Vorderseite der Anlage an. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem Audioausgang Ihres Players.
  • Seite 60: Instandhaltung Und Reinigung

    Instandhaltung und Reinigung Reinigung des Geräts Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Flüssigreiniger oder Aerosole. Hinweise zur Handhabung von CDs HANDHABUNG VON CDS Halten Sie CDs am Rand und achten Sie darauf, dass Ihre Finger die Abspielseite nicht berühren.
  • Seite 61 Fehlerbehebung Nehmen Sie die folgenden grundlegenden Prüfungen vor, bevor Sie sich an Ihren Kundenservice wenden. Wenn Sie Ihr Problem anhand folgender Anweisungen nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Stecken Sie den Gerätestecker in eine Der Gerätestecker ist nicht eingesteckt.
  • Seite 62: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Sourcing & Création, dass der Funkanlagentyp Micro-Stereoanlage Oglo Ms-O-700-D der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.boulanger.com/info/assistance.
  • Seite 63: Inhoud Van De Doos

    Inhoud van de doos 1 microset MS-O-700-D • 1 afstandsbediening (1 batterij AAA/1,5 V meegeleverd) • 1 voedingskabel • 1 gebruiksaanwijzing • 1 FM-kabel • Technische kenmerken Merk Model MS-O-700-D Voedingsspanning 100-240 V ~ 50/60 Hz USB-uitgangsspanning 12 V 500 mAh Ondersteunde audioformaten MP3, WMA...
  • Seite 64 Beschrijving van uw product VOOR-AANZICHT 10 11 12 Rechter en linker luidsprekers Het apparaat inschakelen of in stand-by zetten Keuze van de afspeelbron: CD, LINE IN, BLUETOOTH, USB en FM TUNER Het afspelen beginnen of op pauze zetten Hulpingang jack 3,5 mm USB-poort voor het afspelen en opladen REGELKNOP van het geluid LCD-scherm...
  • Seite 65 ACHTER-AANZICHT 10 11 12 Aansluiting FM-antenne Voedingsconnector De afstandsbediening...
  • Seite 66 Het apparaat inschakelen of in stand-by Het geluidsvolume verlagen zetten De tijd instellen/weergeven Een geluidseffect bepalen (equalizer functie) Een automatische tijd voor de inschakeling van de slaapstand kiezen / Het diskcompartiment openen/sluiten Alarm bepalen De helderheid van het scherm instellen De afspeelbron selecteren Het afspelen van een CD programmeren / Een FM-radiozender in het geheugen...
  • Seite 67 INVOEREN VAN DE BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING Open de Breng de batterij Breng de deksel weer aan. deksel aan de aan in het achterzijde van de compartiment afstandsbediening. volgens de aanwijzingen van de + en - polen. OPMERKINGEN: De afstandsbediening werkt op 1 batterij van het type AAA van 1,5 V. •...
  • Seite 68 basisgebruik Het apparaat inschakelen of uitschakelen Sluit om de microset in schakelen een uiteinde van de adapter aan op de achterzijde van de microset en sluit het andere uiteinde aan op een wandstopcontact. Druk op de toets van de afstandsbediening of het apparaat. De microset schakelt in op de laatste actieve bron.
  • Seite 69: Een Alarm Instellen

    Keuze van een tijd voor de inschakeling van de slaapstand Druk meerdere keren op de toets SLEEP om een tijd te kiezen waarop het apparaat automatisch overgaat op de slaapstand. Na afloop van deze tijd gaat de microset uit. Kies SLEEP OFF als u deze functie wilt deactiveren.
  • Seite 70: Fm-Radio Beluisteren

    Herhaling van het afspelen Tijdens het afspelen van een audio-CD kunt u een herhalingsoptie selecteren. Druk op de toets • REPEAT om het afspelen van een track te herhalen, een tweede maal om het afspelen van de gehele disk te herhalen en een derde maal om het herhalen uit te schakelen. Programmeren van een afspeellijst Druk wanneer de microset uitgeschakeld is op de toets PROGRAM, selecteer vervolgens het •...
  • Seite 71: Automatisch Radiozenders In Het Geheugen Vastleggen

    Handmatig een radiozender zoeken Druk kort op de toets TUN - of TUN + van de afstandsbediening tot u een optimale radiofrequentie verkrijgt. Telkens wanneer u op de toets TUN - of TUN + drukt, wordt de frequentie verlaagd/verhoogd met 0,05 MHz.
  • Seite 72 een bluetooth* verbinding tot stand brengen Als u over bluetooth audio-randapparatuur beschikt (smartphone, tablet, laptop...), vous kunt u deze koppelen aan de microset. Door middel van de bluetooth verbinding kunt u op uw audioapparaat opgeslagen muziek beluisteren zonder een kabel te gebruiken. Schakel de microset in en selecteer de bron BT door meermaals te drukken op de toets van de microset of op de toets BRON (SOURCE) van de afstandsbediening.
  • Seite 73 Gebruik van de afstandsbediening in de bluetooth -mode Druk op deze toets om het afspelen te starten. • Druk een twee maal op de toets om het afspelen op pauze te zetten. • Druk opnieuw op de toets om het afspelen te hervatten. •...
  • Seite 74 Basisfuncties Om het afspelen te starten, het afspelen op pauze te zetten of het afspelen te hervatten. Om het afspelen te stoppen. Om over te gaan naar de vorige track. Houd deze toets ingedrukt om omgekeerd op hoge snelheid af te spelen. Om over te gaan naar de volgende track.
  • Seite 75 de microset aansluiten op een hulpbron Met de Jackstekker van 3,5 mm kunt u een audiodrive aansluiten en muziek op deze drive uitzenden over de luidsprekers van de microset. Kabel Jack/Jack 3,5mm Sluit het uiteinde van een Jack-kabel van 3,5 mm / Jack van 3,5 mm (niet meegeleverd) aan op de LINE IN-aansluiting aan de voorzijde van het apparaat.
  • Seite 76: Onderhoud En Reiniging

    onderhoud en reiniging Reiniging van het apparaat Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens het schoon te maken. Reinig het apparaat uitsluitend met een zachte en droge doek. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays. Opmerkingen betreffende de disks HANTEREN VAN DE DISKS Houd de disk aan de randen vast en let erop dat uw vingers niet het afspeeloppervlak aanraken.
  • Seite 77: Probleemoplossing

    probleemoplossing Voer de volgende eenvoudige controles uit alvorens contact op te nemen met de klantenservice. Neem contact op met uw winkel als u het probleem aan de hand van de onderstaande aanwijzingen niet kunt oplossen. SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De stekker van het apparaat is niet Sluit de stekker van het apparaat aan op aangesloten.
  • Seite 78: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    EU-verklaring van overeenstemming Ondergetekende, Sourcing & Création, verklaart dat de radiogolfuitrusting van het type Microset Oglo Ms-O-700-D voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.boulanger.com/info/assistance.
  • Seite 79 Information publiée Valeur et précision Unité Raison sociale ou marque déposée, numéro d’enregistrement au registre du commerce et adresse du fabricant Référence du modèle en attente des données Tension d’entrée Fréquence du CA d’entrée Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Rendement moyen en mode actif Rendement à...
  • Seite 80 Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregisternummer en adres Typeaanduiding Voedingsspanning en attente des données Voedingsfrequentie Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen Gemiddelde actieve efficiëntie Efficiëntie bij lage belasting (10 %) Energieverbruik in niet-belaste toestand Información publicada Valor y precisión Unidad Nombre o marca, número del registro...
  • Seite 81 Veröffentlichte Angaben Wert und Genauigkeit Einheit Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift Modellkennung Eingangsspannung Eingangswechselstrom en attente des données frequenz Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz im Betrieb Effizienz bei geringer Last (10 %) Leistungsaufnahme bei Nulllast...
  • Seite 83 Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING &...
  • Seite 84 Produkt am Ende seiner Lebensdauer. Lever uw bijdrage aan het milieu. Recycle dit Art. 8009886 product aan het einde van zijn levensduur. Ref. MS-O-700-D Service Relation Clients / Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / MADE IN CHINA / Servicio de Atención al Cliente / FABRICADO EN R.P.C.

Inhaltsverzeichnis