Herunterladen Diese Seite drucken

Drive Gecko Gebrauchsanweisung Seite 2

Gehgestell

Werbung

Höhenverstellung – Height Adjustment
Gehen – Walking
Die Gehhilfe beim Gehen nicht zu weit nach vorne setzen. Die
Gehhilfe immer gerade auf vier Füßen aufsetzen. Nur kleine
Schritte in die Gehhilfe hinein machen und dabei an den Hand-
griffen festhalten. Beim Versetzen der Gehhilfe einen festen
Stand einnehmen. Quer zur Gehrichtung kippt die Gehhilfe kippt
bei mehr als 3,5° Neigung.
Sicherheitshinweise – Safety Instructions
Die Gehhilfe muss mit allen vier Füßen sicher auf dem Boden
stehen.
Die Einstellung der Höhe muss an allen vier Füßen gleich sein.
Produkt bei Defekt nicht verwenden!
Nur auf festem und ebenem Untergrund anwenden.
Die Gehhilfe darf nicht als Aufstieghilfe oder ähnliches ver-
wendet werden.
Keine Gepäckstücke oder Taschen an die Gehhilfe hängen.
Nur für Nutzung im Innenbereich
Maximale Belastung:
Art. Nr. 700 100 100 = 120 kg
Art.-Nr. 700 100 200 = 100 kg
Wiedereinsatz – Reuse
Die Gehhilfe ist für den Wiedereinsatz geeignet
Reinigung/Wartung – Cleaning/Maintenance
Handelsüblichen Reinigungsmitteln und weichen Lappen ver-
wenden.
Die Gehhilfe ist wartungsfrei.
Im Falle einer Instandsetzung dem Fachhandel übergeben.
Technische Daten – Technical Data
Art.-Nr. – Art. No.
Maximale Belastung – Maximum load:
Gesamtbreite – Width over all:
Gesamttiefe – Depth:
Gesamthöhe – Height:
Breite zwischen den Handgriffen – Width between handgrips:
Farbe – Colour::
Gewicht – Weight:
Material – Material:
Garantie – Warranty
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Irrtum und Änderungen aufgrund von technischen Verbesse-
rungen und Designänderungen vorbehalten.
Stand - As per: 07/2008
Drive Medical GmbH & Co. KG · Leutkircher Straße 44 · D-88316 Isny/Allgäu
Drive Medical Limited · Aileys Industrial Estate; Elland GB West Yorkshire HX5 9 JP
Phone +44 1422-314488 · Fax +44 1422-314489 · Internet www.drivemedical.co.uk
All manuals and user guides at all-guides.com
An den Füßen die Federknöpfe hineindrücken und die Füße auf die gewünschte
Länge ziehen.
Die Einstellung der Höhe muss an allen vier Füßen gleich sein,
ansonsten Kippgefahr.
Press in the spring-loaded buttons of the feet and pull the feet tot he desired
length. Make sure to adjust all feet to the same height to prevent the danger
of tipping over.
When walking, please make sure not to hold the walker too far
away from your body. Always hold the walker straight and place
it onto its four feet. Make small steps only, and hold on to the
hand grips. Make sure to stand firmly before moving the walker
to another position. If used diagonally to your walking direction,
the walker will tip at an angle of inclination of more than 3,5°.
Make sure that the four feet of the walker stand firmly on the
ground.
Make sure that the height adjustment ist he same for all four
feet.
Do not use the product if it is damaged!
Only use the walker on solid and flat surfaces.
Do not use the walker to climb (or similar).
Do not use the walker to carry bags or other pieces of luggage.
For indoor use only.
Maximum load:
Art. No. 700 100 100 = 120 kg
Art.-No. 700 100 200 = 100 kg
Walking aid is suitable for further use.
Use commercially available detergents and disinfectants and
use a soft cloth.
The folding walker is maintance-free.
Any repair work to be carried out by a specialist dealer only.
700 100 100, starr- rigid
120 kg
610 mm
470 mm
810 – 985 mm
435 mm
Silbergrau – silver grey
2,5 – 2.5 kg
Aluminium, Stahl – Aluminium, Steel
We issue a warranty of 24 months from date of purchase.
Subject to technical alterations.
700 100 200, reziprok -
reciprocal
100 kg
610 mm
510 mm
800 – 975 mm
490 mm
2,8 – 2.8 kg
2/2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

700 100 100700 100 200