Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WERKU WK400030

  • Seite 2 PICTOGRAMS. CE DECLARATION CONFORMITY. ® Werku declares that the WK400030 sander is in Read instruction manual accordance with the following Directives and Stan- dards: 2006/42/EC Wear eye protection 2014/30/EU EN 60745-1:2009/A11:2010 Wear mouth and nose protection EN 60745-2-3:2011/A12:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011...
  • Seite 3 PERSONAL SAFETY. A spinning accessory contacting a “live” wire may Stay alert, watch what you are doing and use com- make exposed metal parts of this power tool “live” mon sense when operating this power tool. Do not and could give the operator an electric shock. Do use this power tool while tired or under the influence not use accessories that require liquid coolants.
  • Seite 4 ® not assure safe operation. The rated speed of the tool serviced by a Werku accessory must be at least equal to the maximum using only identical replacement parts. This will speed marked on this power tool. Accessories run- ensure the safety of the power tool is maintained.
  • Seite 5 This will reduce perfor- kickback and loss of control. 6) Do not use exces- mance and may cause the motor to overheat. sively oversized sanding disc paper. Follow the re- commendations of Werku ® , when selecting sanding EXTENSION CORD.
  • Seite 6 (14). Only use the force ® and recycled. Werku is adhered to an Integrated required to maintain contact between the sander Management System that is in charge of the co- and the working surface.
  • Seite 7 Technical Assistance Service by telepho- ne on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. com. This warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types of...
  • Seite 8 PICTOGRAMAS. DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. declara que la lijadora WK400030 cumple ® Werku Leer manual de instrucciones las siguientes Directivas y Normativas: 2006/42/EC 2014/30/EU Usar protección ocular EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 Usar protección para nariz y boca EN 55014-2:1997/A2:2008...
  • Seite 9: Seguridad Personal

    al área de trabajo debe usar equipo de protección trico. Evite el contacto del cuerpo con superficies personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo aumen- un accesorio roto pueden salir despedidos y causar tado de choque eléctrico si su cuerpo está...
  • Seite 10 Werku ® . El hecho de que el acceso- cionamiento de esta herramienta eléctrica. Las rio se pueda acoplar a esta herramienta eléctrica...
  • Seite 11 Siga las recomenda- al seleccionar el papel de lija. El herramienta eléctrica. ciones de Werku ® papel de lija más grande que se extiende más allá de la almohadilla de lijado presenta un riesgo de DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.
  • Seite 12 de polvo porque podría provocar un riesgo para la FUENTE ALIMENTACIÓN. Asegúrese de que la fuente de alimentación se ajusta respiración. La velocidad con que se puede llenar a los requisitos especificados en la placa de datos de la bolsa recolectora variará de acuerdo con al tipo la lijadora (1).
  • Seite 13 Esta fecha se refleja en la factura o tique evitar accidentes, desconecte siempre la lijadora de compra. La reclamación en virtud de esta garan- tía debe de presentarse al distribuidor de Werku de la fuente de alimentación antes de efectuar la ®...
  • Seite 14 ® o repuestos que no son piezas originales Werku si el producto ha sido total o parcialmente desmon- tado, modificado o reparado por personal ajeno al Servicio de Asistencia Técnica o las irregularidades...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. PIKTOGRAMME. Werku ® erklärt dass der WK400030 Schleifer in Übe- Lesen Sie die Bedienungsanleitung reinstimmung ist mit den folgenden Richtlinien und Normen: 2006/42/EC Augenschutz tragen 2014/30/EU EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 Mund- und Nasenschutz tragen EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008...
  • Seite 16 oder defekten Zubehörteilen können wegfliegen und ktrowerkzeugen. Originale Stecker und geeignete Verletzungen verursachen, die über den unmittelba- Steckdosen verhindern die Stromschlaggefahr. Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdet- ren Einsatzbereich hinausgehen. en Flächen (z.B. Rohre, Heizkörper, Herde oder PERSÖNLICHE SICHERHEIT. Kühlschränke). Es besteht erhöhte Stromschlag- Seien Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie gefahr, wenn ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 17 Falsch dimensioniertes Zubehör kann nicht an- Verwendung des elektrisches Werkzeug kann ge- fährlich sein. Lassen Sie Ihr elektrisches Werkzeug gemessen geschützt oder kontrolliert werden. Die von einem qualifizierten Reparaturdienst von Werku ® Gewindemontage des Zubehörs muss mit dem überprüfen und verwenden Sie nur Originalersatztei- Spindelgewinde übereinstimmen.
  • Seite 18 Verwenden Sie kein übermäßig übergroßes Schlei- fscheibenpapier. Befolgen Sie bei der Auswahl von Höhe arbeiten. Halten Sie die Hände fern von den ® Schleifpapier die Empfehlungen von Werku . Größe- beweglichen Teilen der Elektrowerkzeug. res Schleifpapier, das über das Schleifkissen hinaus- BEI BETRIEB.
  • Seite 19 STROMVERSORGUNG. Sie den Saugschlaug an die Schleifer an (10). Die Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung den Verwendung der Schleifer ohne die Staubabsau- gvorrichtung ist nicht empfehlenswert, da dies ein auf dem Typenschild der Schleifer angegebenen Risiko für die Atemwege darstellen würde. Wie Anforderungen entspricht (1).
  • Seite 20 Pressluft verwenden, entfernen Sie den Staub der oder der Händler telefonisch über +34 981 648 119 Schleifer mit Hilfe einer Bürste. Die Lüftungsschlitze oder über E-Mail an info@werku.com mit dem Kun- des Motors und die Schalter müssen immer sauber denservice in Verbindung setzen. Ausgenommen von und ohne jegliche Art von Rückständen sein.
  • Seite 21 Umweltfaktoren, Überlastung, unan- gemessene Wartung oder Reinigung, Mängel auf- grund der Verwendung von Zubehör, Ergänzungen oder Ersatzteilen, die keine Originalteile von Werku ® sind, wenn das Produkt durch Personal, das nicht zum Kundenservice gehört, ganz oder teilweise au- seinander montiert, verändert oder repariert wurde oder kleine und für den Gebrauch und ordnungsge-...
  • Seite 22 DÉCLARATION CONFORMITÉ CE. PICTOGRAMMES. Werku ® déclare que le ponceuse WK400030 est Lire manuel d’instructions en conformité avec les suivantes Directives et Normes: 2006/42/EC Porter protection oculaire 2014/30/EU EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 Porter protection du nez et bouche EN 55014-1:2006/A2:2011...
  • Seite 23 pement de protection individuelle. Des fragments et des socles adaptés permettront de réduire le ris- de pièce de travail ou d’un accessoire cassé peu- que d’électrocution. Évitez le contact du corps avec vent s’envoler et causer des blessures au-delà de des surfaces mises à...
  • Seite 24 Faites réviser vos outils électri- correctement protégés ou contrôlés. Le montage fileté des accessoires doit correspondre au file- ques par un service officiel de réparation Werku ® tage de la broche. Pour les accessoires montés utilisant uniquement des pièces de rechange identi- par brides, le trou de l’arbre de l’accessoire doit...
  • Seite 25 6) N’utilisez pas de papier abrasif surdimensionné. qu’il est fermement calé. Vérifiez que personne ne ® Suivez les recommandations de Werku lors de la se trouve dans la zone d’action du cet outil élec- sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus trique quand vous effectuez des travaux dans des gros dépassant du plateau de ponçage présente un...
  • Seite 26 un faible voltage, le moteur fonctionnera lente- teur est variable suivant le type de matériau à poncer ment. Ce qui réduira le rendement et pourra pro- et le granulage du papier de verre. Pour de meilleurs voquer une surchauffe du moteur. résultats, nettoyez le sac régulièrement.
  • Seite 27 (18). Pressez le disque de papier de verre sur la tion ou par remplacement (le cas échéant, par un base jusqu’à ce qu’il adhère parfaitement (19). ® modèle postérieur). Dans tous les cas, Werku n’acceptera pas les remplacements s’ils représen- tent un coût disproportionné par rapport au coût PLIAGE.
  • Seite 28 à sa charge. Cette garantie est valable sur le territoire de l’Union Eu- ropéenne. L’entreprise responsable de l’application de cette garantie est Werku Tools SA. ASSISTANCE TECHNIQUE. Werku ®...
  • Seite 29 PITTOGRAMMI. DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CE. ® Werku dichiara che la levigatrice WK400030 è Leggere manuale di istruzioni conforme con le seguenti Direttive e Norme: 2006/42/EC 2014/30/EU Indossare protezione per gli occhi EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 Indossare protezioni per naso e bocca...
  • Seite 30 accessorio rotto possono volare via e causare le- cucine elettriche e frigoriferi. C’è un rischio mag- sioni al di fuori dell’area operativa immediata. giore di scossa elettrica se il tuo corpo è messo a terra. Non esporre gli utensili elettrici alla piog- SICUREZZA PERSONALE.
  • Seite 31 Gli accessori previste potrebbe provocare una situazione di pe- ricolo. Far riparare l’elettroutensile da un servizio non correttamente dimensionati non possono es- di riparazione ufficiale Werku sere adeguatamente protetti o controllati. Il mon- ® utilizzando solo ri- taggio filettato degli accessori deve corrispondere cambi identici.
  • Seite 32 Seguire le raccomandazioni Quando l’area di lavoro è lontana dalla fonte di ® di Werku , quando si seleziona la carta abrasiva. La alimentazione, utilizzare una prolunga di diametro carta abrasiva più grande che si estende oltre il plato- e qualità...
  • Seite 33 IMPORTANTE. polvere generata dalla levigatrice durante il suo La levigatrice deve essere tenuta con entrambe le funzionamento, contenendola in modo che il siste- mani dal montante, posizionando le mani in modo ma di aspirazione esterno la rimuova progressiva- da ottenere la migliore posizione per operare la levi- mente.
  • Seite 34 Servizio di Assistenza Tecnica per telefono spazzola. Le fessure di ventilazione del motore e al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. gli interruttori devono essere sempre puliti e pri- com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti che vi di detriti.
  • Seite 35 è valida all’interno dell’Unione Europea. La società responsabile dell’adempimento di questa garanzia è la Werku Tools SA. CONSULENZA TECNICA. Werku ® mette a disposizione dei propri clienti il suo ufficio tecnico per risolvere qualsiasi dubbio che possa sorgere sui suoi prodotti. Se desideri contattare il nostro team, invia un’e-mail a info@...
  • Seite 36 CE CONFORMITEITSVERKLARING. PICTOGRAMMEN. ® Werku verklaart dat de WK400030 schuurmachi- Lees instructiehandleiding ne in overeenstemming is met de volgende Richt- lijnen en Normen: 2006/42/EC Draag oogbescherming 2014/30/EU EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 Draag mond- en neusbescherming EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Dubbele isolatie...
  • Seite 37 PERSOONLIJKE VEILIGHEID. ktrisch gereedschap zal het risico op een elektrische Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond schok verhogen. Houd dit elektrische gereedschap verstand bij het bedienen van een elektrisch gere- alleen vast aan de geïsoleerde greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het draaiende edschap.
  • Seite 38 Elektrisch gereedschap moet worden gerepareerd gereedschap. Gebruik geen accessoires die niet speci- voor gebruik en wanneer deze beschadigd zijn. fiek zijn ontworpen en aanbevolen door Werku ® . Alleen Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht omdat het accessoire op dit elektrische gereedschap onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Seite 39 6) Gebruik geen overmatig groot INSTELLING VAN UITREKKING. ® schuurpapier. Volg de aanbevelingen van Werku Draai de stelschroef van de uitrekbare functie meer- het kiezen van schuurpapier. Groter schuurpapier dat dere malen naar links (2). Trek het uitrekbaare ge- buiten de schuurzool uitsteekt, levert gevaar voor sni- deelte tot de gewenste positie (3).
  • Seite 40 handen altijd op het handvat van de schuurmachi- rialen en een lagere waarde voor zachte materia- ne en nooit in de buurt van de schuurschijf, daar len. De snelheid waarmee materiaal wordt verwij- deze kan draaien in verschillende richtingen en derd neemt toe met het toerental.
  • Seite 41 De schuurmachine kan na elk gebruik met de Technische Dienst op het telefoonnummer effectief worden gereinigd met behulp van perslucht. +34 981 648 119, of per e-mail op info@werku.com. Als er geen perslucht beschikbaar is, gebruik dan een Deze garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt borstel om stof van de schuurmachine te verwijderen.
  • Seite 42 PICTOGRAMAS. DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. ® Werku declara que a lixadora WK400030 corresponde Ler manual de instruções ás seguintes Diretivas e Normativas: 2006/42/EC 2014/30/EU Usar protecção ocular EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A12:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 Usar proteção para nariz e boca EN 55014-2:1997/A2:2008...
  • Seite 43 individual. Fragmentos da peça de trabalho ou de um exponha ferramentas eléctricas à chuva ou humi- acessório quebrado podem voar e causar ferimentos dade. A água entrando na ferramenta eléctrica au- além da área imediata de operação. mentará o risco de choque eléctrico. Segure esta ferramenta elétrica apenas pelas superfícies isola- SEGURANÇA PESSOAL.
  • Seite 44 Muitos acidentes são causados por ferramentas rios que não sejam especificamente projetados e eléctricas sem manutenção. Use ferramentas eléc- ® recomendados pela Werku . O fato de o acessório tricas, acessórios e pontas de ferramentas, etc de poder ser acoplado a esta ferramenta elétrica não acordo com estas instruções e na forma prevista...
  • Seite 45 6) Não use lixa de papel muvvv ito grande. Siga diámetro e qualidade suficientes. ® as recomendações do Werku , ao selecionar a lixa. Uma lixa maior que se estenda além da base de lixa AJUSTE DO EXTENSÍVEL. apresenta risco de laceração e pode causar entala- Afrouxe a rosca de ajuste que sujeita o extensível gi-...
  • Seite 46 lixar a parte alta, média ou baixa de uma parede ou de para iniciar a lixadeira (13). Quando o trabalho ter- um tecto sem alterar a sua posição. minar, pressione novamente o botão iniciar/parar e, em seguida, o botão de alimentação para desligar a lixadeira.
  • Seite 47 +34 981 648 119, ou por co- utilizar ar comprimido, retire as poeiras da lixadora rreio electrónico info@werku.com. Fican excluída des- com uma escova. As fendas de ventilação do mo- ta garantia os defeitos que tenham sido causados por tor e os interruptores devem estar sempre limpos e sem qualquer tipo de resíduos.
  • Seite 52 POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...