Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
3
2
6
5
4
>
u
1
=
r 224 TC
kÄYTTÖoHJE
oPErATING MANUAL
BrUksANvIsNING
2
14
26
38
50
62
74
86
98
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zibro R 224 TC

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    224 TC MANUEL d’UTILIsATIoN GEBrAUCHsANwEIsUNG BrUGsANvIsNING INsTrUCCIoNEs dE Uso kÄYTTÖoHJE oPErATING MANUAL > IsTrUZIoNI d’Uso BrUksANvIsNING GEBrUIksAANwIJZING BrUksANvIsNING...
  • Seite 2 PAGE PLIANTE AUFFALTBLATT FoLdEUdsIdE HoJA dEsPLEGABLE AUkI TAITETTU sIvU FoLd-oUT PAGE > PIEGHEvoLE UTBrETTsIdE UITvoUwBLAd UTvIkNINGssIdA e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e -...
  • Seite 5 A condition, bien sûr, de respecter les consignes d’utilisation. C’est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel afin d’assurer à votre appareil Zibro Laser une durée de vie optimale. Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception (hors consommables) pendant une durée de 4 ans à...
  • Seite 6: Manuel D'utilisation

    Allumeur • Si vous chauffez au Zibro Premium Quality Fuels vous êtes assurés d’avoir un combustible de bonne qualité et conforme à l’arrêté Logement des piles du 18/07/2002 et du 25/06/2010 relatif aux caractéristiques du combustible liquide pour...
  • Seite 7 équivalent, en conformité avec la norme ‘BS2869- Part 2’. LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ Utilisez du combustible comme Zibro Premium Quality Fuels. Seuls ces combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Réclamez-les chez votre revendeur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes.
  • Seite 8 - d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pieces insuffisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau des caractéristiques) ou situées en dessous du niveau du sol et / ou au dessus de niveau plus haut que 1500 mètres - de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité...
  • Seite 9 REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (dans un autre local que celui ou le chauffage est installé). Procédez comme suit: Assurez-vous que l’appareil est éteint. Soulevez le couvercle H, dégagez le réservoir amovible I et retirez-le de l’appareil (fig.
  • Seite 10 Appuyez sur le mécanisme d’allumage C (fig. L) mais pas trop fort. Dès qu’une petite flamme apparaît dans le brûleur D, vous pouvez relâcher le mécanisme d’allumage. Si vous avez allumé l’appareil mais que ce dernier se coupe peu de temps après l’allumage, il est nécessaire de remplacer les piles.
  • Seite 11 L’appareil a entièrement consommé son combustible ou bien la mèche a été changée. Après avoir remis le réservoir amovible plein en place, attendez 30 minutes avant d’allumer. Vous avez poussé le mécanisme d’allumage C trop fort. Poussez moins fort (chapitre C). L’allumeur K est défectueux.
  • Seite 12: Transport

    1. LES PILES Vous pouvez les changer vous-même. Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle. Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les petits déchets chimiques. 2. L’ALLUMEUR L’allumeur tiendra plus longtemps si vous allumez l’appareil de manière appropriée.
  • Seite 13: Spécifications Techniques

    Laissez l’appareil refroidir. Retirez le réservoir amovible I de l’appareil et retirez le filtre à combustible (fig. O). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment de l’appareil. Mettez le bouchon de transport à...
  • Seite 14 La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil effectuées par des tiers. Les pièces sujettes à l’usure normale, comme la mêche, les piles, l’allumeur et la pompe à main ne sont pas couverts par la garantie. La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine, daté...
  • Seite 15 20 cm 50 cm 50 cm Le cHangement de La mècHe 150 cm 50 cm AVANT DE COMMENCER A CHANGER LA MECHE, L ’ A P P A R E I L D O I T ê T R E E T E I N T E T T O T A L E M E N T REFROIDI.
  • Seite 16 12 Prenez la mèche et positionner les crochets de maintien (ergots) dans les trous de l’anneau support de mèche. 13 Remettez l’ensemble (anneau de mèche et mèche) dans son logement. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre afin de bien le repositionner. 14 Remettre la butée de maintien.
  • Seite 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Zibro, der Top-Marke transportabler Kaminöfen. Sie haben sich für ein absolutes Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um so eine optimale Lebensdauer Ihres Zibro zu garantieren.
  • Seite 18 Ort. Elektrische Zündung • Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heiz saison mit neuem Brennstoff. • Wenn Sie Zibro Premium Quality Fuels benutzen, Batteriefach können Sie sich auf die Qualität des Brennstoffs verlassen. • Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst voll-...
  • Seite 19: Wichtig Zu Wissen

    Ihr Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum Bewahren Sie den hoher Qualität, wie Zibro Premium Quality Fuels, entwickelt. Nur dieser Brennstoff Verschluß also gut auf! sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann zu folgenden Problemen führen:...
  • Seite 20: Gebrauchsanweisung

    Eine Beschädigung bzw. eine Störung des Heizofens aufgrund der Verwendung von anderem als hochwertigem wasserfreiem Petroleum fällt nicht unter die Garantie. Informieren Sie sich bei Ihrem Zibro-Händler in Ihrer direkten Umgebung über den richtigen Brennstoff für Ihren Kaminofen. GebrauchsanweisunG D I E I N S T A L L A T I o N D E S k A M I N o f E N S Nehmen Sie den Kaminofen vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie den Inhalt auf Vollständigkeit.
  • Seite 21: Das Befüllen Mit Brennstoff

    DAS BEfüLLEN MIT BRENNSToff Füllen Sie den Brennstofftank nicht im Wohnraum, sondern an einer dazu geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor: Der Kaminofen sollte ausgeschaltet sein. Öffnen Sie den Deckel H und ziehen Sie den Brennstofftank I aus dem Kaminofen (Abb.
  • Seite 22 Drücken Sie die Zünd-Taste C vorsichtig (ca. 2-3 Sekunden) (Abb. L), aber nicht zu stark. Spätestens wenn in der Brennkammer eine kleine Flamme sichtbar wird, lassen Sie die Zünd-Taste los. Falls notwendig, Vorgang wiederholen. Haben Sie das Heizgerät gestartet und es schaltet sich kurz danach wieder aus, müs- sen die Batterien ausgetauscht werden.
  • Seite 23: Ungleiche Flamme Und/Oder Russ Und/Oder Geruch

    Nach Einsetzen des gefüllten Brennstofftanks 30 Minuten mit dem Starten warten. Sie haben die Zünd-Taste C zu stark betätigt. Behutsam drücken (ca. 2­3 Sekunden) (Kapitel C). Die elektrische Zündung K ist defekt. Wenden Sie sich an Ihren Händler. UNGLEICHE fLAMME UND/oDER RUSS UND/oDER GERUCH Die Brennkammer D ist nicht richtig eingesetzt.
  • Seite 24: Die Batterien

    Flecken entstehen können. Normalerweise sind nur die folgenden drei Teile dem Verschleiß ausgesetzt: 1. DIE BATTERIEN Diese können Sie selbst austauschen. Werfen Sie die alten Batterien nicht in den Abfalleimer, sondern entsorgen Sie diese laut den örtlichen Vorschriften für chemischen Kleinabfall. 2.
  • Seite 25: Transport

    Heizsaison immer mit neuem Brennstoff Beachten Sie wieder die Gebrauchsanweisung (wie beschrieben ab Kapitel A), wenn Sie den Kaminofen erneut in Betrieb nehmen. TRANSpoRT Um zu verhindern, daß der Kaminofen während des Transportes Brennstoff verliert, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden: Lassen Sie den Kaminofen abkühlen.
  • Seite 26 auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden. Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch zweckwidrige Handlungen entstanden sind, beziehungsweise durch Verwahrlosung und durch die Benutzung von falschem oder veraltetem Brennstoff. Falscher Brennstoff kann sogar gefährlich sein.* Die Versandkosten und das Versandrisiko des Kaminofens, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
  • Seite 27 20 cm 50 cm 50 cm wechseLn des dochtes 150 cm 50 cm DER ofEN MUSS GANZ ABGEküHLT SEIN, BEVoR SIE MIT DEM DoCHTWECHSEL BEGINNEN. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Brennstof- tank heraus. Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. Das Gitter aus der Kerbung heben und nach vorn ziehen.
  • Seite 28 12 Den Docht in den Dochthalter in die Richtung, die auf dem Dochthalter eingraviert ist, einsetzen. 13 Platzieren Sie den Dochthalter ( mit Docht ) wieder an der ersten Luftöffnung. Anschließend drehen Sie den Dochthalter im Uhrzeigersinn auf die Dochtbefestigung. 14 Den Halter einbauen.
  • Seite 29 De har anskaffet Dem et absolut kvalitetsprodukt, som De vil få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at kaminen anvendes på forsvarlig vis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres Zibro kan holde længe. Der er 4 års fabriksgaranti på alle opståede materiale- og fremstillingsfejl.
  • Seite 30 Brændstof ældes. Start hver fyringssæson med nyt Batteriholder brændstof. • Når De fyrer med Zibro Premium Quality Fuels, er De garanteret brændstof af den rigtige kvalitet. • Hvis De skifter over til et andet mærke/type petroleum, skal De lade ovnen brænde helt tom først.
  • Seite 31 DET RIGTIGE BRÆNDSTOF Deres kamin er fremstillet til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet så som Zibro Premium Quality Fuels. Kun med dette, fås en ren og optimal forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre: Overdreven tjæredannelse på vægen Ufuldstændig forbrænding...
  • Seite 32: Brugsanvisning

    Skader på kaminen og/eller funktionsfejl som følge brug af andet end anvendelse af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes ikke af garantien. Spørg altid den nærmeste Zibro forhandler om den rigtige type brændstof til Deres ovn. veJLeDning e e e e e...
  • Seite 33 Åbn dækslet H og løft skiftetanken I ud af ovnen (fig. H). Bemærk: Det kan dryppe lidt fra tanken. Sæt skiftetanken ned på jorden (med proppen opad) og skru tankproppen af. Stik det glatte og hårdeste rør på brændstofhæverten ned i dunken. Sørg for at dunken står højere end skiftetanken (fig.
  • Seite 34 Efter ovnen er tændt, skal det altid kontrolleres, at forbrændingskammeret D står rigtigt, ved at skubbe det fra venstre til højre (fig. F) vha. håndtaget E. Dette skal kunne foretages uden modstand. Hvis forbrændingskammeret ikke står rigtigt, kan det medføre røg- og sodudvikling. REGuLERING AF FLAMMEN Efter at kaminen er blevet tændt varer det 10 til 15 minutter kan flammen ses i øverste brandkammer.
  • Seite 35 Der bruges for gammelt brændstof. Start hver fyringssæson med nyt brændstof. Der bruges forkert brændstof. Se DET RIGTIGE BRÆNDSTOF (kapitlet ”Hvad man først skal vide”). Der er tale om støvsamling nederst i ovnen. Spørg forhandleren. Flammehøjden er ikke rigtigt indstillet. Se kapitel F.
  • Seite 36 3. VÆGEN / SLuT pÅ FyRINGSSÆSONEN For at forlænge vægens levetid, skal ovnen regelmæssigt brænde helt tør (til den slukker af sig selv). Dette gøres, hvis man mærker, at flammen bliver svagere. Når den brænder tør, opstår der lidt lugtgener, så det anbefales at foretage dette uden for beboelsesrummet.
  • Seite 37 TRANSpORT For at forhindre, at ovnen lækker under transport, skal der tages følgende forholdsregler: Lad ovnen køle af. Fjern skiftetanken I fra ovnen og fjern brændstoffiltret (fig. O). Det kan dryppe lidt fra dette. Hav en klud klar. Opbevar ikke brændstoffiltret og skiftetanken i ovnen.
  • Seite 38 Forkert brændstof kan endog være farligt*. Derfor anbefales brugen af Zibro Premium Quality Fuels i kaminen. Zibro Premium Quality Fuels er et kvalitetsprodukt, som er specielt velegnet til brug i kaminen. Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af ovnen eller dele af denne er altid for købers regning.
  • Seite 39 20 cm 50 cm 50 cm uDsKiftning af vægen 150 cm 50 cm I N D E N D u p Å B E G y N D E R u D S K I F T N I N G E N A F V Æ...
  • Seite 40 12 Sæt vægen i vægeholderen, sørg for at den vender den vej der er angivet i vægeholderen. 13 Anbring vægeholderen på det primære luftrør. Drej derefter vægeholderen med uret så håndtaget går i indgreb. 14 Sæt bøjlen på plads igen. Stram den skrue, der holder bøjlen fast.
  • Seite 41: Instrucciones De Uso

    Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su Zibro, la primera marca de estufas portátiles. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente.
  • Seite 42 El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible. Alojamiento de • Si Usted utiliza Zibro Premium Quality Fuels , pilas tiene la seguridad de hacer uso del combustible apropiado. Le aconsejamos Zibro Premium Quality Fuels por su alta calidad constante en todas y cada una de sus garrafas.
  • Seite 43 Su estufa está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para guárdelo bien! estufas), de alta calidad y sin agua, como lo es Zibro Premium Quality Fuels. Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a: excesiva adherencia de alquitrán en la mecha...
  • Seite 44 La garantía no cubre los daños y/o el malfuncionamiento de la estufa debido al uso de un combustible otro que aceite de parafina de alta calidad sin agua. Consulte siempre al distribuidor más cercano de Zibro sobre el combustible apro- piado para su estufa.
  • Seite 45 LLENAR DE COMBUSTIBLE No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue: Asegúrese de que la estufa está apagada. 2 Abra la tapa H y extraiga el depósito extraíble I de la estufa (fig. H). Atención: el depósito puede gotear algo.
  • Seite 46 Aplicando cierta presión, podrá girarlo algo más; sin embargo, volverá automáticamente a su posición tope. Oprima el botón del encendido C (fig. L) sin ejercer fuerza. En cuanto se aprecie una llama en la cámara de combustión D, suelte el botón. Si al encender la estufa, éste se apaga casi de inmediato, deberá...
  • Seite 47 NO SE LOgRA ENCENDER LA ESTUFA. Las pilas no están correctamente colocadas en su alojamiento. Controlar (fig. G). Las pilas ya no tienen la suficiente potencia para realizar el encendido Cambiar las pilas (fig. G). La estufa ha consumido todo el combustible o bien la mecha ha sido cambiada. Después de colocar el depósito extraíble lleno, esperar 30 minutos para encender la estufa.
  • Seite 48: Las Pilas

    LA ESTUFA QUEMA DEMASIADO FUERTE. Usted utiliza un combustible inadecuado y demasiado volátil. Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capítulo ‘Lo que previamente debe saber’). La mecha está demasiado alta. Consulte a su distribuidor. M A N T E N I M I E N T O Su estufa requiere poco mantenimiento.
  • Seite 49: Condiciones De Garantia

    Extraiga las pilas de la estufa L y guárdelas en un lugar seco. Limpiar el filtro de combustible (Vea capítulo G). Guarde la estufa protegida del polvo, si es posible en su embalaje original. El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en el invierno próximo. Por lo tanto, consúmalo.
  • Seite 50 El uso de combustible inapropiado incluso puede ser peligroso*, por ello, se aconseja Zibro Premium Quality Fuels. Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
  • Seite 51 20 cm 50 cm 50 cm cambiar La mecHa 150 cm 50 cm ANTES DE COMENZAR A CAMBIAR LA MECHA, LA ESTUFA TIENE QUE ESTAR APAgADA Y COMPLETA - MENTE FRíA. Abra la tapa del depósito extraíble y sáquelo. Quite las pilas. Abra la rejilla, levantándola ligeramente y tirando de ella hacia delante.
  • Seite 52 12 Ponga la nueva mecha en el collar según la indicación grabada en este último. 13 Instale el soporte de mecha (con la mecha dentro) en el tubo de aire primario. Entonces, gire el soporte de mecha en el sentido a las agujas del reloj y ajuste los pivotes del mismo en los encajes del mecanismo de la mecha hasta que quede bien sujeto.
  • Seite 53: Käyttöohje

    Toivomme, että lämmittimestä on sinulle paljon iloa ja lämpöä. Ystävällisin terveisin PVG Holding b.v. Asiakaspalveluosasto 1 LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET. 2 OTA EPÄSELVISSÄ TAPAUKSISSA YHTEYS ZIBRO-TUOTTEEN MYYJÄÄN. 3 KÄÄNNÄ ESIIN VIIMEINEN SIVU ENNEN KUIN ALOITAT LUKEMISEN. e e e e...
  • Seite 54: Tärkeät Osat

    • Polttoöljykin vanhenee. Ota käyttöön uusi kanis- teri aina lämmityskauden alussa. • Kun käytät lämmittimessä Zibro Premium Quality Fuels -paloöljyä, voit olla varma paloöljyn korkeas- ta laadusta. • Jos vaihdat paloöljyn merkkiä tai tyyppiä, varmista että...
  • Seite 55: Mitä Sinun Tulee Tietää Ennen Käyttöä

    OIKEA POLTTOAINE Goed bewaren dus! Zibro-lämmitin on suunniteltu käytettäväksi laadukkaan, vedettömän ja puhtaan parafiiniöljyn kuten Zibro Premium Quality Fuels -öljyn kanssa. Vain tällaisia polttoaineita käytettäessä palaminen on varmasti puhdasta ja täydellistä. Heikkolaatuisen polttoaineen käytöstä voi seurata...
  • Seite 56: Polttoaineen Täyttö

    Oikean polttoaineen valinta on siten olennaisen tärkeää lämmittimen turvallisen, tehokkaan ja miellyttävän käytön kannalta. Takuu ei kata muun kuin korkealaatuisen, vedettömän ja puhtaan paloöljyn käytöstä johtuvia vaurioita tai toimintahäiriöitä. Käänny lämmittimen polttoainetta valitessasi aina paikallisen Zibro-myyjän puoleen. KÄYTTÖOHJEET e e e e e LÄMMITTIMEN ASENTAMINEN Ota Zibro-lämmitin varovasti pois...
  • Seite 57 Varmista, että lämmitin on sammutettu. Avaa yläkansi ja nosta irrotettava säiliö pois lämmittimen sisältä (kuva H). Huomautus: Säiliöstä voi valua joitakin tippoja. Aseta irrotettava säiliö maah- an (siten että korkki osoittaa ylöspäin, kuva I) ja kierrä polttoainekorkki auki. Täytä säiliö käyttämällä apuna polttoainepumppua (seuraa pumpun käyttöo- hjeita).
  • Seite 58 Anna lämmittimen palaa pienimmällä asetuksella noin yhden minuutin ajan. Paina OFF-painiketta 1. Liekki sammuu hetken kuluttua (kuva N). HÄIRIÖT SEKÄ NIIDEN SYYT JA POISTAMINEN Jos häiriötä ei voida poistaa seuraavien ohjeiden avulla, ota yhteys Zibro-tuotteen myyjään. LÄMMITIN EI SYTY Paristoja ei ole asetettu oikein paristokoteloon. Tarkista (kuva G).
  • Seite 59 Käytetyn polttoaineen tyyppi on väärä. Katso kappale ”OIKEA POLTTOAINE” (kohta ”Mitä sinun tulee tietää ennen käyttöä”). Lämmittimen alaosaan on kertynyt pölyä. Ota yhteys tuotteen myyjään. Sydämen korkeus ei ole oikea. Ota yhteys tuotteen myyjään. LÄMMITIN SAMMUU VÄHITELLEN Polttoainesäiliö on tyhjä. Katso kohta B.
  • Seite 60 3. SYTYTYSKÄÄMI Sytytyskäämi kestää pidempään, jos sytytät oikealla tavalla. Vaihda paristot ajoissa ja varmista, ettet paina sytytyskytkintä liian voimakkaasti. Jos hehkulanka on poikki, sytytyskäämi on vaihdettava. Älä poista lämmittimen osia itse. Ota korjausta koskevissa asioissa aina yhteys tuotteen myyjään. Anna lämmittimen jäähtyä, ennen kuin aloitat huolto- tai ylläpitotyöt. VARASTOINTI (LÄMMITYSKAUDEN PÄÄTTYESSÄ) Suosittelemme, että...
  • Seite 61: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Sytytys sähköinen Mitat (mm) leveys Polttoaine parafiini (pohjalevyn kanssa) syvyys Teho (kW) 2,40 korkeus Sopiva tila (m 40-85 Lisävarusteet: käsikäyttöinen polttoainepumppu, Polttoaineen kulutus (l/h) 0,250 kuljetuskorkki Polttoaineen kulutus (g/h) Tarvittavat paristot 2x RD20 kg, MN 1300 Palamisaika aika yhdellä säiliöllisellä (h) 1,5V, size D Irrotettavan säiliön tilavuus (litraa) 4,0 Sydämen tyyppi...
  • Seite 62 14 OHJEITA TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN Lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa. Älä siirrä lämmitintä, kun se palaa tai on vielä kuuma. Älä täytä tai huolla lämmitintä, kun se palaa tai on vielä kuuma. Sijoita lämmitin siten, että sen etupuoli on vähintään 1,5 metrin etäisyydellä seinistä, verhoista ja huonekaluista.
  • Seite 63 20 cm 50 cm 50 cm SYDÄMEN VAIHTAMINEN 150 cm 50 cm V A R M I S T A , E T T Ä L Ä M M I T I N O N S A M M U T E T T U J A T Ä...
  • Seite 64 12 Aseta sydän istukkaan siihen kaiverretun merkin osoit- tamaan suuntaan. 13 Aseta sydämen istukka (ja sydän) pääilmaputkeen. Aseta sen jälkeen karan pää sydämen istukassa (jossa on sydän) olevaan uraan oikealta puolelta ja käännä vasemmalle loppuun saakka. 14 Asenna sydämen korkeuden lukko. Kiristä sen jälkeen ruuvi, joka kiinnittää...
  • Seite 65 Dear Sir, Madam, Congratulations with your purchase of the Zibro, the number one brand among movable heaters. You have purchased a first-class quality product, which will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the heater correctly.
  • Seite 66: General Directions For Use

    • The right quality of fuel will be assured, when you use Zibro Premium Quality Fuels for your heater. • If you change to another brand and/or type of paraffin oil, you must first finish up all the remaining fuel in the heater.
  • Seite 67: What You Need To Know In Advance

    Only use Class C1 paraffin fuel in accordance with BS2869 Part two, or equivalent. Your heater has been designed for use with high-quality water-free pure paraffin oil, such as Zibro Premium Quality Fuels. Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning. Lower quality fuel may result in:...
  • Seite 68: Installing The Heater

    Damage and/or malfunctions of the heater due to the use of other than high quality water-free pure paraffin oil is not covered by the warranty. Always refer to your local Zibro dealer for the right fuel for your heater. ManUal...
  • Seite 69 Make sure that the heater is switched off. Open the lid H and lift the removable tank I out of the heater (Fig. H). Note: Some drops may leak from the tank. Put down the removable tank (cap pointing upwards) and screw off the fuel cap. Take the manual fuel pump and insert the smooth, most rigid tube into the jerrycan.
  • Seite 70 Release the ignition button as soon as a flame is visible in the combustion chamber D. When you have ignited the heater and it shuts off again shortly after, the batte- ries need to be replaced. It is best to use new alkaline batteries (2x D-size). If the heater has been used only a few times and the wick adjustment knob is not locked, first turn the wick adjustment knob (Fig.
  • Seite 71 You have run out of fuel from the tank or the wick has been replaced. After having refilled and replaced the removable tank, wait for 30 minutes before igniting the heater. You are pushing the ignition button C with too much force. Push it in less forcefully (Section C).
  • Seite 72 may cause stains that are hard to remove. Under normal conditions, only three components are subject to wear: 1. THE BATTERIES You may replace the batteries yourself. Do not dispose of old batteries along with the other domestic waste. Follow the locally applicable regulations regarding the disposal of domestic chemical waste.
  • Seite 73: Warranty Provisions

    TRANSPORTATION Take the following measures to avoid fuel leakage during the transportation of the heater: Let the heater cool down. Remove the removable tank I from the heater and remove the fuel filter (Fig. O). Some drops may leak from the filter; keep a cloth at hand. Store the fuel filter and the removable tank outside the heater.
  • Seite 74 The warranty will not apply to damages caused by actions not in compliance with the Directions for Use, neglect, and the use of an incorrect type of fuel, or fuel past its use-by date. The use of incorrect fuel can even be dangerous*. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the heater or heater components will always be the responsibility of the purchaser.
  • Seite 75 20 cm 50 cm 50 cm ReplaceMent of the WicK 150 cm 50 cm ENSURE THAT THE HEATER IS OFF ANd COMPLETELY COOL BEFORE STARTING TO REPLACE THE WICK. Open the lid and remove the removable tank. Remove the batteries from the battery holder. Open the front grill.
  • Seite 76 12 Install the wick to the wick sleeve according to the allo- wed direction engraved on the wick sleeve. 13 Install the wick sleeve (with wick) to the primary air tube. And then turn the wick sleeve clockwise to set in the handle arm.
  • Seite 77 Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di una Zibro, il marchio principale fra le stufe portatili. Lei ha acquistato un prodotto di qualità indiscussa, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto.
  • Seite 78: Istruzioni D'uso

    Il combustibile invecchia. Cominciare ogni stagione fredda con nuovo combustibile. Scomparto delle • Quando si fa uso di Zibro Premium Quality Fuels, si batterie è sicuri di utilizzare combustibile di qualità. • Se si passa ad un’altra marca o tipo di petrolio, fare bruciare dapprima la stufa fino a che non vi è...
  • Seite 79: Osservazioni Generali

    IL COMBUSTIBILE GIUSTO La stufa portatile è stata progettata per l’uso di un petrolio di alta qualità, puro, senza acqua, come Zibro Premium Quality Fuels, che assicura una combustione pulita ed ottimale. Un combustibile di qualità inferiore può causare i seguenti problemi:...
  • Seite 80: Installazione Della Stufa

    Non sono coperti dalla garanzia i danneggiamenti e/o difetti di funzionamento dell’apparecchio causati dall’utilizzo di un combustibile diverso dall’olio di paraf- fina di alta qualità, esente da acqua. Consultare sempre il rivenditore Zibro a Lei più vicino per la scelta del combusti- bile adatto alla stufa. manuaLe...
  • Seite 81: Accensione Della Stufa

    RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE Non riempire il serbatoio estraibile nello spazio abitativo, ma in un luogo più adatto (una parte di combustibile può sempre fuoriuscire). Compiere le seguenti operazioni: Assicurarsi che la stufa sia spenta. Aprire il coperchio H ed estrarre il serbatoio I dalla stufa (fig. H). Attenzione: il serbatoio può...
  • Seite 82: Spegnimento Della Stufa

    leggera pressione il regolatore può essere girato ulteriormente; il regolatore torna da sé alla posizione originale. 2 Premere il pulsante di accensione C (fig. L), esercitando una lieve pressione. Non appena scaturirà la fiamma nella camera di combustione D, rilasciare il pulsante dell’accensione.
  • Seite 83 NON SI RIESCE AD ACCENDERE LA STUFA. Le batterie non sono installate correttamente nello scomparto. Controllare (fig. G). Le batterie non hanno più una carica sufficiente per l’accensione. Sostituirle (fig. G). La stufa non ha più combustibile oppure lo stoppino deve essere sostituito. Dopo aver installato il serbatoio estraibile pieno, attendere 30 minuti prima di procedere all’accensione.
  • Seite 84 LA MANUTENZIONE La stufa richiede una manutenzione minima. Tuttavia, occorre eliminare periodicamente polvere e sporco con un panno umido, perché potrebbero crearsi macchie difficili da eliminare. Normalmente sono solo tre le parti che si consumano. resistenza interrotta 1. LE BATTERIE Le batterie possono essere sostituite.
  • Seite 85: Condizioni Della Garanzia

    Conservare la stufa in un luogo senza polvere, facendo possibilmente uso dell’imballaggio originale. Il combustibile rimasto non può essere più utilizzato per la stagione successiva. Qualora rimanga del combustibile, non gettarlo via, ma smaltirlo conformemente alla vigente legislazione locale per i rifiuti chimici di piccole dimensioni.
  • Seite 86 Le parti normalmente sottoposte ad usura, come le batterie, la resistenza, lo stoppino e la pompa a sifone per il combustibile, non sono comprese nella garanzia. La garanzia vale esclusivamente se l’utente è in possesso della ricevuta d’acquisto originale, datata, alla quale non siano state apportate modifiche o correzioni.
  • Seite 87 20 cm 50 cm 50 cm sostituzione deLLo stoppino 150 cm 50 cm PRIMA DI PROCEDERE ALLA SOSTITUZIONE DELLO S T O P P I N O , L A S T U F A D E V E E S S E R E S P E N T A E COMPLETAMENTE FREDDA.
  • Seite 88 12 Reinserire lo stoppino nell’anello porta stoppino rispettando il giusto verso indicato sullo stoppino stesso. 13 Inserire l’anello porta stoppino (completo di stoppino) nel camino d’aspirazione. Girare l’anello porta stoppino in senso orario per fissarlo alla manopola. 14 Inserire il supporto e riavvitare la vite che tiene fermo il pernio.
  • Seite 89 Kjære kunde! Gratulerer med kjøpet av denne transportable varmeovnen beregnet på privat bruk. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt du vil ha glede av i mange år fremover. Det forutsetter selvfølgelig at du bruker ovnen på riktig måte. Les denne bruksanvisningen først for å sikre varmeovnen maksimal brukstid. Varmeovnen leveres med 48 måneders produsentgaranti på...
  • Seite 90 • Drivstoffets alder. Bruk nytt drivstoff i begyn- nelsen av hver fyringssesong. • Bruk av Zibro Premium Quality Fuels som drivstoff sikrer god kvalitet. • Før du skifter merke og/eller type drivstoff, må du sørge for at den mobile varmeovnen er helt tømt...
  • Seite 91 RIKTIG DRIVSTOFF Deze transportdop vindt u los in de doos. Alleen Zibro-ovnen er beregnet på bruk sammen med ren, vannfri parafinolje av høy hiermee kunt u de kvalitet, for eksempel Zibro Premium Quality Fuels. Bare drivstoff av denne typen kachel na gebruik sikrer riktig og ren forbrenning.
  • Seite 92: Fylle På Drivstoff

    Skade og/eller funksjonsfeil på varmeovnen som skyldes bruk av annet drivstoff enn ren parafinolje av høy kvalitet og uten innhold av vann, dekkes ikke av garantien. Hør alltid med den lokale Zibro forhandleren for å få vite hva som er riktig drivstoff til ovnen.
  • Seite 93 Åpne det øvre lokket og løft den uttakbare beholderen ut av varmeovnen (fig. H). Merk: Det kan lekke noen dråper fra beholderen. Sett den uttakbare beholderen (lokket skal peke oppover) ned på gulvet og skru av drivstofflok- ket. Fyll den uttakbare beholderen med en drivstoffpumpe (se bruksanvisningen til drivstoffpumpen.) Pass på...
  • Seite 94 La ovnen brenne på laveste innstilling i ca. ett minutt. Trykk på AV-knappen 1. Flammen slokker etter en kort stund (fig. N). FUNKSJONSVIKT, ÅRSAKER OG LØSNINGER Kontakt Zibro-forhandleren hvis du ikke klarer å utbedre eventuelle funksjonsfeil ved hjelp av anvisningene nedenfor. OVNEN SLÅR SEG IKKE PÅ...
  • Seite 95 OVNEN SLÅR SEG LANGSOMT AV Den uttakbare beholderen er tom. Se avsnitt B. Det er kommet vann i den nedre beholderen. Kontakt forhandleren. Veken er blitt hard på oversiden. La varmeovnen brenne til alt drivstoffet er brukt opp (avsnitt G). Bruk riktig drivstoff.
  • Seite 96: Transport

    OPPBEVARING (SLUTT PÅ DEN KALDE ÅRSTIDEN) Vi anbefaler at du brenner opp alt drivstoffet i drivstoffbeholderen på slutten av oppvarmingssesongen og setter ovnen bort til lagring på behørig måte. Følg fremgangsmåten nedenfor: Tenn varmeovnen utenfor stua og la den brenne til alt drivstoffet er brukt opp. La varmeovnen avkjøle.
  • Seite 97: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Tenning elektrisk Mål (mm) bredde Drivstoff parafin (også sokkelplaten) dybde Kapasitet (kW) 2,40 høyde Egnet plass (m 40-85 Tilbehør manuell drivstoffpumpe, Drivstofforbruk (l/t) 0,250 transportdeksel Drivstoff-forbruk (g/t) Batterieres 2x LR20 kg, MN 1300 Forbrenningstid per beholder (t) 1,5V, Size D Kapasitet uttakbar beholder (liter) 4,0 Veketype Vekt (kg)
  • Seite 98 14 TIPS FOR SIKKER BRUK Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. Ikke flytt varmeovnen når den brenner eller fortsatt er varm. Ikke fyll ovnen på nytt eller reparer den når den fortsatt er varm. Plasser forsiden av ovnen slik at det er minst 1,5 meter til vegger, gardiner og møbler.
  • Seite 99 20 cm 50 cm 50 cm SKIFTE UT VEKEN 150 cm 50 cm PASS PÅ AT OVNEN ER AV OG HELT KALD FØR DU BEGYNNER Å BYTTE VEKEN. Åpne lokket og ta ut den uttakbare beholderen. Ta batteriene ut av batteriholderen. Åpne gitteret foran.
  • Seite 100 12 Monter veken til vekehylsen i henhold til retningen som er gravert i vekehylsen. 13 Monter vekehylsen (med veke) på den primære lufts- langen. Drei vekehylsen med klokken godt fast. 14 Monter vekehøydelåsen. Stram deretter skruen som holder stammen. 15 Sett vekeholderen tilbake på plass. 16 Skru godt fast de fire vingemutrene.
  • Seite 101 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro, het A-merk onder de verplaatsbare kachels. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits u de kachel verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing, voor een optimale levensduur van uw Zibro kachel.
  • Seite 102: Belangrijke Onderdelen

    • Brandstof veroudert. Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof. • Wanneer u stookt met Zibro Premium Quality Fuels, bent u verzekerd van de juiste kwaliteit brandstof. • Indien u overgaat op een ander merk en/of soort kerosine, moet u de kachel eerst helemaal laten leegbranden.
  • Seite 103: De Juiste Brandstof

    Uw verplaatsbare kachel is ontworpen voor het gebruik van watervrije, zuivere kero- hiermee kunt u de sine van hoge kwaliteit, zoals Zibro Premium Quality Fuels. Alleen deze zorgt voor kachel na gebruik een schone en optimale verbranding. Brandstof van mindere kwaliteit kan leiden tot: probleemloos vervoeren.
  • Seite 104 Schade en / of storingen aan de kachel als gevolg van het gebruik van anders dan hoogwaardige watervrije paraffine olie valt niet onder de garantie. Overleg altijd met de dichtstbijzijnde Zibro dealer over de juiste brandstof voor uw kachel. handLeiding...
  • Seite 105: Vullen Met Brandstof

    VULLEN MET BRANDsTOf Vul de wisseltank niet in de woonruimte, maar op een meer geschikte plaats (er kan altijd een beetje gemorst worden). U gaat daarbij als volgt te werk: Zorg dat de kachel uit is. Open het deksel H en til de wisseltank I uit de kachel (fig. H). Let op: de tank kan even nadruppelen.
  • Seite 106: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    Druk de ontstekingstoets C in (fig. L), maar niet te hard. Zodra een vlammetje in de ver brandingskamer D zichtbaar wordt, kunt u de ontstekingstoets loslaten. Wanneer de kachel kort na het aanmaken weer uitschakelt, dienen de batterijen vervangen te worden. Het best kunt u nieuwe alkaline batterijen gebruiken (2 x type D).
  • Seite 107 Controleren (fig. G). De batterijen zijn niet meer krachtig genoeg voor de ontsteking. Vervangen (fig. G). U hebt de kachel helemaal leeggestookt of de kous is vervangen. Na het plaatsen van de gevulde wisseltank 30 minuten wachten met ontsteken. U duwt de ontstekingstoets C te krachtig in, waardoor de ontstekingsspiraal smoort in de kous.
  • Seite 108: Gebruiksaanwijzing

    OVER HET ONDERHOUD Uw kachel vergt weinig onderhoud. Wel dient u stof en vlekken bijtijds af te nemen met een vochtige doek, omdat er anders hardnekkige vlekken kunnen ont- staan. Normaal gesproken zijn er slechts drie onderdelen aan slijtage onderhevig: 1.
  • Seite 109 VERVOER Om te voorkomen dat uw kachel tijdens transport brandstof lekt, moet u de vol- gende maatregelen nemen: Laat de kachel afkoelen. Haal de wisseltank I uit de kachel en verwijder het brandstofzeefje (fig. O). Dit kan wat nadruppelen; houd een doekje bij de hand. Bewaar het brandstofzeefje en de wisseltank buiten de kachel.
  • Seite 110 De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van de gebruiksaanwijzing, door verwaarlozing en door het gebruik van ver- keerde of verouderde brandstof. Verkeerde brandstof kan zelfs gevaarlijk zijn*. De verzendkosten en het risico van het opsturen van de kachel of onder delen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
  • Seite 111 20 cm 50 cm 50 cm het VerVangen Van de kous 150 cm 50 cm VOORDAT U BEGINT MET HET VERVANGEN VAN DE K O U s , D I E N T D E K A c H E L U I T E N V O L L E D I G AfGEKOELD TE ZIJN.
  • Seite 112 12 Plaats de kous overeenkomstig de op de koushouder aangegeven richting in de koushouder. 13 Plaats de koushouder (met kous) over de luchtschacht. Draai dan de koushouder vast met de klok mee. 14 Plaats de beugel terug. Draai de schroef die de beugel vasthoudt, vast.
  • Seite 113: Bruksanvisning

    Vi önskar dig varma och sköna stunder tillsammans med din värmare. Med vänlig hälsning, PVG Holding b.v. Kundtjänstavdelningen 1 LÄS FÖRST IGENOM BRUKSANVISNINGEN. 2 OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT, KONTAKTA DIN ZIBRO-ÅTERFÖRSÄLJARE. 3 INNAN DU BÖRJAR LÄSA, VIK UT DEN SISTA SIDAN. e...
  • Seite 114 • Bränsle åldras. Använd nytt bränsle i början av varje uppvärmningssäsong. • Genom att använda Zibro Premium Quality Fuels som uppvärmningsbränsle är du garanterad ett bränsle av god kvalitet. • Innan du byter till ett annat märke och/eller bräns- letyp måste du kontrollera att den mobila värmar-...
  • Seite 115 Din Zibro-värmare är avsedd att användas med högkvalitativ vattenfri paraffinolja kachel na gebruik probleemloos vervoeren. som t.ex. Zibro Premium Quality Fuels. Endast bränsle av detta slag säkerställer ren Goed bewaren dus! och korrekt förbränning. Lägre bränslekvalitet kan resultera i: att för mycket tjära sätter sig på glasullsveken att förbränningen är ofullständig...
  • Seite 116: Fylla På Bränsle

    Skador och/eller fel på värmaren till följd av att annat än vattenfri ren fotogen av hög kvalitet har använts omfattas inte av garantin. Rådfråga alltid din lokala Zibro-återförsäljare angående rätt bränsle till värmaren. MANUAL e e e e e INSTALLERA VÄRMAREN...
  • Seite 117 Öppna det övre locket och ta ut den löstagbara bränsletanken ur värmaren (Fig. H). OBS! Det kan hända att det droppar något från bränsletanken. Sätt ned den löstagbara bränsletanken med locket uppåt, handtaget på golvet (fig. I) och skruva av bränslelocket. Fyll den löstagbara bränsletanken med hjälp av en bränslepump (se använd- ningsanvisningarna för bränslepumpen).
  • Seite 118 AV-knappen 1. Lågan slocknar efter en liten stund (fig. N). FEL, ORSAKER OCH LÖSNINGAR Om det uppstår ett fel som inte kan lösas med hjälp av riktlinjerna nedan, skontakta din Zibro-återförsäljare. VÄRMAREN TÄNDS INTE Batterierna är fel isatta i hållaren. Kontrollera (fig. G).
  • Seite 119: Underhåll

    Kontakta din återförsäljare. Vekens höjd är inte rätt. Kontakta din återförsäljare. VÄRMAREN SLOCKNAR SAKTA Den avtagbara bränsletanken är tom. Se avsnitt B. Den undre tanken har förorenats av vatten. Kontakta din återförsäljare. Veken har hårdnat på ovansidan. Bränn värmaren tills allt bränsle har använts (avsnitt G). Använd rätt bränsle. Du använder bränsle som passerat sitt bäst-före-datum.
  • Seite 120 Låt värmaren svalna innan du utför underhåll eller service. FÖRVARING (SLUT PÅ UPPVÄRMNINGSSÄSONGEN) Vi rekommenderar att du bränner upp allt bränsle i bränsletanken i slutet av uppvärmningssäsongen och att du förvarar värmaren på rätt sätt. Följ nästa procedur: Tänd värmaren någon annanstans än i vardagsrummet och låt den stå på tills bränslet är helt slut.
  • Seite 121: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Tändning elektrisk Mått (mm) bredd Bränsle paraffin (inklusive basplatta) djup Kapacitet (kW) 2,40 höjd Lämpligt utrymme (m 40-85 Tillbehör: manuell bränslepump, Bränsleförbrukning (l/timme) 0,250 transportskydd Bränsleförbrukning (g/timme) Erforderliga batterier 2x LR20 KG, MN 1300 Brinntid per bränsletank (timmar) 1,5V, size D Den avtagbara bränsletankens kapacitet (liter) 4,0 Typ av veke Vikt (kg)
  • Seite 122 14 TIPS FÖR SÄKER ANVÄNDNING Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten. Flytta inte på värmaren när den är på eller när den fortfarande är varm. Fyll inte på värmaren och ägna dig inte åt underhåll när den är på eller när den fortfarande är varm.
  • Seite 123 20 cm 50 cm 50 cm BYTE AV VEKEN 150 cm 50 cm KONTROLLERA ATT VÄRMAREN ÄR AVSTÄNGD OCH HELT AVSVALNAD INNAN DU BYTER VEKE. Öppna locket och ta ut den avtagbara bränsletanken. Ta ut batterierna ur batterifacket. Öppna gallret på framsidan. Ta ut brännkammaren ur värmaren.
  • Seite 124 12 Sätt i veken i vekeshylsan i rätt riktning enligt anvisnin- garna som är ingraverade i vekeshylsan. 13 Sätt i vekeshylsan (med veken) i huvudluftröret. Skruva fast vekeshylsan medurs ordentligt 14 Montera låset för vekhöjd. Dra sedan åt skruven som håller skaftet.
  • Seite 125 1-3 cm. e e e e e e e e e...
  • Seite 126 e e e e e e...
  • Seite 127 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero...

Inhaltsverzeichnis