Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
D R E S S CO D E D RY 8500
D R E S S CO D E D RY 8500 DARK
D R E S S CO D E D RY 9500
Secadoras / Dryer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO DRESSCODE DRY 8500

  • Seite 1 D R E S S CO D E D RY 8500 D R E S S CO D E D RY 8500 DARK D R E S S CO D E D RY 9500 Secadoras / Dryer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE SPIS TREŚCI 1. Parti e componenti 1. Części i komponenty 2. Prima dell’uso 2. Przed użyciem 3. Installazione 3. Instalacja 4. Preparazione dei capi 4. Przygotowanie odzieży 5. Funzionamento 5. Funkcjonowanie 6. Pulizia e manutenzione 6. Czyszczenie i konserwacja 7.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Tome el tiempo que necesite - Cecotec no se hace responsable de los daños causados de para leer este manual de usuario antes de usar el aparato y un uso o transporte inapropiados.
  • Seite 4 secadora para limpiarla. Existe riesgo de descarga eléctrica. instale. Los productos dañados podrían poner en peligro su - Deje al menos 3 cm de espacio entre los paneles laterales salud. y trasero del producto y sobre el mismo en caso de que - Instale la secadora sobre una superficie lisa y estable.
  • Seite 5 Esto solo debe ser realizado por en este manual. personal cualificado, Cecotec o su servicio posventa, con el fin - El aparato no debe alimentarse mediante un dispositivo de evitar un peligro.
  • Seite 6 - Este aparato lo pueden usar niños de al menos 8 años de edad Seguridad del producto y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales Debido al riesgo de incendio, NUNCA deben introducirse en reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre la secadora las siguientes prendas: que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias - No introduzca prendas sin lavar en la secadora.
  • Seite 7 ATENCIÓN: No utilice nunca la secadora sin el filtro de R290 no dañino para el medio ambiente pero inflamable. pelusas o con un filtro de pelusas dañado. Mantenga las llamas abiertas y las fuentes de fuego alejadas - Deben limpiarse los filtros de pelusas después de cada uso del producto.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Póngase en contacto con el Servicio de Atención SAFETY INSTRUCTIONS al Clientede Cecotec para adquirirlo. Las instrucciones de montaje vienen con el kit de apilamiento. - This user manual contains information on safety and important instructions related to the use and maintenance Declaración de conformidad de la CE...
  • Seite 9 - The preparation of the dryer location is the responsibility out by Cecotec or an authorised repair agent. of the customer, as well as the electrical and sewage - Cecotec is not liable for damage caused by repairs by installation. Before installation, check the dryer for any unauthorised personnel.
  • Seite 10 The installation of an earthed socket must be carried out to check it is completely stable. If it is not stable enough, by a qualified electrician. Cecotec is not responsible for any adjust the feet until it is firm. Repeat the same process every damage or loss resulting from the use of the dryer without time you relocate the product.
  • Seite 11: Product Safety

    service, in order to avoid danger. - Keep children away from the machine while in use. To prevent any risk of fire or electric shock, do not use - To prevent children from interrupting the drying cycle, you extension cords, power strips or adapters to connect the can activate the child lock to prevent any changes to the dryer to the mains.
  • Seite 12 ATTENTION: Underwear with metal reinforcements should end of the programme. not be put in the dryer. Damage to the dryer may occur if ATTENTION: Never use the dryer without the lint filters or the metal reinforcements become detached or lost during with damaged lint filters.
  • Seite 13: Instructions De Sécurité

    Contact the Cecotec Customer Service to sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances purchase one. The assembly instructions are included with s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations...
  • Seite 14 Cecotec ou par un réparateur autorisé. le cas, contactez un électricien qualifié et un plombier pour - Cecotec ne se fera pas responsable des dommages résultant effectuer les ajustements nécessaires. de réparations par du personnel non autorisé.
  • Seite 15 La mise à la terre doit être effectuée par un tuyaux. électricien qualifié. Cecotec ne se fera pas responsable des - Ne faites pas une mauvaise utilisation, ne vous tenez pas dommages ou pertes résultants de l’utilisation du sèche- debout, ne vous asseyez pas et ne posez pas de poids sur la linge sans prise de terre, comme l’exigent les réglementations...
  • Seite 16 Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, une irritation peuvent se produire. n’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou - Maintenez les produits de nettoyage hors de portée des d’adaptateurs pour brancher le sèche-linge sur une prise de enfants.
  • Seite 17: Utilisation Correcte

    - Le linge avec tout type de mousse, d’éponge, de caoutchouc provoquer une combustion. Veillez donc à activer le programme ou de pièces ou d’accessoires en caoutchouc, tels que les de ventilation pour le refroidir ou retirer rapidement tout le éponges en mousse de latex, les bonnets de douche, les linge du sèche-linge pour l’étendre et dissiper la chaleur.
  • Seite 18 L’eau condensée qui gèle dans la optionnel. Contactez le Service Après-Vente de Cecotec pour pompe et le tuyau peut causer des dommages. l’acheter. Les instructions de montage vous seront données ATTENTION ...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Wartung des Geräts. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese als Wäschetrocknergeeignet gekennzeichnet sind. Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts zu lesen - Cecotec haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen oder zum Gebrauch oder Transport entstehen.
  • Seite 20 Schiebetür oder einer Flügeltür auf der gegenüberliegenden - Die Betriebstemperatur des Wäschetrockners reicht von +5 °C Seite der Wäschetrocknertür so aufgestellt werden, dass die bis +35 °C. Bei Betrieb außerhalb dieses Temperaturbereichs Wäschetrocknertür nicht vollständig geöffnet werden kann. kann der Betrieb beeinträchtigt und das Produkt beschädigt HINWEIS: Halten Lüftungsöffnungen...
  • Seite 21: Kinder - Sicherheit

    Benutzer über die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten verursachen. Wenn sie beschädigt ist, muss sie ersetzt Vorsichtsmaßnahmen informiert sind. werden. Dies sollte nur von qualifiziertem Personal, Cecotec - Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie z. oder seinem Kundendienst durchgeführt werden, um Gefahren B.
  • Seite 22 - Kinder könnten in dem Gerät eingeklemmt werden, was zum zusätzlichen Menge Waschmittel gewaschen werden. Tod führen könnte. - Reinigungstücher und Teppiche, die Rückstände von - Lassen Sie Kinder das Gerät nicht berühren, wenn es in entflammbaren Reinigungsmitteln, Aceton, Gasen, Betrieb ist.
  • Seite 23 Richtiger Gebrauch Programm. Nehmen Sie die Wäsche immer sofort nach WARNUNG: Schalten Sie den Wäschetrockner niemals vor Programmende heraus. dem Ende des Trocknungszyklus aus, es sei denn, Sie WARNUNG: Verwenden Sie den Wäschetrockner niemals nehmen alle Teile schnell heraus und breiten sie aus, um ohne Flusensieb oder mit einem beschädigten Flusensieb die Wärme abzuführen.
  • Seite 24: Eg-Konformitätserklärung - Wir Erklären, Dass Unsere Produkte Den Einschlägigen

    Stapelset als optionales Zubehör erforderlich. - Questo manuale d’istruzioni è comune a più di un modello di Bitte kontaktieren Sie den Cecotec-Kundendienst für den asciugatrice. Kauf. Eine Montageanleitung liegt dem Stapelset bei. - Le illustrazioni incluse possono mostrare dettagli che differiscono dal proprio particolare modello.
  • Seite 25 - Cecotec non è responsabile di danni provocati da un uso o ventilazione libere da ostruzioni. un trasporto inappropriato del prodotto. - Prima di contattare il fornitore di servizi autorizzato locale per - Non permettere che i rivestimenti del pavimento ostruiscano l’installazione dell’asciugatrice, controllare le informazioni...
  • Seite 26 - Non appoggiare l’asciugatrice sul cavo di alimentazione. Cecotec non è responsabile di eventuali danni o perdite - Utilizzare i tubi forniti, non riutilizzare vecchi tubi. derivanti dall’uso dell’asciugatrice senza la messa a terra - Non usare impropriamente, stare in piedi, sedersi o come richiesto dalle normative locali.
  • Seite 27 - In caso di ingestione di detergente o materiali di pulizia o se sostituito. Questo deve essere fatto solo da personale questi entrano in contatto con la pelle o gli occhi, possono qualificato, Cecotec o il suo servizio post-vendita, al fine di verificarsi avvelenamento e irritazione. evitare un pericolo.
  • Seite 28: Uso Corretto

    da cucina, acetone, alcool, petrolio, paraffina, smacchiatori, Uso corretto trementina, deceranti o cere devono essere lavati con acqua ATTENZIONE: Non fermare mai l’asciugatrice prima della calda e una quantità extra di detergente prima di essere fine del ciclo di asciugatura, a meno che tutti gli oggetti asciugati nell’asciugatrice.
  • Seite 29 L’acqua Si prega di contattare il servizio clienti Cecotec per condensata che si congela nella pompa e nel tubo può acquistarlo. Le istruzioni di montaggio vengono fornite con causare danni.
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    - A Cecotec não é responsável por danos causados por - Este manual de instruções é comum a mais de um modelo utilização ou transporte inadequados.
  • Seite 31 máquina de secar para a limpar. Há um risco de choque eléctrico. - Instalar a máquina de secar roupa sobre uma superfície lisa - Deixar pelo menos 3 cm de espaço entre os painéis laterais e estável. e traseiros do produto e acima do produto se o aparelho for - Operar a secadora num ambiente livre de pó...
  • Seite 32 Isto só deve ser realizado por pessoal manual. qualificado, Cecotec ou o seu serviço pós-venda, a fim de evitar - O aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de perigos. comutação externo, tal como um temporizador. Também Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não...
  • Seite 33 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, NUNCA devem ser colocadas na máquina de secar roupa: sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência - Não colocar peças de vestuário não lavadas. e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou - O vestuário que tenha sido manchado com substâncias instruções relativas à...
  • Seite 34 ambientalmente seguro, mas inflamável. Manter as chamas e ATENÇÃO: Nunca utilizar a secadora sem o filtro de cotão fontes de fogo abertas longe do produto. ou com um filtro de cotão danificado. - Os filtros de cotão devem ser limpos após cada utilização, Uso correcto conforme descrito em Limpeza do filtro de cotão.
  • Seite 35: Veiligheidsvoorschriften

    quase 150 kg (carregados). Colocar os produtos num chão Icoon Type Betekenis firme e portador de carga. Risico op ernstige verwondingen of WAARSCHUWING de dood Tabela para a correta instalação de lavadoras e secadoras RISICO OP ELEKTRISCHE Gevaarlijke spanning Secadora Máquina de lavar roupa SCHOKKEN (Profundidade)
  • Seite 36 WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen in de het etiket staat dat ze in de droger mogen. behuizing van het apparaat of in de inbouwconstructie - Cecotec is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door vrij van obstakels. oneigenlijk gebruik of transport. - Controleer, voordat u contact opneemt met de plaatselijke...
  • Seite 37 - Sluit de wasdroger aan op een geaard stopcontact met - Gebruik de bijgeleverde slangen, hergebruik geen oude een zekering. Aarding moet worden uitgevoerd door een slangen. gekwalificeerde elektricien. Cecotec is niet verantwoordelijk DRESSCODE DRY 8500 DRESSCODE DRY 8500 DARK DRESSCODE DRY 9500...
  • Seite 38 - Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van moet het worden vervangen. Dit mag alleen worden kinderen. uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, Cecotec of zijn - Als reinigingsmiddel of -materiaal wordt ingeslikt of in dienst-na-verkoop, om gevaar te vermijden. contact komt met huid of ogen, kan vergiftiging en irritatie Om het risico op brand of elektrische schokken te optreden.
  • Seite 39 - BRAND: R290 Veiligheid van het product - Gevaar voor brand en beschadiging! Dit product bevat In verband met brandgevaar mogen de volgende milieuveilig maar ontvlambaar R290-gas. Houd open vuur kledingstukken NOOIT in de droger: en vuurbronnen uit de buurt van het product. - Stop geen ongewassen kleding in de droger.
  • Seite 40 Gecondenseerd water dat bevriest in de pomp en de slang accessoire. Neem voor aankoop contact op met de kan schade veroorzaken. klantenservice van Cecotec. Montage instructies worden bij PAS OP: een wasmachine kan niet bovenop de wasdroger de stapelkit geleverd.
  • Seite 41: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Załączone ilustracje mogą przedstawiać szczegóły, które - Instalację i naprawę urządzenia może przeprowadzać różnią się od konkretnego modelu. wyłącznie Cecotec lub autoryzowany serwis naprawczy. - Każda suszarka przed wprowadzeniem do obrotu została - Cecotec ponosi odpowiedzialności szkody sprawdzona poprzez kontrolę...
  • Seite 42 suszarka, odpowiada klient, a także za instalację elektryczną OSTRZEŻENIE: Nigdy nie spryskuj ani nie wlewaj wody i kanalizacyjną. Przed montażem należy sprawdzić suszarkę do suszarki w celu jej czyszczenia. Istnieje ryzyko porażenia pod kątem uszkodzeń. Jeśli jest uszkodzony, nie instaluj go. prądem.
  • Seite 43: Bezpieczeństwo Dzieci

    że znajdują się one pod nadzorem bezpiecznikiem. Uziemienie musi wykonać wykwalifikowany lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z elektryk. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub tego urządzenia przez osoba odpowiedzialna za Twoje straty wynikające z użytkowania suszarki bez uziemienia, bezpieczeństwo.
  • Seite 44 co najmniej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych - Przedmioty poplamione substancjami, takimi jak olej zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych kuchenny, aceton, alkohol, ropa naftowa, nafta, odplamiacz, lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że benzyna lakowa, wosk lub środek do usuwania wosku, przed otrzymały niezbędny nadzór lub instrukcje dotyczące wysuszeniem w bębnie należy wyprać...
  • Seite 45 Prawidłowe użycie - Filtry kłaczków należy wysuszyć po każdym czyszczeniu UWAGA: Nigdy nie wyłączaj suszarki bębnowej przed wodą. Mokre filtry mogą spowodować awarię podczas końcem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy zostaną procesu suszenia. szybko wyjęte i rozłożone w celu rozproszenia ciepła. - Nie może pozwalać...
  • Seite 46: Bezpečnostní Pokyny

    - Aby postawić suszarkę bębnową na pralce, należy użyć Přečtěte si instrukce specjalnego zestawu do układania jako opcjonalnego akcesorium. Skontaktuj się z obsługą klienta Cecotec, aby Horký povrch dokonać zakupu. Instrukcja montażu jest dostarczana z zestawem do układania BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Deklaracja zgodności CE...
  • Seite 47 že je k dispozici elektrická instalace vhodné pro sušení v bubnové sušičce. a přípojka vody. Pokud tomu tak není, můžete zavolat - Společnost Cecotec neodpovídá za škody způsobené kvalifikovaného elektrikáře a instalatéra, aby provedl nesprávným používáním nebo přepravou.
  • Seite 48 Pokud není Uzemnění musí provést kvalifikovaný elektrikář. Společnost dostatečně stabilní, upravte nohy tak, aby byly pevné. Stejný Cecotec neodpovídá za škody nebo ztráty způsobené postup opakujte při každém přemístění výrobku. používáním sušičky bez uzemnění podle místních předpisů.
  • Seite 49: Bezpečnost Výrobku

    Bezpečnost dětí Bezpečnost výrobku - Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) Vzhledem k nebezpečí požáru by se do sušičky NIKDY se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními neměly vkládat následující oděvy: schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, - Nevyprané oblečení nedávejte do sušičky. pokud jim osoba odpovědná...
  • Seite 50 Správné použití DŮLEŽITÉ: Prostor mezi sušičkou a podlahou nesmí být UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku před koncem zmenšen předměty, jako jsou koberce, dřevo nebo obložení, cyklu sušení, pokud všechny předměty rychle nevyjmete a jinak nebude možné zajistit dostatečný přívod vzduchu do nerozložíte, aby se teplo rozptýlilo.
  • Seite 51: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL - Chcete-li sušičku umístit na pračku, je nutné použít speciální stohovací sadu jako volitelné příslušenství. Pro nákup 1. PIEZAS Y COMPONENTES kontaktujte zákaznický servis společnosti Cecotec. Návod k Fig.1 montáži je součástí stohovací sady. Bandeja superior Panel de control Prohlášení...
  • Seite 52: Preparación De Las Prendas

    Tender para secar A temperatura baja Cecotec no se hace responsable de los daños causados de su uso sin toma de tierra. A temperatura media Sin calor IMPORTANTE: Usar su máquina a valores de baja tensión acorta la vida útil de la misma y reduce su rendimiento.
  • Seite 53: Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL No seque tejidos finos, multicapa o gruesos juntos, ya que no tardan lo mismo en secarse. Colada Peso de carga en seco (gr) Por esta razón, seque juntas prendas que tengan la misma estructura y el mismo tipo de tejido.
  • Seite 54 ESPAÑOL ESPAÑOL Indicador de advertencia de limpieza del intercambiador de calor Antiarrugas 120’ Extra seco Secado delicado Secado de armario Cancelar aviso sonoro Secado con plancha Inicio y pausa Nivel de secado 1 Pantalla del paso de secado Secado Nivel de secado 2 Secado con plancha Nivel de secado 3 Secado de armario...
  • Seite 55 ESPAÑOL ESPAÑOL La pantalla de consumo energético muestra el consumo de energía del programa Valores de consumo energético seleccionado. Cuanto más grande sea el valor mostrado en la pantalla, más consumo de Programa Carga (kg) Velocidad de Cantidad Valores de energía.
  • Seite 56 ESPAÑOL ESPAÑOL Valores de consumo energético Opción Descripción Velocidad de Cantidad Valores de Objetivo de secado Seleccione el objetivo de secado adecuado para su ropa. Programa Carga (kg) centrifugado aproximada consumo Seleccione Extra seco para la ropa gruesa y de varias capas que tarda de la secadora de humedad energético (kWh)
  • Seite 57 ESPAÑOL ESPAÑOL Bloqueo infantil Hay una opción de bloqueo infantil para evitar cambios en el flujo Descripción del programa cuando se pulsan las teclas durante el programa. Algodón Este programa sirve para secar ropa de Para activar la función de bloqueo infantil, el usuario debe pulsar algodón, incluyendo sábanas, fundas de simultáneamente los botones de Options y Anti-arrugas durante 3 almohada, pijamas, ropa interior, manteles,...
  • Seite 58 ESPAÑOL ESPAÑOL espera. Una vez cerrada la puerta, pulse la tecla Inicio/Pausa para reanudar el programa. Extra Silencioso El programa silencioso hace funcionar la No abra la puerta de carga cuando el programa esté en marcha. Si tiene que abrir la puerta, secadora disminuyendo el ruido ambiental.
  • Seite 59: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Tire hacia arriba de los filtros de pelusa para quitarlos. Extra √ √ √ √ √ √ √ Abra el filtro exterior. Silencioso Limpie el filtro exterior con las manos o con un paño suave. Abrigos √ √ √...
  • Seite 60: Resolución De Problemas

    ADVERTENCIA: Si el problema persiste, incluso si usted ha seguido todos los pasos de tiempo. este apartado, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o con un proveedor de servicios autorizado. Nunca trate de reparar el producto si no La superficie del filtro de Lave el filtro con agua tibia.
  • Seite 61 ESPAÑOL ESPAÑOL No se puede abrir la secadora Puede que la secadora no Asegúrese de que el enchufe El símbolo de advertencia El depósito de agua podría Vacíe el depósito de agua. o no se puede iniciar el esté enchufada. esté...
  • Seite 62: Especificaciones Técnicas

    Si la secadora muestra un código no incluido en la tabla, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Tipo de refrigerante : R290 Cantidad de gas : 150 g ODP (potencial de agotamiento de la capa de ozono) : 0 8.
  • Seite 63: Descripción De La Etiqueta Energética Y Ahorro De Energía

    Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el después de cada uso. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 En los modelos con bomba de calor, asegúrese de que el intercambiador de calor se limpie 07 28.
  • Seite 64 Cumple con la normativa delegada de la Comisión (EU) No 392/2012 secado Eficiencia de condensación media del 81 % Nombre del proveedor o marca CECOTEC programa estándar de algodón a media carga Nombre de modelo 02352 DRESSCODE secado1/2 DRY 9500 Capacidad máxima (kg)
  • Seite 65: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately.
  • Seite 66: Laundry Preparation

    Seek the advice of a qualified electrician if you do not have such a socket or fuse. Cecotec is not responsible for any damage caused by ungrounded use. IMPORTANT: Operating your machine at low voltage values shortens the lifetime of the...
  • Seite 67: Operation

    ENGLISH ENGLISH Laundry preparation for drying Jeans Risk of fire and explosion Trousers with gabardine fabric Remove all the objects from the pockets: lighters, matches, etc. T-shirts ATTENTION: Damage to the dryer drum and fabrics may occur. Garments may roll up during the washing process. 5.
  • Seite 68 ENGLISH ENGLISH Iron dry Start/Pause Drying level 1 Drying step display Drying level 2 Iron dry Drying level 3 Cupboard dry Drying level 4 Delay start The electronic display shows the drying steps throughout the programme. Every time a programme step is started, the light of the corresponding drying step will light up. When the Anti-crease 60’...
  • Seite 69 ENGLISH ENGLISH Programme Load (kg) Dryer spin speed Approx. amount Length (minutes) of remaining Dryer spin speed Approx. amount Length moisture Programme Load (kg) of remaining (minutes) moisture Cotton 1000 Cotton 1000 Synthetics Synthetics Delicate Delicate 1000 1000 Towels 1000 Towels 1000 Hygiene...
  • Seite 70 ENGLISH ENGLISH The Cotton - Cupboard dry programme is the standard drying programme and is used at Dry Time If you turn the programmes selector knob to the Drying Time position, full or half load. It is referred to in the information on labels of garments and items. This you can press the Dry Time option button to select it and then press programme is the most efficient for drying normal damp cotton clothes.
  • Seite 71 ENGLISH ENGLISH Description Wool Use this programme to gently dry woollen laundry, washed as indicated in the washing Cotton This programme is suitable for drying cotton instructions. Remove the laundry at the end of linen, including sheets, pillowcases, pyjamas, the drying cycle. underwear, tablecloths, etc.
  • Seite 72: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH IMPORTANT: If you do not remove the laundry once the programme ends, the Anti- ATTENTION: The Delicate and Dry Level options are not available at once in any of the crease option will be automatically activated for 1 hour. This option spins the drum at programmes.
  • Seite 73: Troubleshooting

    THE HEAT EXCHANGER AFTER EVERY 10 DRYING PROCESSES OR ONCE A MONTH. Fig. 12 please contact the Cecotec Technical Support Service or an authorised service provider. If the drying process finished, open the loading door and wait for it to cool down.
  • Seite 74 ENGLISH ENGLISH The laundry is moist after the Water leakage on the loading There may be accumulated Clean the interior surface of The laundry which is hot after the drying process is drying process. door. lint usually moister. in the interior surface of the loading door and the sealing loading door and in the surface of the loading door.
  • Seite 75: Technical Specifications

    R290. If not disposed of properly, it may cause fire or poisoning. Dispose of the appliance If the dryer displays a code which is not listed in the table, please contact the Cecotec Technical correctly and do not damage the cooling circuit pipes.
  • Seite 76: Description Of The Energy Label And Energy Saving

    Do not cover the grids on the front part of the machine. Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Unless necessary, do not open the door of the machine during drying. If you have to open time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the the door, do not keep it open for too long.
  • Seite 77 C Complies with Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012 Average condensation efficiency of the Supplier’s name or trade mark CECOTEC standard cotton programme at half load C dry1/2 Name of the model 02352 DRESSCODE...
  • Seite 78: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION Raccordement à...
  • Seite 79: Préparation Du Linge

    Cecotec ne se fera pas responsable des dommages causés par une utilisation sans mise à la terre. IMPORTANT : l’utilisation de votre machine à des valeurs de tension basses réduira sa durée de vie et diminuera son rendement.
  • Seite 80: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS Ne séchez pas ensemble des tissus fins, multicouches ou épais, car ils ne prennent pas le Linge Poids à sec (g) même temps pour sécher. Pour cette raison, séchez ensemble les vêtements qui ont la même structure et le même Draps (double) type de tissu.
  • Seite 81 FRANÇAIS FRANÇAIS Indicateur d’avertissement de nettoyage de l’échangeur de chaleur Anti-plis 120’ Séchage supplémentaire Séchage délicat Prêt à ranger Annuler avertissement sonore Prêt à repasser Démarrage et pause Niveau de séchage 1 Écran de l’étape de séchage Séchage Niveau de séchage 2 Prêt à...
  • Seite 82 FRANÇAIS FRANÇAIS L’écran de la consommation d’énergie indique la consommation d’énergie du programme Valeurs de consommation d’énergie sélectionné. Plus la valeur affichée est élevée, plus la consommation d’énergie est importante. Programme Charge (kg) Vitesse Quantité Valeurs de Le niveau de consommation d’énergie augmente ou diminue selon le type de tissu, la durée du d’essorage du approximative consommation...
  • Seite 83 FRANÇAIS FRANÇAIS Valeurs de consommation d’énergie Option Description Vitesse Quantité Valeurs de Programme Charge (kg) d’essorage du approximative consommation Objectif de séchage Sélectionnez l’objectif de séchage approprié pour votre linge. sèche-linge d’humidité d’énergie (kWh) Sélectionnez Séchage supplémentaire pour le linge épais et le linge à résiduelle plusieurs épaisseurs qui prend plus de temps à...
  • Seite 84 FRANÇAIS FRANÇAIS Sécurité enfants Il existe une option de sécurité enfants pour éviter les changements Description lorsque des boutons sont actionnés pendant le déroulement du Coton Ce programme permet de sécher le linge en programme. Pour activer la fonction Sécurité enfants, l’utilisateur coton, y compris les draps, les taies d’oreiller, doit appuyer simultanément sur les boutons «...
  • Seite 85 FRANÇAIS FRANÇAIS Fin du programme Extérieur Ce programme convient aux vêtements Une fois le programme terminé, les indicateurs LED Démarrage/Pause, du niveau d’eau dans d’extérieur, aux vestes imperméables, aux le réservoir, de nettoyage du filtre à peluches et de nettoyage de l’échangeur de chaleur vestes avec isolation intérieure, etc.
  • Seite 86: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Placez le filtre intérieur dans le filtre extérieur. Express 45’ √ √ √ √ √ Placez de nouveau le filtre à peluches. Chemises 30’ √ √ √ √ √ Après avoir utilisé le sèche-linge pendant un certain temps, si vous remarquez la présence Non sélectionnable d’une couche pouvant obstruer la surface du filtre, lavez le filtre avec de l’eau tiède pour √...
  • Seite 87: Résolution De Problèmes

    AVERTISSEMENT : si le problème persiste, même après avoir appliqué les étapes de est peut-être bouchée. tiède. cette section, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec ou un professionnel autorisé. N’essayez jamais de réparer le produit s’il ne fonctionne pas. L’échangeur de chaleur est Nettoyez l’échangeur de...
  • Seite 88 L’indicateur d’avertissement Contactez le Service Après- de chargement. clignote. du filtre clignote bien que le Vente officiel de Cecotec. La porte de chargement La porte de chargement n’est Poussez la porte de filtre soit en place. s’ouvre toute seule.
  • Seite 89: Spécifications Techniques

    Si le sèche-linge affiche un code d’erreur non indiqué dans le tableau, veuillez contacter le manière appropriée et n’endommagez pas les tuyaux du circuit de refroidissement. Service d’Assistance Technique de Cecotec. Type de liquide réfrigérant : R-290 Quantité de gaz : 150 g 8.
  • Seite 90: Description De L'étiquette Énergétique Et Économie D'énergie

    Veuillez suivre les recommandations du manuel d’instructions pour la sélection des programmes. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Pour la circulation de l’air, prévoyez une distance suffisante entre les côtés et la partie conformité...
  • Seite 91 Efficacité moyenne de condensation du 81 % Conforme à la réglementation de la commission déléguée (UE) No 392/2012 programme Coton standard à demi-charge Nom du fournisseur ou marque CECOTEC séchage1/2 Nom du modèle 02352 DRESSCODE Efficacité estimée de condensation du...
  • Seite 92: Teile Und Komponenten

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. 3. INSTALLATION Anschluss an den Wasserausgang (mit optionalem Entwässerungsrohr) Bei Geräten mit einer Wärmepumpeneinheit sammelt sich während des Trocknungsprozesses Wasser im Wassertank an.
  • Seite 93: Vorbereitung Der Kleidungsstücke

    Temperatur Temperatur Sicherung verfügen. Cecotec haftet nicht für Schäden, die durch eine nicht sachgemäße Verwendung entstehen. WICHTIG: Der Betrieb Ihrer Maschine bei niedrigen Spannungswerten verkürzt die Lebensdauer der Maschine und verringert ihre Leistung. Verwenden Sie immer den mit dem Wäschetrockner gelieferten Stecker.
  • Seite 94: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH Trocknen Sie dünne, mehrlagige oder dicke Stoffe nicht zusammen, da sie nicht die gleiche Wäsche Trockengewicht (g) Zeit zum Trocknen benötigen. Trocknen Sie daher Kleidungsstücke mit derselben Struktur und derselben Art von Gewebe Bettwäsche (Doppel) zusammen. Auf diese Weise können Sie eine gleichmäßige Trocknung erreichen. Wenn Sie der Meinung sind, dass die Wäsche noch nass ist, können Sie ein Zeitprogramm für Kopfkissen zusätzliches Trocknen wählen.
  • Seite 95 DEUTSCH DEUTSCH Extratrocknung Schonende Trocknung Schranktrocken Warnton abbrechen Trocknung mit Bügeleisen Start und Pause Trocknungsstufe 1 Anzeige der Trocknungsschritte Trocknung Trocknungsstufe 2 Trocknung mit Bügeleisen Trocknungsstufe 3 Schranktrocken Trocknungsstufe 4 Ende Zeitverzögerung Die elektronische Anzeige zeigt während des gesamten Programms die Trocknungsschritte an. Jedes Mal, wenn ein Programmschritt gestartet wird, leuchtet das Licht des entsprechenden Anti-Falten 60’...
  • Seite 96 DEUTSCH DEUTSCH Programm- und Verbrauchsauswahltabelle Trockene 1000 1,15 Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Programm zu starten. Die Start/Pause-LED zeigt Baumwollgarderobe an, dass das Programm gestartet wurde, und die LED für die Trocknungsanzeige leuchtet auf. Schranktrocken 0,64 Synthetisch Tabelle für Modell 02352 Leistungsaufnahme im „Aus-Zustand“...
  • Seite 97 DEUTSCH DEUTSCH Energieverbrauchswerte Option Beschreibung Schleuderdrehzahl des Ungefähre Menge Energieverbrauchswerte Trocknungsziel Wählen Sie das geeignete Trocknungsziel für Ihre Wäsche. Programm Beladung (kg) Wäschetrockners der verbleibenden (kWh) Wählen Sie Extratrocknung für dicke, mehrlagige Kleidung, die lange Feuchtigkeit zum Trocknen braucht. Wählen Sie “Schranktrocken” für normale einlagige Wäsche.
  • Seite 98 DEUTSCH DEUTSCH Kindersicherung Es gibt eine Kindersicherung, die verhindert, dass der Programmablauf Beschreibung verändert wird, wenn während des Programms Tasten gedrückt Baumwolle Dieses Programm eignet sich zum werden. Um die Kindersicherung zu aktivieren, muss der Benutzer Trocknen von Baumwollwäsche wie Laken, die Tasten “Optionen”...
  • Seite 99 DEUTSCH DEUTSCH Extra leise Das Programm “Leise” sorgt für einen Anzeigen für den Programmfortschritt geräuscharmen Betrieb des Wäschetrockners. Der Geräuschpegel sinkt im Vergleich zum Dauer des Programms “Programm Schranktrocken Baumwolle” Wenn Sie die Tür öffnen, während das Programm läuft, schaltet das Gerät in den Standby- deutlich.
  • Seite 100: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH PROGRAMME OPTIONEN Trocknungsziel Zeitverzögerung Warnton Kindersicherung Schonende Trocknungszeit Trocknungsstufe Anti- Schleuderdrehzahl abbrechen Trocknung Falten Baumwolle √ √ √ √ √ √ √ √ Synthetik √ √ √ √ √ √ √ √ Fein √ √ √ √ √ √...
  • Seite 101: Problembehebung

    DEUTSCH DEUTSCH Reinigung des Flusensiebs Öffnen Sie den Deckel der Abdeckplatte wie abgebildet. WICHTIG: VERGESSEN SIE NICHT, DIE FLUSENFILTER NACH JEDEM GEBRAUCH ZU Entriegeln Sie die Abdeckung des Wärmetauschers, indem Sie sie in die durch die Pfeile REINIGEN. angegebene Richtung drehen. Entfernen Sie die Abdeckung des Wärmetauschers wie abgebildet.
  • Seite 102 DEUTSCH DEUTSCH befolgt haben, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec oder an Der Wäschetrockner lässt Der Wäschetrockner darf Vergewissern Sie sich, dass einen autorisierten Serviceanbieter. Versuchen Sie niemals, das Produkt zu reparieren, wenn sich nicht öffnen oder nicht eingesteckt sein.
  • Seite 103: Technische Spezifikationen

    Wenn der Wäschetrockner einen nicht in der Tabelle aufgeführten Code anzeigt, wenden Sie Das Warnsymbol Der Boden des Filters kann Reinigen Sie den Filterboden. sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. für die Filter- und durch Flusen verstopft sein. Wärmetauscherreinigung Es ist möglich, dass sich...
  • Seite 104: Informationen Zum Umweltschutz Und Der Verpackung

    DEUTSCH DEUTSCH 9. INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ UND DER VERPACKUNG Nettogewicht (mit Plastiktür) 49,0 kg Nettogewicht (mit Glastür) 51,4 kg Die Verpackung dieses Produkts ist aus recyceltem Material hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackung nicht mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie sie stattdessen zu der Spannung 220-240 V von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstelle.
  • Seite 105: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    13. COPYRIGHT Leistungsaufnahme des Einschaltmodus des Standard- Baumwollprogramms bei voller Beladung PL (W) Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Dauer des Einschaltvorgangs (min.) noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 106 Baumwollprogramms bei voller und halber Beladung (Tt) Entspricht der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 392/2012 der Kommission Kondensationseffizienzklasse (4) Name des Lieferanten oder der Marke CECOTEC Durchschnittliche Kondensationseffizienz des Name des Modells 02352 DRESSCODE Standardprogramms für Baumwolle bei voller DRY 9500 Beladung C Trocknung Maximale Kapazität (kg)
  • Seite 107: Parti E Componenti

    Cecotec. presa deve essere anch’essa di 16 ampere. Consultare un elettricista qualificato se non si dispone di una tale presa o fusibile. Cecotec non è responsabile di eventuali danni causati dal funzionamento senza messa a 3. INSTALLAZIONE terra.
  • Seite 108: Preparazione Dei Capi

    ITALIANO ITALIANO Installazione sotto un piano di lavoro Non asciugare insieme tessuti sottili, multistrato o spessi, perché non impiegano lo stesso Lasciare almeno 3 cm di spazio tra i pannelli laterali e posteriori del prodotto e sopra il tempo per asciugarsi. prodotto se l’apparecchio è...
  • Seite 109: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO Bucato Peso del carico asciutto (g) Indicatore di avvertimento per la pulizia dello scambiatore di calore Lenzuola (doppie) Guanciali Extra asciutto Telo bagno Asciugamano da mani Pronto armadio Camicie Camicie di cotone Jeans Pronto stiro Pantaloni in tessuto gabardine Magliette Livello di asciugatura 1 5.
  • Seite 110 ITALIANO ITALIANO Anti pieghe 120’ Display del consumo di energia Il display del consumo energetico mostra il consumo energetico del programma selezionato. Più grande è il valore indicato sul display, maggiore è il consumo di energia. Il livello di Asciugatura delicata consumo energetico aumenta o diminuisce a seconda del tipo di tessuto, della durata del programma selezionato, del livello di asciugatura e della velocità...
  • Seite 111 ITALIANO ITALIANO Valori di consumo di energia Express 45’ 1200 Camicie 30’ 1200 Programma Carico (kg) Velocità di Quantità Valori di centrifuga approssimativa consumo di Valori di consumo di energia di umidità energia (kWh) residua Velocità di Quantità Valori di Programma Carico (kg) centrifuga...
  • Seite 112 ITALIANO ITALIANO Funzioni aggiuntive Blocco bambini Un’opzione di blocco per bambini è disponibile per prevenire La tabella seguente riassume le opzioni che possono essere selezionate nei programmi. alterazioni del programma se vengono premuti dei tasti durante il funzionamento. Per attivare la funzione di blocco bambini, premere contemporaneamente i pulsanti «Opzioni»...
  • Seite 113 ITALIANO ITALIANO Sintetici Questo programma si usa per asciugare Lana Utilizzare questo programma per asciugare tessuti sintetici come camicie, magliette e delicatamente la biancheria di lana, lavata camicette ad una temperatura inferiore a come indicato nelle istruzioni di lavaggio. quella del programma Cotone. Estrarre il bucato alla fine del ciclo di asciugatura.
  • Seite 114: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO ATTENZIONE: Le opzioni “Delicato” e “Livello di asciugatura” non possono essere IMPORTANTE: Pulire il filtro lanugine dopo ogni programma. Svuotare il serbatoio d’acqua dopo ogni uso. selezionate contemporaneamente in nessun programma. IMPORTANTE: Se non si toglie il bucato dopo la fine del programma, la fase anti pieghe Suoni della macchina di 1 ora si attiva automaticamente.
  • Seite 115: Risoluzione Dei Problemi

    AVVERTENZA: Se il problema persiste, anche se sono stati seguiti tutti i passi di questa frecce. sezione, contattare il supporto tecnico Cecotec o un fornitore di servizi autorizzato. Non Rimuovere il coperchio dello scambiatore di calore come mostrato. cercare mai di riparare il prodotto se non funziona.
  • Seite 116 ITALIANO ITALIANO Il bucato viene fuori umido Il programma si è interrotto Lo sportello di carico Verificare che lo sportello sia Il bucato che esce caldo dopo l’asciugatura è di solito più dopo l’asciugatura. senza motivo. potrebbe non essere chiusa chiuso correttamente.
  • Seite 117: Specifiche Tecniche

    Se l’asciugatrice mostra un codice non elencato nella tabella, contattare il supporto tecnico del filtro lanugine. Cecotec. Il simbolo di avvertimento La base del filtro potrebbe Pulire la base del filtro.
  • Seite 118: Riciclaggio Di Elettrodomestici E Apparecchiature Elettriche

    Seguire le raccomandazioni del manuale utente per selezionare il programma. Per la circolazione dell’aria, lasciare una distanza adeguata tra le pareti laterali e posteriori Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi dell’asciugatrice. Non coprire le griglie nella parte anteriore della macchina.
  • Seite 119 Tempo stimato del programma standard per il cotone a pieno carico e a I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC metà carico (T INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,...
  • Seite 120: Instalação

    (2) Consumo di energia basato su 160 cicli di asciugatura con il programma standard cotone Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. a pieno o mezzo carico, e i modi a basso consumo. Il consumo effettivo di energia dipende da come viene usato l’apparecchio.
  • Seite 121: Preparação De Peças De Vestuário

    16 amperes. Consulte um electricista qualificado se não tiver uma tomada ou um fusível deste tipo. A Cecotec não é responsável por quaisquer danos causados pela utilização não Estender para secar A temperatura baixa A temperatura média...
  • Seite 122: Funcionamento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Não secar juntos tecidos finos, multicamadas ou grossos, uma vez que não levam o Lavandaria Peso da carga seca (gr) mesmo tempo a secar. Por esta razão, secar juntas as peças de vestuário com a mesma estrutura e o mesmo Lençóis (duplo) tipo de tecido.
  • Seite 123 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Indicador de advertência de limpeza do permutador de calor Anti-vincos 120’ Extra seco Secagem delicada Secagem de armário Cancelar aviso sonoro Secagem com ferro Iniciar/Pausar Nível de secagem 1 Visor da etapa de secagem Secagem Nível de secagem 2 Secagem com ferro Nível de secagem 3 Secagem de armário...
  • Seite 124 PORTUGUÊS PORTUGUÊS O visor de consumo de energia mostra o consumo de energia do programa seleccionado. Camisas 30’ 1200 Quanto maior for o valor mostrado no visor, maior será o consumo de energia. O nível de Valores de consumo de energía consumo de energia aumenta ou diminui em função do tipo de tecido, da duração do programa seleccionado, do nível de secagem e da velocidade de centrifugação.
  • Seite 125 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Funções adicionais Refrescar O quadro abaixo resume as opções que podem ser seleccionadas nos programas. Express 45’ 1200 Camisas 30’ 1200 Opção Descrição Valores de consumo de energia Objectivo de Seleccionar o alvo de secagem adequado para a sua roupa. secagem Seleccionar Extra seco para roupa grossa e com várias camadas que Velocidade de...
  • Seite 126 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Bloqueio infantil Existe uma opção de bloqueio infantil para evitar alterações no fluxo Descrição do programa quando as teclas são premidas durante o programa. Algodão Este programa é adequado para a secagem de Para activar a função de bloqueio infantil, o utilizador deve premir roupa de algodão, incluindo lençóis, fronhas, simultaneamente os botões “Opções”...
  • Seite 127 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Fim do programa Casacos Este programa é adequado para vestuários Quando o programa estiver terminado, os LEDs de advertência de Iniciar/Pausar, nível do quentes, casacos impermeáveis, casacos com depósito de água, limpeza do filtro e limpeza do condensador acenderão. Além disso, será isolamento interior, etc.
  • Seite 128: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Voltar a colocar o filtro de cotão. Express 45’ √ √ √ √ √ Camisas 30’ √ √ √ √ √ Após ter usado a secadora durante um certo período de tempo, se encontrar uma camada que possa causar obstrução na superfície do filtro, lave o filtro com água morna para Não seleccionável limpar a camada.
  • Seite 129: Resolução De Problemas

    ADVERTÊNCIA: Se o problema persistir, mesmo que tenha seguido todos os passos de roupa. seleccionar um programa nesta secção, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou um prestador adequado ao tipo de de serviços autorizado. Nunca tente reparar o produto se este não estiver a funcionar.
  • Seite 130 PORTUGUÊS PORTUGUÊS A secadora não pode ser A secadora não está ligada à Certifique-se de que a ficha O símbolo de aviso do O depósito de água pode Esvazie o depósito de água. aberta ou o programa não tomada. está inserida na tomada. depósito de água está...
  • Seite 131: Especificações Técnicas

    é inflamável R290. Se não for eliminada correctamente, pode causar incêndio ou Se a secadora exibir um código não listado na tabela, por favor contacte o Serviço de Assistência envenenamento. Eliminar correctamente o aparelho e não danificar as tubagens do Técnica da Cecotec. circuito de refrigeração. Tipo de refrigerante: R290 8.
  • Seite 132: Garantia E Sat

    A menos que seja necessário, não abrir a porta da máquina durante a secagem. Se tiver de o abrir, não o mantenha aberto durante muito tempo. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Não adicionar roupa nova (molhada) durante o processo de secagem.
  • Seite 133 Em conformidade com o Regulamento Delegado da Comissão (EU) n.º 392/2012 Consumo de energia do programa padrão de meia carga de algodão (kWh) 0.81 Nome do distribuidor ou marca CECOTEC Consumo de energia do modo desligado do programa padrão do algodão a Nome do modelo 02352 DRESSCODE...
  • Seite 134: Onderdelen En Componenten

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 3. INSTALLATIE Aansluiting op waterafvoer (met optionele afvoerslang) In toestellen met een warmtepompunit hoopt zich tijdens het droogproces water op in het waterreservoir.
  • Seite 135: Voorbereiding Van Kledingstukken

    Cecotec is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door niet-geaard gebruik. BELANGRIJK: het gebruik van uw machine bij lage spanningswaarden verkort de levensduur van de machine en vermindert haar prestaties.
  • Seite 136 NEDERLANDS NEDERLANDS nat is, kunt u een tijdprogramma kiezen voor extra drogen. BELANGRIJK: Delicate, geborduurde, wollen of zijden stoffen, kledingstukken van delicate en Inhoud Droog gewicht (g) dure stoffen, luchtdichte kledingstukken en tule gordijnen zijn niet geschikt om in de droger te drogen.
  • Seite 137 NEDERLANDS NEDERLANDS Waarschuwingslampje warmtewisselaar reinigen Anti-kreukprogramma 120’ Extra droog Delicaat drogen Kastdroog Annuleer geluidssignaal Strijkdroog Start en pauze Droogniveau 1 Display Drogen Droogniveau 2 Strijkdroog Droogniveau 3 Kastdroog Droogniveau 4 Einde Uitgestelde start: Het elektronische display toont de droogstappen gedurende het programma. Telkens wanneer Anti-kreukprogramma 60’...
  • Seite 138 NEDERLANDS NEDERLANDS Het display voor het stroomverbruik toont het stroomverbruik van het geselecteerde Express 45’ 1200 programma. Hoe groter de waarde op het display, hoe hoger het stroomverbruik. Het Shirts 30’ 1200 energieverbruik neemt toe of af, afhankelijk van het soort stof, de duur van het gekozen programma, de droogtegraad en het centrifugetoerental.
  • Seite 139 NEDERLANDS NEDERLANDS Extra functies Wol (Wool) In de onderstaande tabel wordt een overzicht gegeven van de opties die in de programma’s Verfrissen (Refresh) kunnen worden gekozen. Express 45’ 1200 Shirts 30’ 1200 Optie Beschrijving Droogdoel Kies het juiste droogdoel voor uw wasgoed. Waarden energieverbruik Kies “Extra droog”...
  • Seite 140 NEDERLANDS NEDERLANDS Kinderslot Er is een kinderslotoptie om te voorkomen dat het programmaverloop Beschrijving wordt gewijzigd wanneer knoppen tijdens het programma worden Katoen (Cotton) Dit programma is geschikt voor het drogen ingedrukt. Om de kinderslotfunctie te activeren, moet de gebruiker de van katoenen wasgoed, zoals lakens, knoppen “Opties”...
  • Seite 141 NEDERLANDS NEDERLANDS Als u de deur opent terwijl het programma loopt, gaat het product in de stand-by modus. Extra stil (Extra Silent) Het stille programma laat de droger werken Zodra de deur gesloten is, drukt u op start/pauze om het programma te hervatten. op een manier die het omgevingsgeluid Open de deur niet als het programma loopt.
  • Seite 142 NEDERLANDS NEDERLANDS PROGRAMMA’S OPTIES Droogdoel Uitgestelde Annuleer Kinderslot Delicaat drogen Droogtijd (Drying Droogniveau Anti-kreukprogramma Centrifugesnelheid start geluidssignaal Time) Katoen √ √ √ √ √ √ √ √ (Cotton) Synthetisch √ √ √ √ √ √ √ √ (Synthetics) Delicate √ √...
  • Seite 143: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS Het waterreservoir legen PAS OP: De opties “Delicate” en “Droogniveau” kunnen in geen van de programma’s Fig. 11 tegelijk worden geselecteerd. Trek aan de afdekking van de lade en verwijder de tank voorzichtig. Leeg het water in de tank. Geluid van de wasmachine Als er zich pluisjes hebben opgehoopt op het deksel van de reservoirafvoer, maak dit dan Geluid van de pomp...
  • Seite 144: Probleemoplossing

    WAARSCHUWING: als het probleem zich blijft voordoen, ook al hebt u alle stappen in dit hoofdstuk gevolgd, neem dan contact op met Technische Dienst van Cecotec of een De was kan onvoldoende Kies een hoger geautoriseerde serviceleverancier.
  • Seite 145 Als de droger een code weergeeft die niet in de tabel staat, neem dan contact op de Technische Dienst van Cecotec. DRESSCODE DRY 8500 DRESSCODE DRY 8500 DARK DRESSCODE DRY 9500...
  • Seite 146: Technische Specificaties

    ODP (ozone depletion potential) : 0 GWP (aardopwarmingsvermogen) : 3 Gevaar op explosie of brand. Haal aanstekers en lucifers uit uw zakken. Merk Cecotec Plaats de droger niet in de buurt van open vuur en ontstekingsbronnen. Naam van het model 02350 DRESSCODE DRY 8500 Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
  • Seite 147: Garantie En Technische Ondersteuning

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Aan-stand duur (min.) officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Standaard katoenprogramma Standaard katoenprogrammaduur bij volle belading, T (min.)
  • Seite 148 Productfiche In overeenstemming met Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 392/2012 van de Commissie Condensatie-efficiëntie Naam van de leverancier of van het CECOTEC Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het handelsmerk: standaard katoenprogramma bij volle lading Naam van het model...
  • Seite 149: Części I Komponenty

    Serwisem elektrykiem, jeśli nie masz takiego gniazdka lub bezpiecznika. Technicznym Cecotec. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem bez uziemienia. WAŻNE: Używanie maszyny przy ustawieniach niskiego napięcia skraca żywotność...
  • Seite 150 POLSKI POLSKI panelami produktu oraz nad nim w przypadku ustawienia urządzenia pod blatem. Nie susz razem cienkich, wielowarstwowych lub grubych tkanin, ponieważ nie schną w Jeżeli konieczny jest montaż/demontaż instalacji pod blatem, musi to być wykonane przez tym samym czasie. autoryzowany serwis.
  • Seite 151 POLSKI POLSKI Myć się Waga suchego ładunku (gr) Wskaźnik ostrzegawczy czyszczenia wymiennika ciepła Arkusze (podwójne) Poduszki Ekstra suszenie Ręcznik kąpielowy Ręcznik do rąk Suszenie szafy Koszule Koszule bawełniane Jeans Suszenie żelazkiem Spodnie z gabardyną Koszulki Poziom suszenia 1 5. FUNKCJONOWANIE Panel sterowania Rys.4 Poziom suszenia 2...
  • Seite 152 POLSKI POLSKI Przeciw zagnieceniom 120’ Wyświetlacz zużycia energii pokazuje zużycie energii w wybranym programie. Im większa wartość wyświetlana na ekranie, tym większe zużycie energii. Poziom zużycia energii wzrasta lub maleje w zależności od rodzaju tkaniny, czasu trwania wybranego programu, poziomu suszenia i prędkości wirowania.
  • Seite 153 POLSKI POLSKI Wartości zużycia energii Wartości zużycia energii Program Wsad (kg) Prędkość Przybliżona Wartości zużycia Prędkość Przybliżona Wartości zużycia wirowania w ilość pozostałej energii (kWh) Program Wsad (kg) wirowania w ilość pozostałej energii (kWh) suszarce wilgoci suszarce wilgoci Szafa sucha 1000 1,57 Szafa sucha bawełna...
  • Seite 154 POLSKI POLSKI Delikatne suszenie * Delikatne tkaniny schną dłużej w niskich temperaturach. Przeciw Jeśli nie otworzysz drzwi urządzenia po zakończeniu programu, opcja zagnieceniom * ochrony przed zagnieceniami zostanie aktywowana na 60 minut. Po Opóźniony start Możesz opóźnić rozpoczęcie programu, wybierając czas od 1 do 23 wybraniu opcji przeciw zagnieceniom będzie ona aktywowana na 120 godzin.
  • Seite 155 POLSKI POLSKI Podczas etapu oszczędzania energii „- - -” będzie migać, co oznacza, że będzie włączone Czas schnięcia Aby osiągnąć wymagany poziom wysuszenia przez 0,5 sekundy i wyłączone przez 3 sekundy. Dioda «- - -» będzie ściemniać się w trybie w niskich temperaturach, możesz skorzystać...
  • Seite 156: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI PROGRAMY OPCJE Cel suszenia Opóźniony Anuluj Zabezpieczenie przed dziećmi Delikatne suszenie Czas Poziom Przeciw Prędkość odwirowania start powiadomienie schnięcia wysuszenia zagnieceniom dźwiękowe Bawełna (Cotton) √ √ √ √ √ √ √ √ Syntetyczne √ √ √ √ √ √...
  • Seite 157: Rozwiązywanie Problemów

    Po zakończeniu procesu suszenia otwórz drzwiczki i poczekaj, aż ostygnie. czynności opisane w tym rozdziale, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Otwórz osłonę płyty progowej, jak pokazano. Cecotec lub autoryzowanym serwisem. Nigdy nie naprawiaj sam urządzenia, jeśli nie Odblokować pokrywę wymiennika, obracając w kierunku wskazanym przez strzałki. działa poprawnie.
  • Seite 158 POLSKI POLSKI Nie można otworzyć suszarki Suszarka może nie być Upewnij się, że wtyczka jest lub nie można uruchomić podłączona. podłączona do gniazdka. Problem Powód Rozwiązanie programu. Suszarka Drzwiczki mogą być otwarte. Upewnij się, że drzwiczki są Proces suszenia trwa długo. Powierzchnia filtra kłaczków Umyj filtr letnią...
  • Seite 159: Dane Techniczne

    Jeśli suszarka wyświetla kod nieuwzględniony w tabeli, należy skontaktować się z Serwisem Na powierzchni filtra może Umyj filtr letnią wodą. Pomocy Technicznej Cecotec. znajdować się powłoka, która może powodować zatkanie filtra. 8. DANE TECHNICZNE Miga symbol ostrzegawczy Podstawa filtra może być...
  • Seite 160 POLSKI POLSKI * Minimalna wysokość: Wysokość z nieużywanymi regulowanymi nóżkami. Maksymalna Postępuj zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi, aby wybrać program. wysokość: Wysokość z regulowanymi nóżkami maksymalnie wysuniętymi. W celu zapewnienia cyrkulacji powietrza należy zapewnić odpowiednią odległość między ** Waga suchej odzieży przed praniem. bocznymi i tylnymi ścianami suszarki.
  • Seite 161: Gwarancja I Serwis Techniczny

    Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Program standardowy dla bawełny (3) Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Czas programu standardowego dla bawełny przy pełnym wsadzie, Suszenie (min.) 13.
  • Seite 162 POLSKI POLSKI Klasa wydajności energetycznej A+++ Poziom mocy akustycznej dla standardowego programu dla bawełny przy pełnym wsadzie Roczne zużycie energii (kWh) Zintegrowany Automatyczne lub nie automatyczne Automatycznie Zużycie energii w standardowym programie 1,57 (1) Skala od A +++ (najbardziej wydajna) do D (najmniej wydajna do bawełny przy pełnym załadowaniu (kWh) (2) Zużycie energii na podstawie 160 cykli suszenia ze standardowym programem do bawełny przy pełnym lub połowicznym załadowaniu i trybach niskiego zużycia.
  • Seite 163: Části A Složení

    Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální Společnost Cecotec neodpovídá za škody způsobené neuzemněným používáním. technický servis Cecotec. DŮLEŽITÉ: Provozování stroje při nízkých hodnotách napětí zkracuje životnost stroje a snižuje jeho výkon.
  • Seite 164 ČEŠTINA ČEŠTINA 4. PŘÍPRAVA ODĚVŮ Příprava oděvů k sušení Nebezpečí požáru a výbuchu Vyjměte z kapes všechny předměty: zapalovače, zápalky atd. Klasifikace oděvů pro sušení Dodržujte pokyny k sušení uvedené na štítcích prádla. Do sušičky vkládejte pouze UPOZORNĚNÍ: Může dojít k poškození bubnu sušičky a tkanin. předměty, které...
  • Seite 165 ČEŠTINA ČEŠTINA Bavlněné košile Sušení s žehlením Džíny Kalhoty z gabardénové tkaniny Stupeň sušení 1 Trička 5. FUNGOVÁNÍ Stupeň sušení 2 Ovládací panel Obr. 4 Selektor programu Elektronický displej a další funkce Stupeň sušení 3 Selektor programu Pomocí voliče programů zvolte požadovaný program sušení. Obr.
  • Seite 166 ČEŠTINA ČEŠTINA Začátek a pauza Programy Náplň (kg) Rychlost Přibližné Doba trvání (v odstřeďování množství minutách) pračky zbývající vlhkosti Algodon (Bavlna) 9 1000 Zobrazení kroku sušení Syntetika Sušení Jemné Smíšené 1000 Ručníky 1000 Sušení s žehlením Hygienický 1000 Čas sušení Sušení...
  • Seite 167 ČEŠTINA ČEŠTINA Program Bavlna suchá do skříně je standardní program sušení a používá se při plné nebo Rychlost Přibližné Doba poloviční náplni. Uvádí se v informacích na štítcích oděvů a výrobků. Tento program je Programy Náplň (kg) odstřeďování množství trvání (v nejúčinnějším programem pro sušení...
  • Seite 168 ČEŠTINA ČEŠTINA Čas sušení Pokud otočíte knoflíkem programu na Čas sušení, můžete stisknutím Popis tlačítka volby Čas sušení vybrat a stisknutím tlačítka Start/Pauza Algodon (Bavlna) Tento program je vhodný pro sušení spustit program. bavlněného prádla, včetně prostěradel, Dětská pojistka K dispozici je možnost dětské pojistky, která zabraňuje změnám povlaků...
  • Seite 169 ČEŠTINA ČEŠTINA prádlo můžete vyjmout, aby byla sušička připravena na novou várku. Teplé oblečení Tento program je vhodný pro svrchní oděvy, DŮLEŽITÉ: Po každém programu vyčistěte filtr žmolků. Po každém programu nepromokavé bundy, bundy s vnitřní izolací vyprázdněte nádržku na vodu. atd.
  • Seite 170: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Vyprázdnění nádržky vodou UPOZORNĚNÍ: V žádném z programů nelze současně zvolit možnosti „Jemné“ a „Úroveň Obr. 11 sušení“. Stáhněte kryt zásuvky a opatrně vyjměte nádržku. Vyprázdněte nádobu na vodu. Zvuky přístroje Pokud se na vypouštěcím krytu nádrže nahromadí žmolky, vyčistěte jej vodou. Zvuk čerpadla Poté...
  • Seite 171: Řešení Problémů

    UPOZORNĚNÍ: Pokud problém přetrvává, i když jste provedli všechny kroky uvedené v Sušička může být přetížená Sušičku nepřetěžujte. této části, kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec nebo autorizovaného prádlem. poskytovatele služeb. Nikdy se nepokoušejte výrobek opravovat, pokud nefunguje. Prádlo může být Na pračce zvolte vyšší...
  • Seite 172: Technické Specifikace

    čištění filftru je zapnutý. znečištěný. Pokud sušička zobrazuje kód, který není uveden v tabulce, obraťte se na technickou podporu Základna filtru může být Vyčistěte základnu filtru. společnosti Cecotec. zanesena žmolky. Je možné, že se na povrchu Nečistěte filtr vlažnou vodou. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE filtru žmolků...
  • Seite 173 ČEŠTINA ČEŠTINA Při výběru programu postupujte podle doporučení v uživatelské příručce. Čistá hmotnost (se skleněnými dveřmi) 51,4 kg Pro cirkulaci vzduchu ponechte dostatečnou vzdálenost mezi bočními a zadními stěnami Napětí 220-240 V sušičky. Nezakrývejte mřížky v přední části stroje. Pokud to není nutné, neotvírejte během sušení dvířka přístroje. Pokud musíte dveře otevřít, Výkon 1000 W nenechávejte je otevřené...
  • Seite 174: Záruka A Technický Servis

    (min.) Sušení1/2 Odhadovaná doba standardního programu pro bavlnu při plném a Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, polovičním zatížení (T S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem...
  • Seite 175 ČEŠTINA ČEŠTINA Třída energetické účinnosti A+++ Hladina akustického výkonu standardního bavlněného programu při plném zatížení Roční spotřeba energie (kWh) Integrovaná Automatická nebo neautomatická Automatická (1) Stupnice od A+++ (nejúčinnější) po D (nejméně účinný). Spotřeba energie standardního programu pro 1,57 (2) Spotřeba energie na základě 160 sušících cyklů se standardním programem pro bavlnu s bavlnu při plném zatížení...
  • Seite 176 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig.
  • Seite 177 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12 Fig.
  • Seite 178 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15...
  • Seite 179 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Inhaltsverzeichnis