Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco One4Ever Snuggle Pod Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für One4Ever Snuggle Pod:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco One4Ever Snuggle Pod

  • Seite 6 • ATTENZIONE: Non utilizzare se una qualsiasi i tessuti potrebbero scolorirsi. parte è rotta, strappata o mancante. PULIZIA • ATTENZIONE: One4Ever Snuggle Pod è Pulire le parti in plastica periodicamente con compatibile solo con il Passeggino One4Ever. un panno umido.
  • Seite 7 La garanzia non sarà applicata, dunque, in scelta di mantenerlo o rimuoverlo. caso di danni derivanti da un uso improprio, 2. Sul retro della One4Ever Snuggle Pod è pre- usura o eventi accidentali. Per la durata della sente una tasca in cui deve essere inserito garanzia sui difetti di conformità...
  • Seite 8 • WARNING: Do not use if any part is broken, soft damp cloth. torn or missing. Do not use solvents or abrasive products. • WARNING: One4Ever Snuggle Pod is only compatible with the One4Ever stroller. WASHING • Only use spare parts supplied or approved by The product is washable.
  • Seite 9 The bumper bar does not interfere with the in- fore, apply to damage caused by improper stallation or use of the One4Ever Snuggle Pod; use, wear or accidents. For the duration of the keeping the bumper bar in place or removing warranty on conformity defects, please refer to it is left to the consumer's discretion.
  • Seite 10 • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser si l’un des tuées par un adulte. Ne pas laisser trop longtemps les produits au éléments est cassé, déchiré ou manquant. • AVERTISSEMENT: One4Ever Snuggle Pod soleil ; les tissus pourraient se décolorer. est uniquement compatible avec la pous- NETTOYAGE sette One4Ever.
  • Seite 11 ; au niveau des pieds, le fixer avec les bandes velcro à l'arrière du repose-jambes (Fig. 5). 6. La partie avant de la One4Ever Snuggle Pod peut être transformée en couvre-jambes. Ouvrir la fermeture éclair latérale jusqu'à ce que la partie avant soit complètement dé-...
  • Seite 12: Reinigung

    Dieses Produkt muss regelmäßig kontrolliert nicht, wenn Teile gebrochen oder eingeris- werden. Die Reinigungsarbeiten müssen von sen sind oder fehlen. • WARNUNG: One4Ever Snuggle Pod ist nur einem Erwachsenen durchgeführt werden. Die Produkte nicht für lange Zeit der Sonne mit dem One4Ever Sportwagen kompatibel.
  • Seite 13 Nicht bügeln der auf der Rückseite der Beinstütze vorhan- den ist (Abb. 5). Nicht chemisch reinigen 6. Der vordere Teil des One4Ever Snuggle Pod MONTAGE DES ONE4EVER SNUGGLE POD kann in eine Fußdecke verwandelt werden. AM SPORTWAGEN Öffnen Sie den seitlichen Reißverschluss, bis Sie den vorderen Teil vollständig lösen (Abb.
  • Seite 14 • ADVERTENCIA: No utilizar si falta cualquier LIMPIEZA parte, está rota o está desgarrada. Limpie periódicamente las partes de plástico • ADVERTENCIA: One4Ever Snuggle Pod solo con un paño húmedo. es compatible con la silla de paseo One4Ever. No utilice productos disolventes ni abrasivos.
  • Seite 15 (Fig.3-3A). 4. En la solapa de tela delantera hay un bolso portaobjetos con cremallera (Fig.4). 5. La silla de paseo, con One4Ever Snuggle Pod instalado, se puede utilizar con el protector para la lluvia. Coloque la cubierta imper- meable sobre la capota y cierre los adhesi- vos de la parte trasera en ambos lados;...
  • Seite 16: Instruções De Utilização

    • AVISO: Não utilize a alcofa se alguma parte LIMPEZA estiver partida, solta ou em falta. Limpe regularmente as partes em plástico, • AVISO: One4Ever Snuggle Pod é compatível com um pano húmido. apenas com o Carrinho de passeio One4Ever. Não utilize produtos solventes ou abrasivos.
  • Seite 17 do carrinho na configuração voltada para os pais. rinho de passeio, basta retirar as correias dos 1. Recline totalmente o encosto da cadeira ombros, o cinto abdominal e a correia separa- de passeio, coloque o apoio das pernas na dora de pernas das ranhuras têxteis existentes e removê-la do apoio das pernas.
  • Seite 18 tiewaarde is middelhoog, let op het (wel of GEBRUIKSAANWIJZING niet) dragen van kleding van het kind en de buitentemperatuur. • WAARSCHUWING: Houd rekening met de gevaren die voortkomen uit vlammen en BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN andere warmtebronnen, zoals elektrische ka- BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
  • Seite 19 steun (Afb. 5). Niet in de droogtrommel drogen 6. De voorkant van de One4Ever slaapzak verandert in een voetenzak.Open de zijrits totdat het voorste deel volledig is losge- Niet strijken maakt (Afb. 6). Zet de voetenzak in elkaar door de voetensteun van de wandelwagen Niet chemisch laten reinigen in de binnenzak te steken (Afb.
  • Seite 20 • UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte výrobek, je-li Části z plastu pravidelně čistěte vlhkým hadří- jakákoliv jeho část rozbitá, roztržená nebo kem. chybí. • UPOZORNĚNÍ: One4Ever Snuggle Pod je Nepoužívejte ředidla ani abrazivní prostředky. kompatibilní pouze s kočárkem One4Ever. PRANÍ • Používejte pouze náhradní díly dodávané...
  • Seite 21 2. Na zadní straně One4Ever Snuggle Pod se nachází kapsa, do které je třeba vložit opěrku nohou kočárku (obr. 2). Protáhněte mezinož- ní popruh příslušným okem (obr. 2A) a stejný...
  • Seite 22: Instrukcja Użytkowania

    Czyszczenie produktu musi być powierzone rozdarty lub brakuje elementu. osobie dorosłej. • OSTRZEŻENIE: One4Ever Snuggle Pod pa- Nie wystawiać produktu na długotrwałe dzia- suje tylko do wózka spacerowego One4Ever. łanie promieni słonecznych; tkaniny mogą • Używać tylko części zamiennych, które zo- wypłowieć.
  • Seite 23 Informacje nt. 2. Z tyłu One4Ever Snuggle Pod znajduje się czasu trwania gwarancji na wady zgodności kieszeń, do której należy włożyć podnóżek znajdują się we właściwych przepisach krajo- wózka (Rys.
  • Seite 24: Προειδοποιησεισ

    • Τιμή TOG: 8,0 - Η προσφερόμενη τιμή ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣΗΣ μόνωσης είναι μέτρια-υψηλή, προσέξτε τα υπερβολικά (ή όχι) ρούχα του παιδιού και την εξωτερική θερμοκρασία. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Λάβετε υπόψη σας τους ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ κινδύνους που προκαλούνται από φλόγες και ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 25 βρίσκονται στις πλευρές του καθίσματος τοποθετήστε το στήριγμα ποδιών σε οριζό- (Εικ. 6Β). ντια θέση και ανοίξτε τις ζώνες ασφαλείας Για να αφαιρέσετε το One4Ever Snuggle Pod (Εικ. 1-1Α). από το καροτσάκι περιπάτου, αρκεί να αφαι- Η μπάρα προστασίας δεν παρεμβαίνει στη...
  • Seite 26: Kullanim Tali̇matlari

    • UYARI: Bazı kısımları kırık, yırtık ya da eksik Plastik kısımları, yumuşak ve nemli bir bezle olması durumunda kullanmayınız. düzenli olarak siliniz. • UYARI: One4Ever Snuggle Pod, yalnızca Çözücü veya aşındırıcı ürün kullanmayınız. One4Ever puset ile uyumludur. • Yalnızca üretici tarafından temin edilen veya YIKAMA onaylanan yedek parçaları...
  • Seite 27 (Şek. 5). 6. One4Ever Snuggle Pod'un ön kısmı bir ayak örtüsüne dönüştürülebilir. Ön kısmı tama- men çıkarmak için yan fermuarı sonuna ka- dar açınız (Şek. 6). Puset ayak ucunu iç cebe (Şek.
  • Seite 28 • ВНИМАНИЕ: Не използвайте, ако някоя верка. Почистването трябва да се извършва част е счупена, скъсана или липсва. само от възрастни. • ВНИМАНИЕ: One4Ever Snuggle Pod е съв- Не оставяйте продължително на слънце; местима само с количка One4Ever. текстилните части могат да избелеят.
  • Seite 29 ВЪРХУ КОЛИЧКАТА копчетата в съответните прорези, разпо- ложени отстрани на седалката (Фиг. 6B). Препоръчва се да поставите седалката на За да свалите One4Ever Snuggle Pod от ко- количката в конфигурация с лице към ро- личката, е достатъчно да свалите презрам- дителя.
  • Seite 30 • Дитина може постраждати від погодних ІНСТРУКЦІЯ З умов (вітер, температура) раніше від опікуна. ВИКОРИСТАННЯ • Значення TOG: 8,0 - Запропонована ізоляційна характеристика середня- висока, зверніть увагу на надмірний (або ВАЖЛИВО - УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ні) одяг дитини та зовнішню температуру. ТА...
  • Seite 31 ЧИЩЕННЯ мішка One4Ever, піднявши текстильний Регулярно протирайте пластмасові частини клапан і застебнувши його на гудзики зволоженою серветкою. (мал. 3-3A). 4. На передньому текстильному клапані є Не використовуйте для чищення розчинни- ки або абразивні засоби. кишеня для речей на змійці (мал. 4). 5.
  • Seite 32: Меры Предосторожности

    опекуна. ИНСТРУКЦИЯ ПО • Значение TOG: 8.0 - Предлагаемое значение изоляции средне-высокое, обратите ЭКСПЛУАТАЦИИ внимание на чрезмерную (или нет) одежду ребенка и внешнюю температуру. • ВНИМАНИЕ: Не забывайте о том, что ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ огонь и другие источники тепла, такие ИНСТРУКЦИЮ...
  • Seite 33 Наденьте дождевик на капюшон и за- Стирать вручную в холодной воде кройте застежки-липучки на задней части капюшона с обеих сторон; закрепите ли- пучку на задней части подставки для ног Не отбеливать в области стоп (рис. 5). 6. Передняя часть Конверта-чехла для дет- Не...
  • Seite 34 • VARNING: Använd inte om någon del är tra- trasa. Använd inte lösningar eller repande rengö- sig, avriven eller saknas. • VARNING: One4Ever Snuggle Pod är bara ringsmedel. kompatibel med sittvagnen One4Ever. RENGÖRING • Använd endast reservdelar som levereras el- Produkten tål tvätt.
  • Seite 35 Snuggle Pod monteras eller används.Kunden tionella lagar som gäller i inköpslandet. kan välja att behålla den eller ta bort den. 2. På baksidan av One4Ever Snuggle Pod finns det en ficka där sittvagnens benstöd ska placeras (Fig. 2). Trä grenskyddet genom den avsedda springan (Fig.
  • Seite 36 • ADVARSEL: Anvend aldrig, hvis også blot en Rens jævnligt plastikelementerne med en fug- tig klud. enkelt del er beskadiget, revnet eller mangler. • ADVARSEL: One4Ever Snuggle Pod er kun Anvend aldrig opløsningsmidler eller skurre- produkter. kompatibel med klapvognen One4Ever.
  • Seite 37 (Fig. 5). 6. Det forreste afsnit af One4Ever Snuggle Pod kan omdannes til en benvarmer. Åbn lynlå- sen i siden så det forreste afsnit kan tages helt af (Fig.
  • Seite 38 • VAROITUS: Älä käytä, jos mikä tahansa Puhdista muoviosat säännöllisesti kostealla osista on rikkoutunut tai repeytynyt tai osa liinalla. puuttuu. • VAROITUS: One4Ever Snuggle Pod on yhteen- Älä käytä liuotteita tai hankaavia tuotteita. sopiva ainoastaan One4Ever-rattaiden kanssa. PESU • Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia tai Tuote voidaan pestä.
  • Seite 39 (kuva 6A) ja kiinnittämällä tarranauha alaosaan. Vie toimenpiteet päätökseen laittamalla napit niille tarkoitettuihin napinläpiin istuinosan sivuissa (kuva 6B). One4Ever Snuggle Pod irrotetaan rattaista yk- sinkertaisesti liu'uttamalla olkakappaleet, vyö- täröhihnat ja haarakappale kangasaukoista ja liu'uttamalla tuote pois reisituesta. TAKUU Tuotteen taataan olevan virheetön normaa-...
  • Seite 40: Advarsler

    • ADVARSEL: Må ikke brukes dersom deler er Produktet kan vaskes. Påse at indikasjonene ødelagte, har rift eller mangler helt. • ADVARSEL: One4Ever Snuggle Pod er kun med hensyn til vask som indikeres på etiketten inne i plagget følges. kompatibel med sportsvognen One4Ever.
  • Seite 41 One4Ever Snuggle Pod; det er bru- Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyl- keren som må avgjøre hvorvidt han/hun øn- des uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. sker å beholde den eller ta den av. Når det gjelder garantiens varighet ved kon- formitetsfeil vises det til det som forutsettes i 2.
  • Seite 42 ‫املنتج قابل للغسل. اتبع إرشادات الغسل املوجودة على‬ .‫الكسر أو التمزق أو الضياع‬ .‫امللصق جي د ً ا‬ ‫ متوافق فقط مع‬One4Ever Snuggle Pod ‫• حتذير: املنتج‬ :‫جتد أدناه رموز الغسل ومعانيها‬ .One4Ever ‫عربة األطفال‬ ‫• اقتصر على استخدام قطع الغيار املوردة أو املعتمدة من‬...
  • Seite 43 ‫مبجرد إمتام هذه العملية، ميكن إجالس الطفل في املنتج. قم‬ )2C-2D ‫بتثبيت أحزمة األمان بشكل صحيح (الشكل‬ .‫واضبط طول األشرطة عند اللزوم‬ ‫ من خالل‬One4Ever Snuggle Pod ‫3. أغلق مقدمة املنتج‬ ‫قلب الغطاء القالب القماشي وتثبيت األزرار (الشكل‬ .)3-3A ‫4. يشتمل الغطاء القالب القماشي األمامي على حقيبة‬...
  • Seite 44 ARTSANA UK Ltd. Campinas – SP 2nd Floor CEP: 13069-096 1 Imperial Place +55 11 2246-2100 Maxwell Road ww w.CHICCO.com.br Borehamwood Hertfordshire - WD6 1JN ARTSANA MEXICO S.A 0208 953 6627 (office hours) Dec V. Ruben Dario 1015 www.CHICCO.co.uk Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara, Jalisco-Mexico ARTSANA SPAIN S.A.U.
  • Seite 45 NOTE...
  • Seite 46 NOTE...
  • Seite 48 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...