Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

• Versione aggiornata di questo manuale
• Last version of this manual
• Dernière version du manuel
• Letzte Version des Handbuchs
• La última versión del manual
• Última versão do manual
IP2214 • 2022-07-22
COM500ES
Manuale di installazione per selettore di funzioni elettronico
Installation manual for electronic functions selector switch
Manuel d'installation pour sélecteur de fonctions électronique
Montageanleitung für elektronische Programmschalter
Manual de instalación para el selector de funciones electrónico
Manual de instalação para selector de funções electrónico
16
www.ditecautomations.com
Dal Pin 1 al pin 1... Dal pin 8 al pin 8
Pin 1 to pin 1... Pin 8 to pin 8
Broche 1 vers broche 1... Broche 8 vers broche 8
Pin 1 zu Pin 1... Pin 8 zu Pin 8
Clavija 1 para clavija 1... Clavija 8 para clavija 8
Pino 1 para pino 1... Pino 8 para pino 8
60
50
16
82
5m
5
60
52
Fig. 1
5
Fig. 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DITEC COM500ES

  • Seite 1 • Letzte Version des Handbuchs • La última versión del manual • Última versão do manual IP2214 • 2022-07-22 COM500ES Manuale di installazione per selettore di funzioni elettronico Installation manual for electronic functions selector switch Manuel d’installation pour sélecteur de fonctions électronique Montageanleitung für elektronische Programmschalter...
  • Seite 2 Non fournis Nicht enthalten No suministrado Não fornecido Fig. 5 Esempio 1 / Example 1 / Exemple1 / Beispiel 1 / Ejemplo 1 / Exemplo 1 COM500ES (0MS) Control panel (MCU) IT•o utilizzare DAS802RJA EN•or use DAS802RJA DAS802RJA FR•ou utiliser DAS802RJA DE•oder verwenden DAS802RJA...
  • Seite 3 Esempio 2 / Example 2 / Exemple 2 / Beispiel 2 / Ejemplo 2 / Exemplo 2 COM500ES-(OMS) Control panel 1 (MCU) Control panel 2 (MCU) IT•*La lunghezza massima totale del cavo è 500m. Utilizzare un doppino a treccia schermato (STP/FTP)CAT5/CAT5e passante se la lunghezza è...
  • Seite 4: Dati Tecnici

    è montato un dispositivo di blocco elet- NOTA: è possibile fissare il selettore di funzioni COM500ES incassato a tromeccanico. La porta può essere aperta solamente con l’organo d’impulso interno o con un interruttore a chiave/...
  • Seite 5: Consignes Générales De Sécurité

    à clé (si installé). Le bouton À proximité de l’automatisme, fixer le sélecteur de fonction COM500ES en utilisant d’ouverture d’urgence permet d’ouvrir complètement la porte. les vis et les tasseaux fournis; choisir une position sûre et appropriée à l’utilisation.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2. INSTALLATION Durchgang in beide Richtungen, normaler Betrieb der Befestigen Sie den Programmschalter COM500ES in der Nähe des An- Tür. Die Tür kann mit dem inneren und äußeren Impuls- triebs in einer sicheren und für den Gebrauch geeigneten Position Ver- geber und einem Schlüsselschalter/Nottüröffnertaster...
  • Seite 7: Conexiones Eléctricas

    2. INSTALACIÓN puede mover a mano para, por ejemplo, limpiar las hojas. Fije el selector de funciones COM500ES en las proximidades del automatismo en posi- Están desconectadas todas las unidades de activación, ción segura y adecuada para el uso, con tornillos y tacos no suministrados por nosotros.
  • Seite 8 O fabricante ASSA ABLOY Entrance Systems AB, com sede social em Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Suécia, declara que o seguiente tipo de equipamento com nome COM500ES, selector seletor de chave eletrônica está em conformidade com às seguintes Diretivas: 2011/65/UE (RoHS 2); 2015/863/UE (Emenda RoHS 2).

Inhaltsverzeichnis